1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:32,720 --> 00:00:36,390 Çeviri: Czseven 3 00:00:46,680 --> 00:00:50,610 On yıl önce, Milan Friedrich adında bir güneş enerjisi mucidi... 4 00:00:50,711 --> 00:00:54,611 ... tanımlanamayan bir uçan nesnenin imalatını ve montajını detaylandıran .... 5 00:00:54,712 --> 00:00:58,712 ... İkinci Dünya Savaşı dönemine ait planlara rastladı. 6 00:00:59,760 --> 00:01:02,500 Planların geçerliliğini araştırırken... 7 00:01:02,501 --> 00:01:04,701 ... eski BM ajanlarıyla işbirliği yapmaya başladı. 8 00:01:05,102 --> 00:01:07,902 Onların bu çok gizli olan asıl görevi, dünya dışı ile iletişim ve... 9 00:01:07,903 --> 00:01:11,103 ... onları askeri amaçlarla kullanmaktı. 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,104 Araştırmasını tamamladıktan ve yoğun bir eğitimden geçtikten sonra... 11 00:01:14,105 --> 00:01:17,005 ... Milan yardım etmeye karar verdi. 12 00:01:17,506 --> 00:01:21,206 Bu film, Milan fredrich'in gerçek hayat hikayesine dayanmaktadır. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,520 AF825, 3-0-0 uçuş seviyesini koruyun. 14 00:01:38,870 --> 00:01:40,400 AF825, Prag Kulesi,.. 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,300 ... uydu alıcısında görünmeyen, saat 11 yönünde... 16 00:01:42,300 --> 00:01:43,890 ... ham bir hedef belirliyorum. 17 00:01:43,890 --> 00:01:46,140 ... muhtemelen alçak irtifa sektöründe, anlaşıldı mı? 18 00:01:52,020 --> 00:01:56,010 AF825, Prag Kulesi, tekrar ediyorum, uydu alıcısında görünmeyen... 19 00:01:56,010 --> 00:01:58,080 ... saat 11 yönünde ham bir hedef belirliyorum... 20 00:01:58,080 --> 00:02:02,020 ... muhtemelen alçak irtifa sektöründe, anlaşıldı mı? 21 00:02:02,021 --> 00:02:05,021 PRAG, Çek Cumhuriyeti. 22 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Yavaş ol. 23 00:02:35,310 --> 00:02:37,930 Burası AF825, Prag Kulesi'ne tavsiyede bulunmak istiyorum. 24 00:02:37,930 --> 00:02:40,300 Bu hedef bu kadar alçak bir irtifada olamaz. 25 00:02:44,540 --> 00:02:48,830 Hedef üstümde, benim 3-5-0 tarafımdan alçalıyor. 26 00:02:48,830 --> 00:02:50,270 Tekrar edin, AF825. 27 00:02:51,660 --> 00:02:53,300 AF825, anlaşıldı, saat 11 yönünde... 28 00:02:53,300 --> 00:02:55,210 ... alçalmakta olan bir trafiğiniz var. 29 00:03:22,060 --> 00:03:25,920 Saat dokuz yönündeki... 30 00:03:27,740 --> 00:03:28,960 ... pozisyonumuza yaklaşan yüksek hızda... 31 00:03:28,960 --> 00:03:30,330 ... ışıklı bir nesneyi gözlemliyoruz. 32 00:03:31,730 --> 00:03:33,440 AF825, anlaşıldı. 33 00:03:33,440 --> 00:03:35,110 Bunun kim olduğunu bilen var mı diye bakıyoruz. 34 00:03:35,110 --> 00:03:35,690 Beklemede kalın. 35 00:03:35,970 --> 00:03:37,750 AF825,.. 36 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 ... uçak tipini görebiliyor musun? 37 00:03:39,750 --> 00:03:40,840 Bize doğru geliyor. 38 00:03:40,840 --> 00:03:42,800 Rota, bir - üç - yedi. 39 00:03:42,820 --> 00:03:44,960 Bu şey balistik bir füze gibi hareket ediyor, Prag Kulesi. 40 00:03:46,390 --> 00:03:48,360 - Nehri hedef alıyor. - Yukarı çek! 41 00:03:48,360 --> 00:03:51,000 Beyazdan kırmızıya değişen parlak ışıklar. 42 00:04:14,730 --> 00:04:18,530 Yakala şunu. 43 00:04:27,390 --> 00:04:30,130 AF825, tekrar edin hedefi kaybettik. 44 00:04:30,130 --> 00:04:32,660 Hâlâ görüyor musunuz? 45 00:04:32,660 --> 00:04:33,910 Olumsuz, Prag Kulesi. 46 00:04:35,060 --> 00:04:36,380 AF825, tanımlanamayan bir hedefin... 47 00:04:36,380 --> 00:04:38,690 ... saat 11yönünden sekiz mil uzaklıktan... 48 00:04:38,690 --> 00:04:40,640 ... size doğru geldiğini izliyordum. 49 00:04:40,660 --> 00:04:41,820 Şimdi bana kaybolduğunu mu söylüyorsunuz? 50 00:04:47,010 --> 00:04:48,410 Doğru, Prag Kulesi. 51 00:04:49,290 --> 00:04:53,660 Oradaydı ama şimdi yok oldu. 52 00:05:06,880 --> 00:05:08,720 - Ormanda koştuğumuz zamanları... 53 00:05:08,720 --> 00:05:10,650 ... hatırlıyor musun? - Evet. 54 00:05:10,650 --> 00:05:12,730 Küçük bir köpeğimiz vardı, adı neydi? 55 00:05:12,730 --> 00:05:13,560 Maxie miydi? 56 00:05:13,560 --> 00:05:14,390 Ona Maxie adını mı vermiştik? 57 00:05:14,390 --> 00:05:15,340 Evet, Maxie. 58 00:05:15,340 --> 00:05:17,720 Pantolonunun arkasından ısırmıştı. 59 00:05:18,560 --> 00:05:19,560 - Sen de kaçıyordun. - Hayır, hayır. 60 00:05:19,560 --> 00:05:20,890 - Pantolonunu aşağı çekiyordu. - Hayır, hayır. 61 00:05:20,890 --> 00:05:22,820 - Biz de senin o küçük poponu görmüştük. - Hayır 62 00:05:22,820 --> 00:05:23,680 Bu doğru değil. 63 00:05:23,680 --> 00:05:24,530 Öyleydi ama, hadi. 64 00:05:24,530 --> 00:05:26,560 - Maxie'yi hatırlarsın. - Hayır hayır. 65 00:05:26,560 --> 00:05:30,150 - Evet hatırlıyorum! - Maxie'yi hatırlıyorsun bak. 66 00:05:35,510 --> 00:05:38,270 Yolun bu kadar güzel olduğunu hatırlamıyorum. 67 00:05:40,310 --> 00:05:42,180 Evet, bu yolu hep sevmiştin. 68 00:05:43,130 --> 00:05:44,980 Oraya varmamıza ne kadar var? 69 00:05:48,310 --> 00:05:50,010 Tıpkı annen gibi konuşuyorsun. 70 00:05:52,660 --> 00:05:54,870 Uzun zamandan beri bunu bana ilk kez söylüyorsun. 71 00:05:54,870 --> 00:05:56,820 Fikrini değiştirmene sevindim, Teri. 72 00:05:58,850 --> 00:06:00,370 Çok uzun zaman oldu. 73 00:06:04,570 --> 00:06:05,640 Seni seviyorum babacığım. 74 00:06:09,010 --> 00:06:10,900 Kır evini görmek için sabırsızlanıyorum. 75 00:06:37,920 --> 00:06:39,960 Neredeyse geldik. 76 00:06:39,960 --> 00:06:41,870 Üzerinden epey bir zaman geçti. 77 00:06:52,240 --> 00:06:53,070 Tamam. 78 00:07:00,200 --> 00:07:01,450 Yeni bir gün. 79 00:07:02,770 --> 00:07:04,650 Hadi bakalım, tatilin şimdi başlıyor. 80 00:07:11,460 --> 00:07:12,290 Tamam. 81 00:07:14,600 --> 00:07:17,250 Hadi ne bekliyorsun, maymun? 82 00:07:17,250 --> 00:07:18,080 Bir davetiye mi bekliyorsun? 83 00:07:37,180 --> 00:07:40,030 Tatlım, hey, hey, hey. 84 00:07:40,030 --> 00:07:43,260 Ben de onu özlüyorum, Teri. 85 00:07:43,260 --> 00:07:46,670 Anneni sandığından daha çok özledim. 86 00:07:46,670 --> 00:07:49,380 Hey, hey, hayır, hayır, bu doğru değil. 87 00:07:49,380 --> 00:07:51,410 Üç dil biliyorum, tamam mı? 88 00:07:51,410 --> 00:07:56,240 İngilizce, Avustralya ve Amerikan dilini konuşuyorum. 89 00:07:56,240 --> 00:07:57,670 Yaşadığım tüm yerler. 90 00:07:57,670 --> 00:08:00,350 Yirmi yıldır burada yaşıyorsun ve hala Çekçe bilmiyorsun. 91 00:08:00,350 --> 00:08:01,810 Evet, ama her kelimeyi anlıyorum. 92 00:08:01,810 --> 00:08:05,480 Bu seni affetmez. 93 00:08:06,660 --> 00:08:08,580 Belki de bu yer... 94 00:08:08,580 --> 00:08:10,980 ... bence birlikte olduğumuzda çok daha net oluyor. 95 00:08:11,890 --> 00:08:13,340 Hey, şimdi fark ettim, çok güzel. 96 00:08:13,340 --> 00:08:14,910 Teşekkür ederim. 97 00:08:14,910 --> 00:08:15,790 Bir hediyeydi. 98 00:08:15,790 --> 00:08:16,620 Bence Avrupa'da... 99 00:08:16,620 --> 00:08:18,300 ... okula geri dönmen harika. 100 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 Belki de şirkette çalışırsın artık. 101 00:08:21,530 --> 00:08:22,830 Peki fikrini ne değiştirdi? 102 00:08:25,520 --> 00:08:26,470 Bir adamla tanıştım. 103 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 Ne? 104 00:08:29,440 --> 00:08:30,700 Ne? 105 00:08:30,700 --> 00:08:32,610 Demek istediğim, bu harika. 106 00:08:32,610 --> 00:08:33,440 Gerçekten. 107 00:08:35,110 --> 00:08:36,690 Demek kır evine gelmekle ilgili... 108 00:08:36,690 --> 00:08:38,730 ... fikrini değiştiren buydu. 109 00:08:38,730 --> 00:08:39,560 Baba... 110 00:08:40,590 --> 00:08:41,630 ... annem kaybolduğunda... 111 00:08:42,580 --> 00:08:45,180 ... her İkimiz için de çok zor oldu. 112 00:08:45,180 --> 00:08:48,680 Ama şimdi gerçekten çok mutluyum. 113 00:08:50,080 --> 00:08:52,690 Ve benim adıma sevineceğini umuyordum. 114 00:09:01,260 --> 00:09:02,160 Adı ne? 115 00:09:04,850 --> 00:09:06,090 Robert. 116 00:09:11,890 --> 00:09:13,170 Robert'la tanışmak için sabırsızlanıyorum. 117 00:09:13,170 --> 00:09:14,270 O çok şanslı bir adam. 118 00:09:15,780 --> 00:09:17,330 Ama sen her zaman benim maymunum olacaksın. 119 00:09:20,930 --> 00:09:22,860 - Seni seviyorum baba. - Ben de seni seviyorum. 120 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 - İyi geceler. - İyi geceler. 121 00:09:48,870 --> 00:09:50,130 Baba! 122 00:09:50,130 --> 00:09:52,490 Işıkların nesi var? 123 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 Baba, elektrik gidip geliyor. 124 00:10:19,730 --> 00:10:21,180 Eski jeneratör yüzünden olmalı. 125 00:10:22,760 --> 00:10:24,870 Bunu tamir ettirdiğimi sanıyordum. 126 00:10:24,870 --> 00:10:26,630 Tamir ettirdiğini sanıyordum. 127 00:10:28,290 --> 00:10:30,300 Yorgunum baba, ben yatıyorum. 128 00:10:30,300 --> 00:10:31,130 İyi geceler. 129 00:10:31,130 --> 00:10:32,880 Tamam, yarın ilgilenirim. 130 00:10:33,740 --> 00:10:34,570 İyi geceler. 131 00:10:36,590 --> 00:10:37,940 Ya da belki Robert tamir edebilir. 132 00:11:07,560 --> 00:11:11,630 Unutmayı seçiyoruz. 133 00:12:03,990 --> 00:12:04,830 Teri? 134 00:12:13,670 --> 00:12:15,330 Teri. 135 00:12:28,210 --> 00:12:29,050 Teri! 136 00:12:38,290 --> 00:12:39,130 Teri! 137 00:12:47,760 --> 00:12:48,600 Teri? 138 00:13:14,240 --> 00:13:15,070 Teri! 139 00:13:16,660 --> 00:13:17,490 Hayır! 140 00:13:36,630 --> 00:13:38,600 Teri! 141 00:13:49,120 --> 00:13:50,030 Dur, Teri! 142 00:13:51,140 --> 00:13:52,060 Teri, bekle! 143 00:13:58,740 --> 00:13:59,580 Teri! 144 00:14:02,480 --> 00:14:03,310 Hey, bekle! 145 00:14:09,800 --> 00:14:10,630 Teri! 146 00:14:27,220 --> 00:14:28,050 Teri! 147 00:14:46,340 --> 00:14:47,170 Teri! 148 00:14:48,500 --> 00:14:50,890 Teri! 149 00:14:53,280 --> 00:14:54,110 Teri! 150 00:14:55,640 --> 00:14:56,560 Teri, Teri! 151 00:16:04,170 --> 00:16:05,140 Bay Fell? 152 00:16:06,120 --> 00:16:07,220 Uyanmışsınız. 153 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 Hey. 154 00:16:15,910 --> 00:16:17,160 Hey. 155 00:16:17,160 --> 00:16:17,990 Nerede? 156 00:16:20,920 --> 00:16:21,750 Teri nerede? 157 00:16:22,980 --> 00:16:23,810 Nerede o? 158 00:16:26,570 --> 00:16:29,940 Hayır, hayır nerede o? 159 00:16:29,940 --> 00:16:31,190 Teri nerede? 160 00:16:43,680 --> 00:16:46,230 Şiddetli bir sarsıntı geçirdiniz. 161 00:16:46,230 --> 00:16:50,210 Baş ağrısı ve ciddi şekilde zedelenmiş kaburgalar oluşmuş. 162 00:16:50,210 --> 00:16:54,040 Ayrıca, maruziyetten kaynaklanan hafif hipotermi oluşmuş. 163 00:16:54,040 --> 00:16:56,040 Olay meydana geldiğinde Polis sizi bulmamış olsaydı,.. 164 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 ... çok çok daha kötü olabilirdi. 165 00:16:58,200 --> 00:17:00,050 O benim için eşimden bir yadigardı. 166 00:17:00,940 --> 00:17:01,770 O nerede? 167 00:17:01,770 --> 00:17:05,630 Doktor, neden bana onun nerede olduğunu söylemiyorsunuz? 168 00:17:07,540 --> 00:17:08,890 Üzgünüm. 169 00:17:08,890 --> 00:17:10,070 Bunu söylemeye yetkim yok. 170 00:17:11,690 --> 00:17:13,620 Bakın bunları görüyor musunuz? 171 00:17:13,620 --> 00:17:17,030 Ben iyiyim. 172 00:17:17,030 --> 00:17:17,860 Pek ala. 173 00:17:17,860 --> 00:17:19,260 Benim bir şeyim yok. 174 00:17:20,710 --> 00:17:21,540 Lütfen. 175 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Kızım nerede? 176 00:17:26,120 --> 00:17:26,950 Söyleyemem. 177 00:17:35,860 --> 00:17:36,930 Affedersiniz. 178 00:17:41,690 --> 00:17:42,660 Affedersiniz, bayım! 179 00:17:46,390 --> 00:17:49,360 Kızıma ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz? 180 00:17:53,600 --> 00:17:54,860 Ajan Ray Bowie. 181 00:18:13,790 --> 00:18:15,710 Polis misiniz Ray Bowie? 182 00:18:17,980 --> 00:18:18,910 Eğer polis değilseniz... 183 00:18:18,910 --> 00:18:22,910 ... şu tıbbi işlemleri bitirmek istiyorum. 184 00:18:22,910 --> 00:18:24,490 Benim için farketmez,.. 185 00:18:24,490 --> 00:18:26,920 ... ama o bilmek istediklerinizi size söyleyemez. 186 00:18:28,070 --> 00:18:31,020 Bildiğiniz gibi korkunç bir kaza oldu. 187 00:18:31,020 --> 00:18:33,080 Büyük bir deprem. 188 00:18:33,080 --> 00:18:34,860 6.8, şiddetinde olduğunu duydum. 189 00:18:35,740 --> 00:18:38,320 Buraları için olağan dışı olduğuna eminim. 190 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Bilmiyordum. 191 00:18:40,350 --> 00:18:42,060 Kır eviniz yıkıldı, Bay Fell. 192 00:18:43,270 --> 00:18:45,540 Fay kaymasından dolayı mahvoldu. 193 00:18:46,950 --> 00:18:49,990 Arızalı bir jeneratör yüzünden ayrıca bir yangın çıktı. 194 00:18:49,990 --> 00:18:52,770 Evet, hatırlıyorum, jeneratör sorunları yaşıyorduk. 195 00:18:52,770 --> 00:18:55,080 Sen ve kızın bu yangın yüzünden ormana doğru koşmuş... 196 00:18:55,080 --> 00:18:55,910 ... olabilir mizsiniz? 197 00:18:57,110 --> 00:18:59,660 Hayır, ben hiç yangın hatırlamıyorum. 198 00:18:59,660 --> 00:19:02,620 En azından seni bulduğumuz yer burası. 199 00:19:02,620 --> 00:19:04,400 Kır evinizin yarım kilometre uzağındaki bir bataklık. 200 00:19:09,660 --> 00:19:10,490 Teri nerede? 201 00:19:11,640 --> 00:19:15,100 Bunu size söyleyen kişi olmaktan nefret ediyorum, Bay Fell,.. 202 00:19:15,100 --> 00:19:17,420 .... ama cesedini hala bulamadık. 203 00:19:17,420 --> 00:19:20,460 Şu anda biz burada konuşurken bataklıklar taranıyor. 204 00:19:20,460 --> 00:19:24,710 Dolaysıyla aramamız için daha belirgin bir yer söylemezseniz bulamayız. 205 00:19:30,110 --> 00:19:32,120 O benim... 206 00:19:45,930 --> 00:19:47,240 Ona bir sakinleştirici vereceğim. 207 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 Sakinleşip biraz dinlenmeye ihtiyacı var. 208 00:19:48,920 --> 00:19:52,050 Bay Fell düzeldiğinde lütfen bana bildirin. 209 00:19:53,690 --> 00:19:55,680 Daha yeni tanışmaya başlamıştık. 210 00:19:56,860 --> 00:19:58,020 Ben dışarıda bekleyeceğim. 211 00:20:05,870 --> 00:20:07,450 Rahatlayın Bay Fell. 212 00:20:07,450 --> 00:20:09,220 Bu sizi uyutacak. 213 00:20:17,410 --> 00:20:18,960 Bana ihtiyacınız olursa dışarıda olacağım. 214 00:20:55,180 --> 00:20:56,480 Bana olay yerini göster. 215 00:21:17,990 --> 00:21:19,550 Bana beş millik bir çevrede... 216 00:21:19,550 --> 00:21:22,100 ... suç mahalli fotoğrafları geldiğinde haber ver. 217 00:21:24,270 --> 00:21:25,110 Efendim? 218 00:21:25,110 --> 00:21:26,760 - Bir şey buldunuz mu? - Henüz bulamadık. 219 00:21:30,840 --> 00:21:32,090 Şununla ilgilen, Robert. 220 00:21:32,090 --> 00:21:35,920 Hey, hey, hey, oraya şu anda giremezsin. 221 00:21:35,920 --> 00:21:36,750 Hey. 222 00:21:42,030 --> 00:21:43,440 Kaçıyor, gidelim. 223 00:21:58,110 --> 00:22:01,550 Pekala, şu tarafa gidelim. 224 00:22:01,550 --> 00:22:03,710 Pekala, gidelim, arkadan dolaşalım. 225 00:22:03,710 --> 00:22:05,050 Arabanın arkasına. 226 00:22:45,650 --> 00:22:48,490 Hey, Martin, iyi misin? 227 00:23:16,640 --> 00:23:18,300 Ne ...? 228 00:24:44,010 --> 00:24:46,270 Yasak bir bölgedesiniz. 229 00:24:46,270 --> 00:24:49,560 Aracınızı hemen geri çevirin. 230 00:24:49,560 --> 00:24:51,770 Yasak bir bölgedesiniz. 231 00:24:51,770 --> 00:24:54,450 Aracınızı hemen geri çevirin. 232 00:24:54,450 --> 00:24:57,730 Tekrar ediyorum, yasak bir bölgedesiniz. 233 00:24:57,730 --> 00:25:00,480 Aracınızı hemen geri çevirin. 234 00:25:35,870 --> 00:25:37,030 Hayır, tekrar olamaz. 235 00:25:53,270 --> 00:25:54,730 Burada bu pahalı arabanızın direksiyonunun arkasından... 236 00:25:54,730 --> 00:25:57,680 ... kime ateş ediyordunuz? 237 00:25:57,680 --> 00:25:58,510 Hatırladım. 238 00:25:59,770 --> 00:26:01,020 Ne olduğunu şimdi hatırladım. 239 00:26:02,280 --> 00:26:05,200 Teri, bekle. 240 00:26:09,460 --> 00:26:12,130 Yaklaşık 20 kişi vardı. 241 00:26:12,130 --> 00:26:13,620 Onu oraya, biçerdöver makinesine... 242 00:26:13,620 --> 00:26:15,580 ... doğru götürüyorlardı. 243 00:26:22,080 --> 00:26:24,530 Arabanı almaya çalışmadığına emin misin? 244 00:26:24,530 --> 00:26:25,360 Anlamadım! 245 00:26:27,190 --> 00:26:31,170 Kızın Teri'nin sana kızgın olmadığına emin misin? 246 00:26:31,170 --> 00:26:33,140 Bana neden kızsın? 247 00:26:33,140 --> 00:26:35,520 Belki ikiniz karınız hakkında kavga ettiğiniz içindir. 248 00:26:35,520 --> 00:26:38,060 Çünkü neredeyse iki yıl önce annesi... 249 00:26:38,060 --> 00:26:39,970 ... bu evde kayboldu. 250 00:26:41,670 --> 00:26:43,560 Karım hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. 251 00:26:44,440 --> 00:26:47,340 Görünüşe göre sanki birini takip ediyordun. 252 00:26:47,340 --> 00:26:48,510 Bununla ateş ettin. 253 00:26:56,190 --> 00:26:59,140 Neyse ki, senden önce kapının arkasına geçmeyi başarmış. 254 00:27:02,550 --> 00:27:03,380 Bang! 255 00:27:08,010 --> 00:27:08,840 Barut izlerini... 256 00:27:10,250 --> 00:27:11,480 ... kontrol ettik. 257 00:27:12,510 --> 00:27:14,020 Nedir o? 258 00:27:16,290 --> 00:27:17,390 Bu ne lan lanet olası? 259 00:27:17,390 --> 00:27:18,220 Göster şunu bana ! 260 00:27:18,220 --> 00:27:19,050 Hayır, bu Teri'nin! 261 00:27:19,050 --> 00:27:20,490 Bu Teri'nin, göster şunu bana! 262 00:27:21,720 --> 00:27:22,550 Neydi o? 263 00:27:23,650 --> 00:27:25,380 Evet, silahı ateşledim. 264 00:27:25,380 --> 00:27:27,560 Ama öyle olmadı. 265 00:27:27,560 --> 00:27:28,770 Öyle olmadı diyorum! 266 00:27:28,770 --> 00:27:31,670 Ne olduğunu hatırlayamadığınızı sanıyordum, Bay Fell. 267 00:27:41,110 --> 00:27:42,770 Durun. Ateşi kesin, ateşi kesin. 268 00:28:18,960 --> 00:28:19,660 Bay Fell! 269 00:28:19,660 --> 00:28:21,460 Sizinle kızınız hakkında konuşmam gerekiyor. 270 00:28:34,800 --> 00:28:35,670 Onu burada bırakın. 271 00:28:35,670 --> 00:28:37,490 Temizleyin şunu. 272 00:32:07,950 --> 00:32:09,920 David, ben Martin. 273 00:32:09,920 --> 00:32:10,750 Martin. 274 00:32:10,750 --> 00:32:11,640 Hangi cehennemdesin? 275 00:32:11,640 --> 00:32:12,760 Neler oluyor? 276 00:32:12,760 --> 00:32:13,910 Durmadan polisler arıyor. 277 00:32:13,910 --> 00:32:15,580 Ne olduklarını bilmiyorum ama polis değiller. 278 00:32:15,580 --> 00:32:17,410 Tabii ki polis onlar, başka ne olabilirler? 279 00:32:17,410 --> 00:32:18,970 O ölmedi, David. 280 00:32:18,970 --> 00:32:20,220 - Ne? - Teri. 281 00:32:20,220 --> 00:32:21,680 O ölmedi, David. 282 00:32:21,680 --> 00:32:23,150 İkisini de kaybedemem, David. 283 00:32:23,150 --> 00:32:24,400 Beni duyuyor musun? 284 00:32:24,400 --> 00:32:26,620 Böyle olmaz. 285 00:32:26,620 --> 00:32:28,380 Tüm bunları anlamak için birkaç güne ihtiyacım var. 286 00:33:42,930 --> 00:33:45,260 Bebekle beraber atladı. 287 00:35:27,410 --> 00:35:28,740 Alo! 288 00:35:30,630 --> 00:35:31,550 Joanna CZ? 289 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 Kimsiniz? 290 00:35:35,360 --> 00:35:36,710 Benim adım Martin Fell. 291 00:35:37,640 --> 00:35:39,500 Numaranızı internetten aldım. 292 00:35:39,500 --> 00:35:43,160 Hayır, bekleyin aranızdaki sohbetten... 293 00:35:43,160 --> 00:35:44,550 Pilot ile mi? 294 00:35:44,550 --> 00:35:46,530 AF825 bir pilottur. 295 00:35:47,750 --> 00:35:50,290 Sembolü ve UFO'yu gördü. 296 00:36:05,380 --> 00:36:06,540 Affedersiniz, hey, affedersiniz. 297 00:36:06,540 --> 00:36:08,120 Kimsiniz? 298 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 Buraya giremezsiniz, lütfen geri dönün. 299 00:36:10,120 --> 00:36:10,950 Hemen geri dönün. 300 00:36:10,950 --> 00:36:12,710 Sen, hey, beni duyuyor musun? 301 00:36:12,710 --> 00:36:13,810 Hemen geri dönmelisiniz. 302 00:36:15,460 --> 00:36:16,770 Sembolü gördün, değil mi? 303 00:36:16,770 --> 00:36:17,600 Hangi sembol? 304 00:36:17,600 --> 00:36:19,970 Saat yönünde merkez işaretli bir sarmal. 305 00:36:21,440 --> 00:36:23,700 Ne demek istediğimi açıkça biliyorsun. 306 00:36:23,700 --> 00:36:27,050 Dur, bir tahmin edeyim, baktığın her yerde görüyorsun. 307 00:36:27,890 --> 00:36:28,720 Evet. 308 00:36:28,720 --> 00:36:30,290 - Ne zamandan beri. - Kaçırılma olayından sonra. 309 00:36:31,670 --> 00:36:33,170 Unutmayı seçiyoruz. 310 00:36:36,240 --> 00:36:38,460 Sen inananlardan mısın, Martin Fell? 311 00:36:38,460 --> 00:36:39,290 Neye inanacağımı bilmiyorum. 312 00:36:39,290 --> 00:36:41,670 Ben sadece her şeyi tam olarak hatırlayamıyorum. 313 00:36:41,670 --> 00:36:43,920 Hafıza tuhaf bir şey. 314 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 Onun değiştirilemeyeceğini sanıyoruz... 315 00:36:46,000 --> 00:36:47,470 ... ama gerçekte daha çok su gibi. 316 00:36:48,650 --> 00:36:51,190 Birini kaybeden herkes o hissi bilir. 317 00:36:51,190 --> 00:36:52,080 Akıcı. 318 00:36:53,000 --> 00:36:53,830 Su. 319 00:36:53,830 --> 00:36:54,660 Ve boğuluyorum. 320 00:36:55,720 --> 00:36:57,220 Ben de. 321 00:36:59,950 --> 00:37:02,600 Kızımı aldılar, Teri'yi. 322 00:37:02,600 --> 00:37:04,170 Bekle! 323 00:37:04,170 --> 00:37:05,000 Neredesin sen? 324 00:37:05,000 --> 00:37:05,910 Bilmiyorum. 325 00:37:05,910 --> 00:37:07,360 Bir internet kafede. 326 00:37:11,150 --> 00:37:12,210 Neden? 327 00:37:12,210 --> 00:37:13,040 Kaç hemen. 328 00:37:14,010 --> 00:37:14,840 Kahretsin! 329 00:37:24,000 --> 00:37:25,720 Hadi Martin, hadi.... 330 00:37:25,720 --> 00:37:27,580 Merhaba, Martin Fell'e ulaştınız. 331 00:37:27,580 --> 00:37:28,410 Lütfen mesaj bırakın. 332 00:37:28,410 --> 00:37:29,440 Martin, beni geri ara lütfen. 333 00:37:29,440 --> 00:37:32,470 Bana nerede olduğunu söyle ben gelip alayım seni. 334 00:37:32,470 --> 00:37:33,520 Telefonunu bana ver. 335 00:38:08,410 --> 00:38:09,760 Yalan söylüyorsun orospu çocuğu. 336 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Yangın çıkmadı. 337 00:38:13,350 --> 00:38:14,320 Deprem de olmadı. 338 00:38:15,950 --> 00:38:16,890 Nerede o? 339 00:38:18,900 --> 00:38:21,990 Nerede o? 340 00:38:21,990 --> 00:38:24,440 Belki de bu soruyu kendin cevaplamalısın. 341 00:38:26,380 --> 00:38:27,210 Evet. 342 00:38:31,500 --> 00:38:33,150 Belki bunun bazı cevapları vardır, ha? 343 00:38:37,980 --> 00:38:39,490 Yalan söylüyorsun piç! 344 00:38:46,710 --> 00:38:47,540 Geri çekilin. 345 00:38:48,950 --> 00:38:49,900 Bırakın gitsin. 346 00:39:28,090 --> 00:39:28,940 Alo? 347 00:39:29,950 --> 00:39:31,650 Geleceklerini nasıl bildin? 348 00:39:31,650 --> 00:39:34,150 Senden bir daha haber alacağımı sanmıyordum. 349 00:39:35,290 --> 00:39:37,090 Ajan Bowie oradaydı. 350 00:39:37,090 --> 00:39:38,020 Onun tabletini aldım. 351 00:39:39,000 --> 00:39:41,520 Burada çok fazla bilgi var. 352 00:39:41,520 --> 00:39:42,760 Bir dosya buldum. 353 00:39:42,760 --> 00:39:45,680 Daha çok bir vaka dosyaları koleksiyonu gibi. 354 00:39:46,980 --> 00:39:48,400 Devam et. 355 00:39:50,550 --> 00:39:52,400 Bowie, Anna'nın iki yıl önce kır evinden... 356 00:39:52,400 --> 00:39:54,410 ... kaybolmasıyla ilgili her şeyi biliyor. 357 00:39:54,410 --> 00:39:55,240 Her şeyi. 358 00:39:59,140 --> 00:40:01,710 O zamandan beri Teri ve beni takip ediyormuş. 359 00:40:02,740 --> 00:40:04,240 Anna kim? 360 00:40:04,240 --> 00:40:05,070 Karım. 361 00:40:06,290 --> 00:40:08,250 Burada yüzlerce vaka var. 362 00:40:08,250 --> 00:40:10,560 Hepsi aynı şekilde Ajan Bowie tarafından araştırılmış. 363 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 Kırmızı, beyaz, yanıp sönen, bilinmeyen bir nesne. 364 00:40:14,240 --> 00:40:17,160 Olaydan sonra kaçırılan veya kaybolan birileri. 365 00:40:23,540 --> 00:40:26,040 Bir sembol, sembol. 366 00:40:26,040 --> 00:40:27,540 Suç mahallinin her yerine bırakılmış 367 00:40:30,810 --> 00:40:32,310 Hala orada mısın? 368 00:40:32,310 --> 00:40:33,140 Bir sinyal yakaladım. 369 00:40:33,140 --> 00:40:34,760 Uluslararası mobil abone kimliği onun olduğunu doğruluyor. 370 00:40:35,690 --> 00:40:37,450 Evet, hala buradayım. 371 00:40:37,450 --> 00:40:38,760 Bu vakalarla ilgili notları var... 372 00:40:38,760 --> 00:40:41,950 ... ve her birine aynı şeyi damgalamış. 373 00:40:41,950 --> 00:40:42,780 Seçilmemiş. 374 00:40:45,040 --> 00:40:46,750 Bowie neyi örtbas ediyor? 375 00:40:46,750 --> 00:40:47,900 Onaylandı. 376 00:40:47,900 --> 00:40:49,000 İzi şimdi yerleştiriyorum. 377 00:40:50,160 --> 00:40:50,990 Neresi? 378 00:40:52,750 --> 00:40:53,880 Parizska Caddesi. 379 00:40:53,880 --> 00:40:55,800 Onun dairesi, gidelim. 380 00:40:55,800 --> 00:40:57,370 Telefonunun izini sürüyorlar. 381 00:40:58,380 --> 00:40:59,210 Buluşmamız lazım. 382 00:41:00,350 --> 00:41:02,330 Telefonu kapat, otobüse bin... 383 00:41:02,330 --> 00:41:04,990 ... nehir'in orada Brehova durağında in. 384 00:41:04,990 --> 00:41:07,110 Nehire vardığında beni ara. 385 00:41:10,020 --> 00:41:11,420 Otobüste. 386 00:41:16,450 --> 00:41:19,110 K Listopadu ve Brehova da duruyor. 387 00:41:20,250 --> 00:41:22,940 Bu da nehre gideceği anlamına geliyor. 388 00:41:22,940 --> 00:41:24,140 Neredesin? 389 00:41:24,140 --> 00:41:25,610 Neredeyse geldim. 390 00:41:25,610 --> 00:41:26,780 Şimdi nereye? 391 00:41:30,950 --> 00:41:32,120 Orada. 392 00:41:41,850 --> 00:41:43,750 Bowie, o değil! 393 00:41:43,750 --> 00:41:44,600 Neyin var senin? 394 00:41:44,600 --> 00:41:47,380 - Senin sorunun ne dostum? - Kahretsin! 395 00:41:47,380 --> 00:41:48,990 Hey. 396 00:41:53,850 --> 00:41:55,180 Evet. 397 00:41:56,990 --> 00:41:58,310 Tamam, nereye gidiyorum? 398 00:41:58,310 --> 00:41:59,140 Buradayım. 399 00:42:05,560 --> 00:42:06,840 Seni tanıyorum. 400 00:42:06,840 --> 00:42:10,970 Evet, bu günlerde bunu çok duyuyorum. 401 00:42:13,700 --> 00:42:14,530 Martin Fell. 402 00:42:17,660 --> 00:42:19,080 Seni görmek güzel. 403 00:42:19,080 --> 00:42:20,500 Evet. 404 00:42:20,500 --> 00:42:21,330 Gel hadi. 405 00:42:27,260 --> 00:42:30,430 Bu Jacek, ben Jo, Joanna'nın kısaltması, arabaya bin. 406 00:42:30,430 --> 00:42:32,080 Ve telefonunu nehire at. 407 00:43:15,470 --> 00:43:16,620 Ben geri döneceğim. 408 00:43:16,620 --> 00:43:18,570 Muhtemelen gözleri üzerimizde. 409 00:43:18,570 --> 00:43:19,870 İkinize zaman kazandıracağım. 410 00:43:21,320 --> 00:43:23,890 Sizinle yarın elektrik santralinde buluşuruz. 411 00:43:23,890 --> 00:43:28,890 Tamam. 412 00:43:34,400 --> 00:43:35,720 Nereye gidiyoruz? 413 00:43:35,720 --> 00:43:36,670 Lance'i görmeye. 414 00:43:46,230 --> 00:43:49,150 Kamp ateşi gibiydi, sadece kontrollü. 415 00:43:49,150 --> 00:43:51,060 Kırmızı, beyaz, kırmızı, beyaz, ışıklar... 416 00:43:51,060 --> 00:43:53,590 ... o kadar parlak oluyordu ki ona zar zor bakıyordum. 417 00:43:53,590 --> 00:43:55,130 Ve çok uzun süre baktığımda,.. 418 00:43:56,230 --> 00:43:58,010 ... parlaklık kırmızı, mavi ve yeşilin bir kombinasyonu... 419 00:43:58,010 --> 00:43:59,800 ... gibi görünüyordu. 420 00:44:00,700 --> 00:44:03,400 Ve gözlerimin ardındaki bu inanılmaz acıyı meydana getirdi. 421 00:44:06,050 --> 00:44:07,050 Yanan ışıklar. 422 00:44:08,410 --> 00:44:09,940 Teri'nin o geminin içinde... 423 00:44:09,940 --> 00:44:11,510 ... olduğunu biliyorken, ışık beyaz olana kadar... 424 00:44:12,550 --> 00:44:15,010 ... sadece ona bakıyordum. 425 00:44:17,230 --> 00:44:18,930 O sembolü zihnimi yaktı. 426 00:44:20,840 --> 00:44:24,820 Bilmiyorum, sanki aniden onu ben ayarlamıştım. 427 00:44:24,820 --> 00:44:26,520 Sanki zaten oradaymış gibi mi? 428 00:44:28,050 --> 00:44:30,070 Seni daha önce gördüğümü düşünüyor musun? 429 00:44:30,070 --> 00:44:31,670 Sadece sen değil. 430 00:44:31,670 --> 00:44:32,500 Hepimiz gördük. 431 00:44:32,500 --> 00:44:34,200 Hepimiz onu gördük. 432 00:44:34,200 --> 00:44:35,610 Hepimiz mi? 433 00:44:35,610 --> 00:44:37,740 Tüm Seçilmemişler. 434 00:44:37,740 --> 00:44:38,910 Bir dakika, seçilmemişler mi? 435 00:44:38,910 --> 00:44:41,660 Senin ve benim gibi alınmayanlar . 436 00:44:42,830 --> 00:44:45,490 Lance bizi buluyor ve bir araya getiriyor. 437 00:44:47,050 --> 00:44:48,200 Bizim gibi daha çok mu var? 438 00:44:56,250 --> 00:44:58,060 Senden de biri mi alındı? 439 00:45:02,490 --> 00:45:05,850 Biri benden alındı, ama kim olduğunu bilmiyorum. 440 00:45:05,850 --> 00:45:10,610 Onları kimin ve nasıl aldığını biliyorum, çok şey biliyorum ve... 441 00:45:10,610 --> 00:45:13,010 ... bu yüzden Bowie o zamandan beri peşimde. 442 00:45:14,760 --> 00:45:17,510 Benim de seçilmemişlerden biri olduğumu varsayarsak,.. 443 00:45:17,510 --> 00:45:19,650 ... hepimiz hakkında çok şey biliyor gibi görünüyor. 444 00:45:20,550 --> 00:45:21,770 Lance'e göre,.. 445 00:45:21,770 --> 00:45:23,720 ... seçilmemişlerin en değerli mücevheri sensin. 446 00:45:24,960 --> 00:45:25,790 Ben mi? 447 00:45:26,740 --> 00:45:27,570 Neden ben? 448 00:45:30,180 --> 00:45:31,480 Lance'in sana söylemesini sağlarım. 449 00:45:33,220 --> 00:45:34,710 Bu arada, başın nasıl? 450 00:45:34,710 --> 00:45:35,840 Hâlâ zonkluyor mu? 451 00:45:36,980 --> 00:45:37,810 Durmayacakmış gibi 452 00:45:38,980 --> 00:45:40,600 Sembol. 453 00:45:40,600 --> 00:45:41,930 Peki, neden baktığım her yerde kafamda... 454 00:45:41,930 --> 00:45:45,300 ... bu çılgın, dönen sembolü görüp durduğumu söyler misin? 455 00:45:45,300 --> 00:45:46,130 O bir sinyal. 456 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 Ama ben takip etmiyorum. 457 00:45:48,680 --> 00:45:49,510 İşareti mi? 458 00:45:49,510 --> 00:45:51,860 Onlarla nerede buluşacağımızı bize böyle söylüyorlar. 459 00:45:51,860 --> 00:45:55,020 Bu sembolü sen de her yerde görüyor musun? 460 00:45:55,020 --> 00:45:55,850 Artık görmüyorum. 461 00:46:01,170 --> 00:46:04,070 Şimdi sadece seninle yollarım kesiştiğinde görüyorum. 462 00:46:06,670 --> 00:46:09,390 AF825 anlaşıldı. 463 00:46:09,390 --> 00:46:10,910 Bunun kim olduğunu bilen var mı diye bakıyoruz. 464 00:46:10,910 --> 00:46:11,740 Beklemede kalın. 465 00:46:12,990 --> 00:46:15,940 AF825, uçak tipini görebiliyor musunuz? 466 00:46:23,660 --> 00:46:25,330 Başka bir kabus daha. 467 00:47:01,700 --> 00:47:02,530 Martin! 468 00:47:12,200 --> 00:47:13,030 Teri! 469 00:47:36,800 --> 00:47:38,940 Hey, hey, hey, hey, tamam. 470 00:47:38,940 --> 00:47:40,610 Tamam, tamam. 471 00:47:40,610 --> 00:47:41,450 Yeni bir gün. 472 00:47:42,320 --> 00:47:43,470 Tatilin şimdi başlıyor. 473 00:47:46,250 --> 00:47:49,430 Takip edilip edilmediğimizi görmek için biraz uzaklaşmıştım. 474 00:47:51,660 --> 00:47:52,610 Sanırım güvendeyiz. 475 00:48:00,210 --> 00:48:01,700 Güvende değiliz. 476 00:48:01,700 --> 00:48:02,780 Buradan gitmeliyiz. 477 00:48:05,900 --> 00:48:07,000 Bu sadece bir rüyaydı. 478 00:48:08,440 --> 00:48:10,330 Asla durmamalıydık. 479 00:48:10,330 --> 00:48:11,480 Nereye gidiyoruz? 480 00:48:11,480 --> 00:48:12,900 Joanna! 481 00:48:12,900 --> 00:48:14,500 Tamam, tamam, bekle. 482 00:48:14,500 --> 00:48:17,520 Bu Karanlık dünyada... 483 00:48:17,520 --> 00:48:22,520 seni eve getirmesi için ışığa ihtiyacın var. 484 00:48:24,290 --> 00:48:27,290 Bu soğuk bir dünya. 485 00:48:27,290 --> 00:48:30,610 Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim. 486 00:48:30,610 --> 00:48:34,240 Onları hiç gördün mü? 487 00:48:34,240 --> 00:48:35,210 Kısa bir süre. 488 00:48:35,210 --> 00:48:37,340 Peki, neye benziyorlar? 489 00:48:37,340 --> 00:48:39,550 Gerçekten bilmek istiyorsan,.. 490 00:48:39,550 --> 00:48:40,750 ... her şeyden önce... 491 00:48:40,750 --> 00:48:43,080 ... yaklaşık yüz farklı türde uzaylı var. 492 00:48:43,080 --> 00:48:44,990 George Lucas'ın doğru anladığı yer burası. 493 00:48:44,990 --> 00:48:45,820 Çok komik. 494 00:48:45,820 --> 00:48:47,250 Affedersin, Star Wars hayranlığı işte. 495 00:48:48,100 --> 00:48:50,550 Sadece gördüğüm üçü hakkında konuşabilirim. 496 00:48:51,600 --> 00:48:55,310 Büyük kafaları, uzun bacakları olan,.. 497 00:48:55,310 --> 00:48:57,230 ... yaklaşık 90 cm ila 150 cm uzunluğunda griler var. 498 00:48:57,230 --> 00:48:59,890 Sonra, genellikle bir gemide, .. 499 00:48:59,890 --> 00:49:01,490 ... grilerin ustaları var. 500 00:49:01,490 --> 00:49:03,860 210 cm ila 240 cm boyunda daha uzun uzuvları olanlar var. 501 00:49:03,860 --> 00:49:05,210 Peki son tip nedir? 502 00:49:06,170 --> 00:49:08,070 Teknik olarak bir uzaylı değil. 503 00:49:09,040 --> 00:49:10,750 Teknik olarak uzaylı değil de, o zaman nedir? 504 00:49:12,520 --> 00:49:14,490 Onlar melez. 505 00:49:14,290 --> 00:49:15,760 Yani bir uzaylı ile... 506 00:49:15,760 --> 00:49:16,810 ... bir insan birleşmişler. 507 00:49:16,810 --> 00:49:18,470 Jo, bu nasıl mümkün olabilir? 508 00:49:18,470 --> 00:49:20,090 Bunu Lance'e bırakıyorum. 509 00:49:20,090 --> 00:49:22,890 Catch Fire'dan sorumluydu ve... 510 00:49:22,890 --> 00:49:25,300 ... o sırada uzaylılarla iletişim kurmakla ilgiliydi. 511 00:49:25,300 --> 00:49:28,200 Uzaylılarla iletişim kurduğunu söylüyor ve sen ona inanıyor musun? 512 00:49:30,530 --> 00:49:31,370 Martin, dur. 513 00:49:36,680 --> 00:49:39,470 Ziyaretçilerle iletişimi ben kurmuyorum Martin. 514 00:49:41,780 --> 00:49:42,930 Sen kuruyorsun. 515 00:49:42,930 --> 00:49:44,260 Lance Ivanov,.. 516 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 Martin Fell. 517 00:49:51,370 --> 00:49:52,450 Lance Ivanov. 518 00:49:54,070 --> 00:49:54,920 Bu adı biliyorum. 519 00:49:55,950 --> 00:49:57,470 Seni tanıyor muyum? 520 00:49:57,470 --> 00:49:58,300 Henüz değil. 521 00:50:00,510 --> 00:50:01,340 Ama tanışacaksın. 522 00:50:05,770 --> 00:50:09,520 Sonuncumuz üsse giriyor, hepsi güvenli. İleri. 523 00:50:22,440 --> 00:50:23,790 Uzaylılardan mı? 524 00:50:24,710 --> 00:50:28,030 Evet desem bana inanır mısın? 525 00:50:31,700 --> 00:50:32,830 Kuşları bulmuş. 526 00:50:34,160 --> 00:50:35,650 Peki burası neresi? 527 00:50:37,360 --> 00:50:38,930 Güvenli ev. 528 00:50:38,930 --> 00:50:40,660 Tamamen kapalı. 529 00:50:41,700 --> 00:50:43,940 Her yönden kendi kendine yeterli. 530 00:50:43,940 --> 00:50:45,690 Yukarıdaki panellerden güç alıyoruz... 531 00:50:46,590 --> 00:50:48,750 ... ve birkaç eskimiş, hizmet dışı bırakılmış... 532 00:50:48,750 --> 00:50:51,260 ... askeri uyduya giriyoruz. 533 00:50:51,260 --> 00:50:53,740 Güvenli bir ev, saklandığınız anlamına gelir. 534 00:50:53,740 --> 00:50:55,840 Neden saklanıyorsunuz, Ajan Bowie'den mi? 535 00:50:55,840 --> 00:50:58,220 Uzaylılarla iletişim kurduğunuz için mi? 536 00:50:58,220 --> 00:50:59,050 Ziyaretçiler. 537 00:50:59,050 --> 00:51:01,720 Ama onlarla nasıl konuşulacağını veya... 538 00:51:01,720 --> 00:51:03,430 ... dillerini nasıl anlayacağınızı bilmiyorsunuz. 539 00:51:03,430 --> 00:51:05,250 Bana söyleyeceğini umuyordum. 540 00:51:05,250 --> 00:51:08,170 Beni gururlandır. 541 00:51:58,880 --> 00:52:01,060 - Lütfen. - Hayır, yapma. 542 00:52:01,060 --> 00:52:02,950 Lütfen. 543 00:52:04,560 --> 00:52:05,820 Lütfen otur. 544 00:52:07,560 --> 00:52:09,640 Ve bir kere daha dene. 545 00:52:11,550 --> 00:52:12,800 Seni yalnız bırakalım. 546 00:52:39,080 --> 00:52:40,000 Martin Fell. 547 00:52:41,560 --> 00:52:42,390 Olumlu. 548 00:52:49,570 --> 00:52:52,650 Evet, iki yıl öncekinin aynısı. 549 00:52:54,080 --> 00:52:55,410 Hayır, liste onda. 550 00:52:57,700 --> 00:52:59,550 Ne olduğunu anladığını sanmıyorum. 551 00:53:03,860 --> 00:53:06,280 Tabii ki onun adı da var. 552 00:53:09,530 --> 00:53:12,180 Hiç bir şey hatırlamıyor. 553 00:53:12,180 --> 00:53:14,130 Diğer tüm seçilmemişler gibi. 554 00:53:17,590 --> 00:53:22,300 Efendim, Catch Fire Operasyonu şimdilik güvenli. 555 00:53:26,230 --> 00:53:27,220 Hep öyle değil miyim. 556 00:53:45,310 --> 00:53:46,570 Arabanın yerini belirledik. 557 00:53:56,740 --> 00:53:58,090 Ana kampa hoş geldin. 558 00:54:03,550 --> 00:54:06,760 Martin, bu kardeşim, Andrej. 559 00:54:06,760 --> 00:54:07,720 Bana göz kulak oluyor. 560 00:54:09,330 --> 00:54:10,960 Seni bekliyorduk. 561 00:54:10,960 --> 00:54:11,790 Biz mi? 562 00:54:13,570 --> 00:54:14,680 Tüm Seçilmemişler. 563 00:54:15,630 --> 00:54:18,670 Buradaki herkes, Catch Fire programında... 564 00:54:18,670 --> 00:54:22,200 ..."Seçilmemiş" olarak sınıflandırdığımız şeydir. 565 00:54:22,200 --> 00:54:23,910 Evet, bazı yüzleri tanıyorum. 566 00:54:25,000 --> 00:54:26,070 Hepsi burada. 567 00:54:26,910 --> 00:54:27,830 Karım dışında. 568 00:54:30,300 --> 00:54:32,320 Bir dosyası var ama, sadece resmi yok. 569 00:54:32,320 --> 00:54:34,100 Tüm bu insanlar, kaçırıldıklarında... 570 00:54:35,410 --> 00:54:38,070 ... senin gibi sevdikleriyle birlikteydiler. 571 00:54:39,850 --> 00:54:41,790 Daha fazlasını tanımamasına şaşırdım. 572 00:54:41,790 --> 00:54:42,660 Evet. 573 00:54:42,660 --> 00:54:44,260 Bu insanları neden tanıyorum? 574 00:54:47,150 --> 00:54:49,810 Bak, buraya "Hole in the wall gang" çetesine katılmaya gelmedim, tamam mı? 575 00:54:49,810 --> 00:54:52,870 Beni buraya Jo getirdi çünkü dostun Ray Bowie peşimde. 576 00:54:52,870 --> 00:54:55,290 Bildiğim veya gördüğüm bir şey yüzünden. 577 00:54:55,290 --> 00:54:57,860 ... belki de o dosyalarda olan bir şey yüzünden, ama gerçekten umrumda değil. 578 00:54:57,860 --> 00:55:00,280 Peki, gerçekten neyi umursuyorsun, Martin? 579 00:55:01,710 --> 00:55:02,540 Kızımı. 580 00:55:04,540 --> 00:55:06,790 Jo, onu bulmama yardım edebileceğini söyledi. 581 00:55:06,790 --> 00:55:07,620 Evet. 582 00:55:14,530 --> 00:55:16,030 Pekala. 583 00:55:16,030 --> 00:55:16,860 Yürüyelim şöyle. 584 00:55:24,400 --> 00:55:25,410 Bu sizin içindir. 585 00:55:26,270 --> 00:55:27,100 Teşekkür ederim. 586 00:55:30,280 --> 00:55:32,730 Joanna'yı nasıl buldun? 587 00:55:32,730 --> 00:55:34,670 İnternet üzerinden. 588 00:55:34,670 --> 00:55:35,760 Neler olup bittiğini anlamama... 589 00:55:35,760 --> 00:55:38,470 ... yardımcı olabilecek bir şey arıyordum. 590 00:55:38,470 --> 00:55:41,020 Sanırım numarasına rastladım. 591 00:55:42,740 --> 00:55:46,120 Numarasına rastladığına gerçekten inanıyor musun? 592 00:55:48,200 --> 00:55:50,880 Kontrol edersen,.. 593 00:55:52,090 --> 00:55:54,530 ... bunun kayıtsız bir uydu hattı olduğunu göreceksin. 594 00:55:56,730 --> 00:56:00,570 Joanna, Seçilmemişlerden değil. 595 00:56:02,040 --> 00:56:05,960 Öyle olduğunu düşündüğünü biliyorum ama değil. 596 00:56:07,830 --> 00:56:11,430 O daha fazlası. 597 00:56:15,190 --> 00:56:17,110 Kaçırıldı. 598 00:56:17,110 --> 00:56:18,660 Ne? 599 00:56:18,660 --> 00:56:22,310 Sonra bir sebepten dolayı geri döndü. 600 00:56:22,310 --> 00:56:25,420 Ve geri geldiğinde hafızası silinmişti. 601 00:56:27,710 --> 00:56:29,560 Yani kaybettiğini düşündüğü kişi... 602 00:56:29,560 --> 00:56:31,460 ... geride bıraktığı kişiydi. 603 00:56:46,810 --> 00:56:49,810 Doğru, yani Teri de geri dönebilir mi? 604 00:56:51,040 --> 00:56:51,870 Nasıl? 605 00:56:53,520 --> 00:56:54,560 Senin sayende. 606 00:56:57,590 --> 00:56:58,420 Benim mi? 607 00:56:59,870 --> 00:57:01,960 Sadece ziyaretçilerle iletişim kurma... 608 00:57:01,960 --> 00:57:03,610 ... yeteneğine sahip değilsin,.. 609 00:57:04,610 --> 00:57:07,220 ... belirli bir ziyaretçiyle iletişim kurma... 610 00:57:07,220 --> 00:57:10,090 ... konusunda özel bir yeteneğin var. 611 00:57:10,090 --> 00:57:11,240 Bunu nasıl biliyorsun? 612 00:57:13,190 --> 00:57:16,080 Yıllardır senin gibi insanları takip ediyorum. 613 00:57:16,980 --> 00:57:21,230 Bowie, senin gibi sivil çevirmenlerin,.. 614 00:57:22,090 --> 00:57:26,340 ... daha yüksek bir frekansa uyum sağlayabilen... 615 00:57:26,340 --> 00:57:28,680 ... insanlar olduğunu fark ettiğinde... 616 00:57:30,830 --> 00:57:32,350 Daha yüksek frekans, ha? 617 00:57:32,350 --> 00:57:34,040 Ona böyle mi diyorsun? 618 00:57:34,040 --> 00:57:37,200 Uzaylılarla iletişimi belgelemek için... 619 00:57:37,200 --> 00:57:38,940 ... Catch Fire oluşturuldu. 620 00:57:38,940 --> 00:57:40,930 Ve seni ve senin gibileri keşfettikten sonra... 621 00:57:40,930 --> 00:57:43,970 ... neredeyse başarmıştık. 622 00:57:43,970 --> 00:57:47,720 Peki sonra ne oldu? 623 00:57:47,720 --> 00:57:48,560 Bowie ve... 624 00:57:50,650 --> 00:57:53,140 ... o projedeki diğerleri bile... 625 00:57:53,140 --> 00:57:57,240 ... bunun bir komplo olduğunu düşünmeye başladılar,.. 626 00:57:57,240 --> 00:58:01,080 ... kendi medeniyetimiz arasında uyuyan hücreler olarak... 627 00:58:01,080 --> 00:58:02,530 ... hareket etmek için melezler yarattılar. 628 00:58:04,040 --> 00:58:05,480 Onlar burada. 629 00:58:06,520 --> 00:58:07,700 Ve daha fazlası geliyor. 630 00:58:08,700 --> 00:58:10,160 - Çok daha fazlası. - Ne zaman? 631 00:58:11,470 --> 00:58:12,810 Bilmiyoruz. 632 00:58:14,430 --> 00:58:16,010 Yakında. 633 00:58:16,840 --> 00:58:18,460 Öyleyse neden geleceklerini düşünüyorsun, ha? 634 00:58:18,460 --> 00:58:20,040 Neden geleceklerini düşünüyorsun? 635 00:58:20,040 --> 00:58:23,010 Neden geleceklerini düşünüyorsunuz? 636 00:58:23,010 --> 00:58:25,600 Bowie'ye sorarsan, istila edecekler. 637 00:58:25,600 --> 00:58:27,580 Bowie'ye sormadım, değil mi? 638 00:58:27,580 --> 00:58:29,510 Bowie'ye sorduğumu duydun mu? 639 00:58:29,510 --> 00:58:30,610 Sana da sormadım. 640 00:58:33,610 --> 00:58:34,440 Sana soruyorum. 641 00:58:36,350 --> 00:58:41,350 Sanırım melezleri eve getiriyorlar. 642 00:58:45,470 --> 00:58:46,860 Eve mi? 643 00:58:46,860 --> 00:58:47,690 Evet. 644 00:58:48,590 --> 00:58:49,430 Bu kadar basit. 645 00:58:51,630 --> 00:58:52,870 Bir tür eve dönüş. 646 00:58:56,670 --> 00:58:58,070 Hiç bunu kullanmak zorunda kalıyor musın? 647 00:59:00,160 --> 00:59:00,990 Bazen. 648 00:59:07,440 --> 00:59:09,210 Oturabilir miyim? 649 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 Tabii, buyrun. 650 00:59:14,980 --> 00:59:15,980 Sıcakmış. 651 00:59:23,830 --> 00:59:25,920 Bana karın hakkında hiç bir şey... 652 00:59:25,920 --> 00:59:27,470 ... hatırlamadığını söyledin. 653 00:59:29,000 --> 00:59:30,460 Evet, doğru. 654 00:59:31,730 --> 00:59:35,480 Ne ben ne Teri, yüzünü bile hatırlayamıyoruz. 655 00:59:37,210 --> 00:59:38,810 Hiç fotoğrafı var mı? 656 00:59:41,000 --> 00:59:43,300 Sanki o kaybolduğunda hepsi de ortadan kayboldu. 657 00:59:52,430 --> 00:59:53,260 Daha önce... 658 00:59:54,660 --> 00:59:56,640 ... yolumuzun her kesiştiğinde... 659 00:59:56,640 --> 00:59:58,110 ... sembolü görebildiğini söyledin. 660 01:00:00,630 --> 01:00:01,930 Bununla ne demek istemiştin? 661 01:00:04,770 --> 01:00:06,650 Daha yüksek bir frekansa ayarlandın. 662 01:00:07,890 --> 01:00:09,210 Eminim Lance sana söylemiştir. 663 01:00:10,860 --> 01:00:12,220 Evet, söyledi. 664 01:00:13,140 --> 01:00:15,090 Sesini duyar duymaz anladım. 665 01:00:16,200 --> 01:00:17,440 Bazen ben de onu hissediyorum. 666 01:00:19,510 --> 01:00:22,930 Yüksek akortlu birinin yanında olduğum zaman daha güçlü oluyor. 667 01:00:22,930 --> 01:00:23,770 Senin gibi. 668 01:01:10,520 --> 01:01:12,030 Bayım... 669 01:01:12,030 --> 01:01:13,680 ... arabadan çıkar mısınız, lütfen? 670 01:01:15,620 --> 01:01:16,880 Jacek Palkowski... 671 01:01:16,880 --> 01:01:18,850 ... seninle konuşmak için uzun zamandır bekliyorum. 672 01:01:19,930 --> 01:01:21,360 Ne bildiğini öğrenin. 673 01:01:21,360 --> 01:01:22,660 Şafak vakti hareket ediyoruz. 674 01:01:24,880 --> 01:01:26,680 Sadece burnundan nefes al. 675 01:01:28,640 --> 01:01:29,480 Ağzından değil. 676 01:01:31,410 --> 01:01:32,350 Gözlerini kapat. 677 01:01:35,540 --> 01:01:37,870 Ve nefesine odaklan. 678 01:01:40,310 --> 01:01:45,310 Havanın başından... 679 01:01:45,450 --> 01:01:46,700 ... arkasına kadar aktığını hisset. 680 01:01:49,550 --> 01:01:50,600 Bir. 681 01:01:51,830 --> 01:01:53,990 Derin nefes al. 682 01:01:55,460 --> 01:01:57,190 İki. 683 01:01:57,190 --> 01:01:58,730 Nefes al. 684 01:02:00,510 --> 01:02:01,870 Ve nefes ver, güzel. 685 01:02:03,950 --> 01:02:07,690 Ve burnunun sembol şeklinde... 686 01:02:07,690 --> 01:02:10,320 ... hareket ettiğini göreceksin. 687 01:02:12,930 --> 01:02:17,050 Şimdi kendini dinle. 688 01:02:20,480 --> 01:02:24,390 Burnun hareket etmeye başlarken nefes almaya devam ett. 689 01:02:25,200 --> 01:02:29,100 Sekiz rakamı şeklinde,.. 690 01:02:30,890 --> 01:02:34,940 ... soldan sağa, sağdan sola. 691 01:02:36,680 --> 01:02:38,400 Yukarı ve aşağı. 692 01:02:39,670 --> 01:02:43,420 Şimdi, yüksek benliğine bağlandın. 693 01:02:44,730 --> 01:02:48,760 Ve nefes almaya devam et... 694 01:02:48,760 --> 01:02:53,670 ... ve sonunda burnunun bir numarayı tarif etmeye... 695 01:02:54,740 --> 01:02:56,110 ... başladığını hissedeceksin. 696 01:02:58,420 --> 01:02:59,450 Evet. 697 01:03:00,570 --> 01:03:01,400 Aynen böyle. 698 01:03:06,100 --> 01:03:09,100 Ve bu bir numara her zaman ... 699 01:03:09,101 --> 01:03:13,001 ... bir sorunun onaylanmasıdır. 700 01:03:14,070 --> 01:03:15,860 Şimdi devam et, Martin. 701 01:03:28,250 --> 01:03:29,080 Teri. 702 01:03:37,260 --> 01:03:39,100 Neredesin maymun? 703 01:03:40,940 --> 01:03:41,770 Benim. 704 01:03:43,510 --> 01:03:44,680 Neredesin? 705 01:03:55,070 --> 01:03:57,150 Lütfen hatırlamama yardım et. 706 01:04:04,750 --> 01:04:06,170 Hatırlamama yardım et. 707 01:04:17,010 --> 01:04:17,840 Evet. 708 01:04:20,490 --> 01:04:21,630 Evet. 709 01:04:21,630 --> 01:04:25,800 Az önce deneyimlediğin şeye telepati denir. 710 01:04:28,130 --> 01:04:29,050 Anladın. 711 01:05:14,500 --> 01:05:18,420 Ben işaret verene kadar ateş etmeyin. 712 01:05:23,670 --> 01:05:25,660 Eğer istersen, gözlerini kapatabilirsin. 713 01:06:00,440 --> 01:06:01,740 Siperdeyim. 714 01:06:30,780 --> 01:06:32,120 Geliyorlar. 715 01:06:40,200 --> 01:06:41,560 Gitme zamanı. 716 01:06:41,560 --> 01:06:42,390 Henüz değil. 717 01:06:42,390 --> 01:06:44,160 Bana biraz zaman kazandır, Andrej. 718 01:06:44,160 --> 01:06:45,300 Siz ikiniz gidin. 719 01:06:45,300 --> 01:06:47,500 Hadi gidelim. 720 01:06:47,500 --> 01:06:52,500 Ben işaret verene kadar ateş etmeyin. 721 01:07:05,280 --> 01:07:06,610 Haydi! 722 01:07:23,850 --> 01:07:24,690 Yürü, yürü. 723 01:07:27,520 --> 01:07:31,360 Hadi, hadi 724 01:07:52,050 --> 01:07:55,050 Soldan gidelim. 725 01:08:02,530 --> 01:08:04,480 Onları bir süre oyalayacağım. 726 01:08:04,480 --> 01:08:05,440 Bu Bowie. 727 01:08:05,440 --> 01:08:06,270 Bizi nasıl buldu? 728 01:08:06,270 --> 01:08:07,110 Benim için burada. 729 01:08:08,300 --> 01:08:09,210 Al bu Geocaching, oyununu. 730 01:08:09,210 --> 01:08:10,040 Ne için bu? 731 01:08:10,040 --> 01:08:13,550 Senin için bir şey ifade eden işareti takip edin. 732 01:08:13,550 --> 01:08:14,380 Tamam mı? 733 01:08:14,380 --> 01:08:16,200 Gerisi tuzak. 734 01:08:16,200 --> 01:08:17,140 Hadi gidelim. 735 01:08:17,140 --> 01:08:18,240 Yürü, yürü. 736 01:08:19,270 --> 01:08:21,400 - Teşekkür ederim. - Tamam. 737 01:08:21,400 --> 01:08:24,390 Güneş alanının diğer tarafında ortaya çıkar. 738 01:08:24,390 --> 01:08:27,550 Gittiğinizde kapağı kapatacaksın. 739 01:08:27,550 --> 01:08:29,630 Kaçmak için tek seçeneğin bu. 740 01:08:29,630 --> 01:08:30,460 İyi şanslar. 741 01:08:33,590 --> 01:08:35,080 Kapağı kapat. 742 01:08:35,080 --> 01:08:38,080 Tamam. 743 01:08:48,330 --> 01:08:50,080 Temiz, temiz! 744 01:09:40,870 --> 01:09:42,410 Seni görmek güzel Lance. 745 01:09:55,310 --> 01:09:56,400 Bırak onu. 746 01:10:07,760 --> 01:10:08,930 Yapma. 747 01:10:15,520 --> 01:10:16,860 - Pekala, tamam. 748 01:10:20,250 --> 01:10:21,730 Tekrar söylemeyeceğim, hadi git. 749 01:10:32,140 --> 01:10:33,280 O hala hayatta. 750 01:10:40,280 --> 01:10:41,870 Ne dedin? 751 01:10:44,110 --> 01:10:45,620 Her zaman başka bir yol vardır. 752 01:11:04,570 --> 01:11:06,550 Burası ne böyle. 753 01:11:06,550 --> 01:11:08,550 Bilmiyorum. 754 01:11:10,510 --> 01:11:12,780 Öyleyse geocaching nedir? 755 01:11:12,780 --> 01:11:13,610 Bu bir oyun. 756 01:11:14,970 --> 01:11:17,540 Çocukken Teri ile oynardık. 757 01:11:17,540 --> 01:11:22,540 Para, ödüller, resimler, kitaplar gibi şeyleri saklarlar. 758 01:11:23,020 --> 01:11:24,860 Ve web sitelerinde tam konumu,.. 759 01:11:25,760 --> 01:11:27,710 ... boylamı ve enlemi yukarıda yayınlıyorlar, sonra... 760 01:11:27,710 --> 01:11:30,710 ... bu sitelere gidiyorsun ve koordinatları... 761 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 ... bir hazine haritası gibi kullanıyorsun. 762 01:11:33,360 --> 01:11:34,190 Eğlenceli bir şey. 763 01:11:38,930 --> 01:11:40,050 Peki , senin için bir şey ifade eden... 764 01:11:40,050 --> 01:11:42,680 ... ipuçlarını takip edin diye ne dedi? 765 01:11:42,680 --> 01:11:44,260 Evet, tam burası. 766 01:11:48,910 --> 01:11:51,080 Hayır, kahretsin, hadi. 767 01:11:53,540 --> 01:11:54,540 İşte oldu. 768 01:11:55,530 --> 01:11:56,360 - Hayır. - Hayır. 769 01:11:57,620 --> 01:11:59,120 Hayır. 770 01:12:00,720 --> 01:12:02,770 İşte başlıyoruz 771 01:12:02,770 --> 01:12:05,470 Geocaching için uluslararası işaret. 772 01:12:05,470 --> 01:12:06,670 Sembole benziyor. 773 01:12:13,140 --> 01:12:14,810 Kahretsin. 774 01:12:37,950 --> 01:12:39,200 Peşlerine düşelim. 775 01:12:40,260 --> 01:12:41,090 Tamam. 776 01:12:53,550 --> 01:12:55,840 Bizi ormanın derinliklerine götürüyor. 777 01:13:09,240 --> 01:13:11,290 Bu duvarın diğer tarafında. 778 01:13:13,010 --> 01:13:14,310 Tırmanmayı deneyebiliriz. 779 01:13:22,600 --> 01:13:24,400 Hadi, içeri girmenin bir yolu olmalı. 780 01:13:25,710 --> 01:13:26,540 Hadi. 781 01:13:36,300 --> 01:13:37,170 İyi misin? 782 01:13:38,580 --> 01:13:40,340 Doğuya mı gidiyoruz... 783 01:13:43,650 --> 01:13:45,080 ... yoksa giriş batıda mı? 784 01:13:52,850 --> 01:13:55,030 Nereye gideceğimizi biliyorum! 785 01:13:55,030 --> 01:13:56,530 Hadi bu taraftan. 786 01:14:14,980 --> 01:14:17,030 Bunlar konumların koordinatları, değil mi? 787 01:14:18,250 --> 01:14:20,330 Evet, yaklaşık yüz tanesi. 788 01:14:20,330 --> 01:14:22,610 Benim sadece gittikleri yere ihtiyacım var. 789 01:14:22,610 --> 01:14:24,970 Yayan gidiyorlar ve tünel kuzeye gidiyor. 790 01:14:24,970 --> 01:14:28,260 Bu yüzden oraya en yakın olanlardan başlamamızı öneririm. 791 01:14:28,260 --> 01:14:30,560 Beni bu haritadaki en yakın siteye götür. 792 01:14:30,560 --> 01:14:33,350 Tamam. 793 01:14:55,440 --> 01:14:56,270 İşta. 794 01:15:16,490 --> 01:15:17,320 Hadi. 795 01:15:51,060 --> 01:15:54,510 Bu koordinatlara ne kadar yakınız? 796 01:15:54,510 --> 01:15:57,060 Dağlara bir kilometre kadar daha, efendim. 797 01:16:06,660 --> 01:16:08,110 Bu yeri biliyorum. 798 01:16:10,650 --> 01:16:12,850 Eskiden yaşadıkları yer. 799 01:16:12,850 --> 01:16:13,900 Tutuldukları yer. 800 01:16:14,840 --> 01:16:15,890 Kim nerede tutuldu? 801 01:16:17,140 --> 01:16:18,490 Hatırlamaya başlıyorum. 802 01:16:21,590 --> 01:16:23,440 Lance haklıydı, onunla daha önce karılaşmıştım. 803 01:16:24,510 --> 01:16:25,760 Daha önce burada bulundum. 804 01:17:06,900 --> 01:17:08,050 Efendim, ne olyor? 805 01:17:12,400 --> 01:17:15,410 Hemen kapıyı uçurun. 806 01:17:40,230 --> 01:17:41,060 Teri? 807 01:17:42,160 --> 01:17:42,990 Teri? 808 01:17:44,960 --> 01:17:45,790 Teri? 809 01:17:49,070 --> 01:17:50,470 Kızımı arıyorum. 810 01:17:51,600 --> 01:17:52,430 Seni tanıyorum. 811 01:17:55,650 --> 01:17:57,150 Kızımın nerede olduğunu biliyorsun. 812 01:17:58,270 --> 01:17:59,100 Onun adı... 813 01:18:04,530 --> 01:18:05,360 Teri? 814 01:18:07,370 --> 01:18:08,700 Teri! 815 01:18:17,170 --> 01:18:19,090 Yaralandın mı? 816 01:18:19,090 --> 01:18:20,420 İyiyim baba. 817 01:18:20,420 --> 01:18:21,680 İyiyim. 818 01:18:21,680 --> 01:18:23,860 Seni tekrar kaybedemem maymun. 819 01:18:23,860 --> 01:18:24,690 Aman Tanrım. 820 01:18:31,100 --> 01:18:31,930 Hadi gidelim. 821 01:18:42,580 --> 01:18:44,380 O seni bekliyor baba. 822 01:18:44,380 --> 01:18:45,260 Hayır, hayır, ben 823 01:18:45,260 --> 01:18:46,610 - Ben seni bırakmıyorum - Git! 824 01:18:47,920 --> 01:18:48,750 Git! 825 01:18:52,840 --> 01:18:53,670 Sadec git! 826 01:18:56,870 --> 01:18:58,400 Nereye gidiyorsun? 827 01:18:58,400 --> 01:18:59,410 Alpha I ile geçirdiğiniz sürenin... 828 01:18:59,410 --> 01:19:01,660 ... kesintiye uğramamasını sağlayacağız. 829 01:19:06,990 --> 01:19:07,830 Hey, Jo. 830 01:19:09,240 --> 01:19:10,070 Tamam, sorun değil. 831 01:19:11,220 --> 01:19:14,520 Ne yapmamız gerektiğini biliyorum, sorun değil. 832 01:19:14,520 --> 01:19:15,930 Hadi, hadi. 833 01:19:25,600 --> 01:19:27,350 Ne biçim yer burası? 834 01:19:30,800 --> 01:19:32,950 BM'nin onları sakladığı yer. 835 01:19:35,060 --> 01:19:35,890 Onları mı? 836 01:19:56,330 --> 01:19:57,370 Şunu görüyor musun? 837 01:20:22,510 --> 01:20:23,600 Onu tanıyorum. 838 01:20:23,600 --> 01:20:25,260 Bu Flora. 839 01:20:25,260 --> 01:20:28,830 Mart 2004'te 13 yaşındayken kaçırıldı. 840 01:20:28,830 --> 01:20:30,470 Colorado, Grand Junction'dan. 841 01:22:28,860 --> 01:22:33,000 Daha önce benimle burada geçirdiğin zamanı hatırlıyor musun? 842 01:22:33,000 --> 01:22:33,830 Hayır. 843 01:22:35,710 --> 01:22:36,970 Bana söyle. 844 01:22:36,970 --> 01:22:38,170 Lütfen hatırlamama yardım et. 845 01:22:44,630 --> 01:22:45,460 Teri? 846 01:22:47,820 --> 01:22:48,900 Yaşıyorsun. 847 01:22:54,890 --> 01:22:55,720 Robert? 848 01:22:57,420 --> 01:22:59,220 Bütün evrende... 849 01:23:03,150 --> 01:23:07,000 ... Griler, dünyaya ilk iniş girişimlerinin... 850 01:23:07,000 --> 01:23:09,140 ... Roswell'de bir kaza ile sonuçlandığı... 851 01:23:09,140 --> 01:23:10,890 ... 1947'den beri buraya geliyorlar. 852 01:23:12,130 --> 01:23:14,900 İnsanlar ve griler arasında, insanlar için bir teknoloji... 853 01:23:16,010 --> 01:23:17,840 ... anlaşması yaptık. 854 01:23:22,500 --> 01:23:24,180 Sen Fell'in kızısın. 855 01:23:24,180 --> 01:23:25,270 Şimdi vur onu! 856 01:23:25,270 --> 01:23:30,270 Hayır. 857 01:23:49,950 --> 01:23:51,830 Siz onlara melezler vererek... 858 01:23:51,830 --> 01:23:54,400 ... nesilerinin tükenmesinden sonra, yavaşça geri getirirken... 859 01:23:55,280 --> 01:23:56,770 ... teknoloji çağında müjde verdiler. 860 01:24:55,400 --> 01:24:57,730 Çip için bir hayat,.. 861 01:24:57,730 --> 01:25:01,200 ... fiber optiğe öncülük eden bilgisayarlar, internet. 862 01:25:01,200 --> 01:25:04,670 Ancak on kişilik bir konsey anlaşmaya güvenmedi... 863 01:25:04,670 --> 01:25:08,020 ...ve bu da sonunda bazı insan gruplarının... 864 01:25:08,020 --> 01:25:09,300 ... melezleri takip etmesine yol açtı. 865 01:25:09,300 --> 01:25:11,080 Sen burada devreye girdin. 866 01:25:11,080 --> 01:25:12,960 Ve burası gibi yerler? 867 01:25:12,960 --> 01:25:15,820 - Evet. - Ormanda mı saklı? 868 01:25:15,820 --> 01:25:19,220 Hibrit aileleri yeniden birleştirmek için bir yer. 869 01:25:19,220 --> 01:25:21,630 Empati ve duygu, grilerin yoksun olduğu... 870 01:25:21,630 --> 01:25:25,880 ... yarı insan bir çocuk için gerekli bir besindir. 871 01:25:25,880 --> 01:25:28,700 Bu da onları korkanlar için tehlikeli bir hale getirdi. 872 01:25:28,700 --> 01:25:32,110 Aksi takdirde melezlerin manipüle edilmesinin... 873 01:25:32,110 --> 01:25:34,010 ...kolay olacağından korkarak... 874 01:25:34,010 --> 01:25:35,720 ... çocuğu stabilize etmesi için bir insan anneye ihtiyaç yarattı. 875 01:25:37,460 --> 01:25:38,900 Evet. 876 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 Bu yüzden onları gizli tutmak zorundaydık. 877 01:25:40,900 --> 01:25:43,690 Maliyeti ne olursa olsun... 878 01:25:43,690 --> 01:25:45,810 ... melezlerin gücünü kontrol etmek isteyen... 879 01:25:45,810 --> 01:25:48,920 ... niyetimizi anlamayanlardan gizlendi. 880 01:25:48,910 --> 01:25:49,970 Evet. 881 01:25:53,660 --> 01:25:55,770 İkiniz de hatırlamaya başlıyorsunuz. 882 01:25:58,640 --> 01:26:02,380 Her ikimiz mi? 883 01:26:02,380 --> 01:26:05,100 Unutmayı seçiyoruz. 884 01:26:05,100 --> 01:26:06,860 Yani Jo, Anna'nın kendisidir. 885 01:27:09,530 --> 01:27:11,530 Anılarımızın silinmesini biz seçmişiz. 886 01:27:19,480 --> 01:27:20,420 Biz seçtik 887 01:27:22,020 --> 01:27:23,430 İkimiz de, Anna. 888 01:27:27,130 --> 01:27:30,120 Hayatımızdaki herkesi korumak için,.. 889 01:27:30,120 --> 01:27:31,750 ... önem verdiğimiz herkes için. 890 01:28:12,600 --> 01:28:13,430 Aman Tanrım. 891 01:28:15,080 --> 01:28:17,580 Seni çok özledim, Anna. 892 01:28:20,760 --> 01:28:23,590 Seni hayatımın her günü özlüyorum. 893 01:28:36,430 --> 01:28:38,230 Alındığın o gece... 894 01:28:38,230 --> 01:28:40,560 ... çok uzun zaman önceydi. 895 01:28:41,830 --> 01:28:45,000 Daha yüksek bir frekansa ayarlandığını keşfettiğimizi biliyorum. 896 01:28:47,100 --> 01:28:49,250 Çocuğun olamıyordu. 897 01:28:50,350 --> 01:28:52,670 Yine de bir çocukla geri döndün. 898 01:28:52,670 --> 01:28:54,320 Teri bizim hediyemizdi. 899 01:28:54,320 --> 01:28:57,330 Ne olursa olsun aileni emniyette... 900 01:28:57,330 --> 01:28:58,190 ... tutmaya sen ve diğerlerinin, 901 01:28:59,890 --> 01:29:03,500 ... çeviri yeteneği ile karar verildi. 902 01:29:03,500 --> 01:29:05,070 Kendi türümüzün bunun için... 903 01:29:05,070 --> 01:29:07,100 ... peşimizden geleceğini bilmiyorduk. 904 01:29:07,100 --> 01:29:08,420 Şüphelendik. 905 01:29:08,420 --> 01:29:12,240 İnsan duyguları çoğu zaman insanlarda yanlış hesaplamalara yol açıyor. 906 01:29:12,240 --> 01:29:14,750 Bowie daha da yakınlaşıyordu... 907 01:29:14,750 --> 01:29:17,250 ... ve hatta Lance'le birlikte onu koruyacağına söz vererek,.. 908 01:29:18,800 --> 01:29:20,900 ... sonunda Teri için geleceğini biliyorduk. 909 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Senden onu saklamanı istedik. 910 01:29:27,040 --> 01:29:30,360 Onu göz önünde sakladık. 911 01:29:30,360 --> 01:29:31,620 Ama her zaman birbirimize... 912 01:29:31,620 --> 01:29:33,420 ... dönüş yolumuz olduğundan emin olduk. 913 01:29:33,420 --> 01:29:35,010 Evet. 914 01:29:35,010 --> 01:29:36,010 Hatırlamak için. 915 01:29:51,820 --> 01:29:54,320 Her zaman başka bir yol vardır. 916 01:30:06,920 --> 01:30:08,840 Seni her zaman tanıyacağım. 917 01:30:12,310 --> 01:30:13,150 Her zaman. 918 01:30:27,300 --> 01:30:30,620 Her zaman başka bir yol vardır. 919 01:30:30,620 --> 01:30:31,450 Her zaman. 920 01:31:19,770 --> 01:31:22,100 Her zaman başka bir yol vardır. 921 01:31:25,990 --> 01:31:26,820 Her zaman. 922 01:31:35,070 --> 01:31:38,400 Her zaman başka bir yol vardır. 923 01:31:53,770 --> 01:31:56,880 Yolun bu kadar güzel olduğunu hatırlamıyorum. 924 01:31:58,940 --> 01:32:00,870 Evet, bu yolculuğu hep sevmiştin. 925 01:32:05,550 --> 01:32:07,960 Oraya varmamıza ne kadar var? 926 01:32:11,580 --> 01:32:13,280 Tıpkı annen gibi konuşuyorsun. 927 01:32:17,450 --> 01:32:18,940 Seni seviyorum babacığım. 928 01:32:20,370 --> 01:32:22,670 Kır evini görmek için sabırsızlanıyorum. 929 01:33:47,650 --> 01:33:51,650 Derin bir nefes al ve ver. 930 01:33:58,410 --> 01:34:02,580 Zamansızlık anını hisset. 931 01:34:09,910 --> 01:34:13,900 Onun gülümsemesini getiren, her rüya ile... 932 01:34:14,000 --> 01:34:17,900 ... gözlerimi kapatıyorum. 933 01:34:20,710 --> 01:34:24,140 Karanlık dünyada... 934 01:34:24,140 --> 01:34:29,140 Seni eve getirmesi için ışığa ihtiyacın var. 935 01:34:31,470 --> 01:34:34,740 Bu soğuk bir dünya. 936 01:34:34,740 --> 01:34:39,740 Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim. 937 01:34:43,280 --> 01:34:47,190 Ciğerlerimin içindeki havayı hisset. 938 01:34:53,990 --> 01:34:58,420 Ve aldığın her nefes... 939 01:34:58,420 --> 01:35:03,420 ... beni yakınlaştırıyor. 940 01:35:03,910 --> 01:35:08,910 Seni tutmama izin ver. 941 01:35:10,770 --> 01:35:14,270 Unutmayı seçebiliriz. 942 01:35:21,920 --> 01:35:26,740 Ama seni her zaman seveceğim... 943 01:35:26,740 --> 01:35:31,740 ... gerçeğini unutamıyorum. 944 01:35:32,580 --> 01:35:35,540 Kara dünyada... 945 01:35:35,540 --> 01:35:40,540 ... seni eve götürmesi için ışığa ihtiyacın var. 946 01:35:43,110 --> 01:35:46,140 Bu soğuk bir dünya. 947 01:35:46,140 --> 01:35:50,300 Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim. 948 01:36:05,810 --> 01:36:09,310 Unutmayı seçebiliriz. 949 01:36:16,900 --> 01:36:21,900 Ama seni her zaman seveceğim... 950 01:36:21,910 --> 01:36:26,910 ... gerçeğini unutamıyorum. 951 01:36:27,940 --> 01:36:30,510 Kalbimi hisset. 952 01:36:30,510 --> 01:36:33,120 Kalbimi hisset. 953 01:36:33,120 --> 01:36:38,120 Kalbimin atışını hisset. 954 01:36:38,700 --> 01:36:41,290 Senin için atıyor 955 01:36:41,290 --> 01:36:44,060 Senin için atıyor. 956 01:36:44,060 --> 01:36:48,230 Çünkü sana olan aşkım gerçek. 957 01:36:54,720 --> 01:36:57,950 Kara dünyada... 958 01:36:57,950 --> 01:37:02,950 ... seni eve götürmesi için ışığa ihtiyacın var. 959 01:37:05,560 --> 01:37:09,060 Bu soğuk bir dünya. 960 01:37:09,060 --> 01:37:12,890 Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim. 961 01:37:13,305 --> 01:38:13,630 Lütfen www.osdb.link/88tmr adresinden bu altyazıyı değerlendirin. Diğer kullanıcılarımızın en iyi altyazıyı seçmelerine yardımcı olun.