1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:32,720 --> 00:00:36,390
Çeviri: Czseven
3
00:00:46,680 --> 00:00:50,610
On yıl önce, Milan Friedrich adında
bir güneş enerjisi mucidi...
4
00:00:50,711 --> 00:00:54,611
... tanımlanamayan bir uçan nesnenin
imalatını ve montajını detaylandıran ....
5
00:00:54,712 --> 00:00:58,712
... İkinci Dünya Savaşı
dönemine ait planlara rastladı.
6
00:00:59,760 --> 00:01:02,500
Planların geçerliliğini araştırırken...
7
00:01:02,501 --> 00:01:04,701
... eski BM ajanlarıyla işbirliği
yapmaya başladı.
8
00:01:05,102 --> 00:01:07,902
Onların bu çok gizli olan asıl görevi,
dünya dışı ile iletişim ve...
9
00:01:07,903 --> 00:01:11,103
... onları askeri amaçlarla kullanmaktı.
10
00:01:11,404 --> 00:01:14,104
Araştırmasını tamamladıktan ve
yoğun bir eğitimden geçtikten sonra...
11
00:01:14,105 --> 00:01:17,005
... Milan yardım etmeye karar verdi.
12
00:01:17,506 --> 00:01:21,206
Bu film, Milan fredrich'in gerçek
hayat hikayesine dayanmaktadır.
13
00:01:30,120 --> 00:01:33,520
AF825, 3-0-0 uçuş seviyesini koruyun.
14
00:01:38,870 --> 00:01:40,400
AF825, Prag Kulesi,..
15
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
... uydu alıcısında görünmeyen,
saat 11 yönünde...
16
00:01:42,300 --> 00:01:43,890
... ham bir hedef belirliyorum.
17
00:01:43,890 --> 00:01:46,140
... muhtemelen alçak irtifa sektöründe,
anlaşıldı mı?
18
00:01:52,020 --> 00:01:56,010
AF825, Prag Kulesi, tekrar ediyorum,
uydu alıcısında görünmeyen...
19
00:01:56,010 --> 00:01:58,080
... saat 11 yönünde ham bir hedef
belirliyorum...
20
00:01:58,080 --> 00:02:02,020
... muhtemelen alçak irtifa sektöründe,
anlaşıldı mı?
21
00:02:02,021 --> 00:02:05,021
PRAG, Çek Cumhuriyeti.
22
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Yavaş ol.
23
00:02:35,310 --> 00:02:37,930
Burası AF825, Prag Kulesi'ne
tavsiyede bulunmak istiyorum.
24
00:02:37,930 --> 00:02:40,300
Bu hedef bu kadar alçak
bir irtifada olamaz.
25
00:02:44,540 --> 00:02:48,830
Hedef üstümde,
benim 3-5-0 tarafımdan alçalıyor.
26
00:02:48,830 --> 00:02:50,270
Tekrar edin, AF825.
27
00:02:51,660 --> 00:02:53,300
AF825, anlaşıldı, saat 11 yönünde...
28
00:02:53,300 --> 00:02:55,210
... alçalmakta olan bir trafiğiniz var.
29
00:03:22,060 --> 00:03:25,920
Saat dokuz yönündeki...
30
00:03:27,740 --> 00:03:28,960
... pozisyonumuza yaklaşan
yüksek hızda...
31
00:03:28,960 --> 00:03:30,330
... ışıklı bir nesneyi gözlemliyoruz.
32
00:03:31,730 --> 00:03:33,440
AF825, anlaşıldı.
33
00:03:33,440 --> 00:03:35,110
Bunun kim olduğunu bilen
var mı diye bakıyoruz.
34
00:03:35,110 --> 00:03:35,690
Beklemede kalın.
35
00:03:35,970 --> 00:03:37,750
AF825,..
36
00:03:37,750 --> 00:03:39,750
... uçak tipini görebiliyor musun?
37
00:03:39,750 --> 00:03:40,840
Bize doğru geliyor.
38
00:03:40,840 --> 00:03:42,800
Rota, bir - üç - yedi.
39
00:03:42,820 --> 00:03:44,960
Bu şey balistik bir füze gibi
hareket ediyor, Prag Kulesi.
40
00:03:46,390 --> 00:03:48,360
- Nehri hedef alıyor.
- Yukarı çek!
41
00:03:48,360 --> 00:03:51,000
Beyazdan kırmızıya değişen
parlak ışıklar.
42
00:04:14,730 --> 00:04:18,530
Yakala şunu.
43
00:04:27,390 --> 00:04:30,130
AF825, tekrar edin
hedefi kaybettik.
44
00:04:30,130 --> 00:04:32,660
Hâlâ görüyor musunuz?
45
00:04:32,660 --> 00:04:33,910
Olumsuz, Prag Kulesi.
46
00:04:35,060 --> 00:04:36,380
AF825, tanımlanamayan bir hedefin...
47
00:04:36,380 --> 00:04:38,690
... saat 11yönünden sekiz mil uzaklıktan...
48
00:04:38,690 --> 00:04:40,640
... size doğru geldiğini izliyordum.
49
00:04:40,660 --> 00:04:41,820
Şimdi bana kaybolduğunu mu
söylüyorsunuz?
50
00:04:47,010 --> 00:04:48,410
Doğru, Prag Kulesi.
51
00:04:49,290 --> 00:04:53,660
Oradaydı ama şimdi yok oldu.
52
00:05:06,880 --> 00:05:08,720
- Ormanda koştuğumuz
zamanları...
53
00:05:08,720 --> 00:05:10,650
... hatırlıyor musun?
- Evet.
54
00:05:10,650 --> 00:05:12,730
Küçük bir köpeğimiz vardı, adı neydi?
55
00:05:12,730 --> 00:05:13,560
Maxie miydi?
56
00:05:13,560 --> 00:05:14,390
Ona Maxie adını mı vermiştik?
57
00:05:14,390 --> 00:05:15,340
Evet, Maxie.
58
00:05:15,340 --> 00:05:17,720
Pantolonunun arkasından ısırmıştı.
59
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
- Sen de kaçıyordun.
- Hayır, hayır.
60
00:05:19,560 --> 00:05:20,890
- Pantolonunu aşağı çekiyordu.
- Hayır, hayır.
61
00:05:20,890 --> 00:05:22,820
- Biz de senin o küçük poponu görmüştük.
- Hayır
62
00:05:22,820 --> 00:05:23,680
Bu doğru değil.
63
00:05:23,680 --> 00:05:24,530
Öyleydi ama, hadi.
64
00:05:24,530 --> 00:05:26,560
- Maxie'yi hatırlarsın.
- Hayır hayır.
65
00:05:26,560 --> 00:05:30,150
- Evet hatırlıyorum!
- Maxie'yi hatırlıyorsun bak.
66
00:05:35,510 --> 00:05:38,270
Yolun bu kadar güzel olduğunu
hatırlamıyorum.
67
00:05:40,310 --> 00:05:42,180
Evet, bu yolu hep sevmiştin.
68
00:05:43,130 --> 00:05:44,980
Oraya varmamıza ne kadar var?
69
00:05:48,310 --> 00:05:50,010
Tıpkı annen gibi konuşuyorsun.
70
00:05:52,660 --> 00:05:54,870
Uzun zamandan beri bunu
bana ilk kez söylüyorsun.
71
00:05:54,870 --> 00:05:56,820
Fikrini değiştirmene sevindim, Teri.
72
00:05:58,850 --> 00:06:00,370
Çok uzun zaman oldu.
73
00:06:04,570 --> 00:06:05,640
Seni seviyorum babacığım.
74
00:06:09,010 --> 00:06:10,900
Kır evini görmek için sabırsızlanıyorum.
75
00:06:37,920 --> 00:06:39,960
Neredeyse geldik.
76
00:06:39,960 --> 00:06:41,870
Üzerinden epey bir zaman geçti.
77
00:06:52,240 --> 00:06:53,070
Tamam.
78
00:07:00,200 --> 00:07:01,450
Yeni bir gün.
79
00:07:02,770 --> 00:07:04,650
Hadi bakalım, tatilin şimdi başlıyor.
80
00:07:11,460 --> 00:07:12,290
Tamam.
81
00:07:14,600 --> 00:07:17,250
Hadi ne bekliyorsun, maymun?
82
00:07:17,250 --> 00:07:18,080
Bir davetiye mi bekliyorsun?
83
00:07:37,180 --> 00:07:40,030
Tatlım, hey, hey, hey.
84
00:07:40,030 --> 00:07:43,260
Ben de onu özlüyorum, Teri.
85
00:07:43,260 --> 00:07:46,670
Anneni sandığından daha çok özledim.
86
00:07:46,670 --> 00:07:49,380
Hey, hey, hayır, hayır, bu doğru değil.
87
00:07:49,380 --> 00:07:51,410
Üç dil biliyorum, tamam mı?
88
00:07:51,410 --> 00:07:56,240
İngilizce, Avustralya ve Amerikan
dilini konuşuyorum.
89
00:07:56,240 --> 00:07:57,670
Yaşadığım tüm yerler.
90
00:07:57,670 --> 00:08:00,350
Yirmi yıldır burada yaşıyorsun
ve hala Çekçe bilmiyorsun.
91
00:08:00,350 --> 00:08:01,810
Evet, ama her kelimeyi anlıyorum.
92
00:08:01,810 --> 00:08:05,480
Bu seni affetmez.
93
00:08:06,660 --> 00:08:08,580
Belki de bu yer...
94
00:08:08,580 --> 00:08:10,980
... bence birlikte olduğumuzda
çok daha net oluyor.
95
00:08:11,890 --> 00:08:13,340
Hey, şimdi fark ettim, çok güzel.
96
00:08:13,340 --> 00:08:14,910
Teşekkür ederim.
97
00:08:14,910 --> 00:08:15,790
Bir hediyeydi.
98
00:08:15,790 --> 00:08:16,620
Bence Avrupa'da...
99
00:08:16,620 --> 00:08:18,300
... okula geri dönmen harika.
100
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
Belki de şirkette çalışırsın artık.
101
00:08:21,530 --> 00:08:22,830
Peki fikrini ne değiştirdi?
102
00:08:25,520 --> 00:08:26,470
Bir adamla tanıştım.
103
00:08:28,600 --> 00:08:29,440
Ne?
104
00:08:29,440 --> 00:08:30,700
Ne?
105
00:08:30,700 --> 00:08:32,610
Demek istediğim, bu harika.
106
00:08:32,610 --> 00:08:33,440
Gerçekten.
107
00:08:35,110 --> 00:08:36,690
Demek kır evine gelmekle ilgili...
108
00:08:36,690 --> 00:08:38,730
... fikrini değiştiren buydu.
109
00:08:38,730 --> 00:08:39,560
Baba...
110
00:08:40,590 --> 00:08:41,630
... annem kaybolduğunda...
111
00:08:42,580 --> 00:08:45,180
... her İkimiz için de çok zor oldu.
112
00:08:45,180 --> 00:08:48,680
Ama şimdi gerçekten çok mutluyum.
113
00:08:50,080 --> 00:08:52,690
Ve benim adıma sevineceğini umuyordum.
114
00:09:01,260 --> 00:09:02,160
Adı ne?
115
00:09:04,850 --> 00:09:06,090
Robert.
116
00:09:11,890 --> 00:09:13,170
Robert'la tanışmak için sabırsızlanıyorum.
117
00:09:13,170 --> 00:09:14,270
O çok şanslı bir adam.
118
00:09:15,780 --> 00:09:17,330
Ama sen her zaman
benim maymunum olacaksın.
119
00:09:20,930 --> 00:09:22,860
- Seni seviyorum baba.
- Ben de seni seviyorum.
120
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
- İyi geceler.
- İyi geceler.
121
00:09:48,870 --> 00:09:50,130
Baba!
122
00:09:50,130 --> 00:09:52,490
Işıkların nesi var?
123
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
Baba, elektrik gidip geliyor.
124
00:10:19,730 --> 00:10:21,180
Eski jeneratör yüzünden olmalı.
125
00:10:22,760 --> 00:10:24,870
Bunu tamir ettirdiğimi sanıyordum.
126
00:10:24,870 --> 00:10:26,630
Tamir ettirdiğini sanıyordum.
127
00:10:28,290 --> 00:10:30,300
Yorgunum baba, ben yatıyorum.
128
00:10:30,300 --> 00:10:31,130
İyi geceler.
129
00:10:31,130 --> 00:10:32,880
Tamam, yarın ilgilenirim.
130
00:10:33,740 --> 00:10:34,570
İyi geceler.
131
00:10:36,590 --> 00:10:37,940
Ya da belki Robert tamir edebilir.
132
00:11:07,560 --> 00:11:11,630
Unutmayı seçiyoruz.
133
00:12:03,990 --> 00:12:04,830
Teri?
134
00:12:13,670 --> 00:12:15,330
Teri.
135
00:12:28,210 --> 00:12:29,050
Teri!
136
00:12:38,290 --> 00:12:39,130
Teri!
137
00:12:47,760 --> 00:12:48,600
Teri?
138
00:13:14,240 --> 00:13:15,070
Teri!
139
00:13:16,660 --> 00:13:17,490
Hayır!
140
00:13:36,630 --> 00:13:38,600
Teri!
141
00:13:49,120 --> 00:13:50,030
Dur, Teri!
142
00:13:51,140 --> 00:13:52,060
Teri, bekle!
143
00:13:58,740 --> 00:13:59,580
Teri!
144
00:14:02,480 --> 00:14:03,310
Hey, bekle!
145
00:14:09,800 --> 00:14:10,630
Teri!
146
00:14:27,220 --> 00:14:28,050
Teri!
147
00:14:46,340 --> 00:14:47,170
Teri!
148
00:14:48,500 --> 00:14:50,890
Teri!
149
00:14:53,280 --> 00:14:54,110
Teri!
150
00:14:55,640 --> 00:14:56,560
Teri, Teri!
151
00:16:04,170 --> 00:16:05,140
Bay Fell?
152
00:16:06,120 --> 00:16:07,220
Uyanmışsınız.
153
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Hey.
154
00:16:15,910 --> 00:16:17,160
Hey.
155
00:16:17,160 --> 00:16:17,990
Nerede?
156
00:16:20,920 --> 00:16:21,750
Teri nerede?
157
00:16:22,980 --> 00:16:23,810
Nerede o?
158
00:16:26,570 --> 00:16:29,940
Hayır, hayır nerede o?
159
00:16:29,940 --> 00:16:31,190
Teri nerede?
160
00:16:43,680 --> 00:16:46,230
Şiddetli bir sarsıntı geçirdiniz.
161
00:16:46,230 --> 00:16:50,210
Baş ağrısı ve ciddi şekilde
zedelenmiş kaburgalar oluşmuş.
162
00:16:50,210 --> 00:16:54,040
Ayrıca, maruziyetten kaynaklanan
hafif hipotermi oluşmuş.
163
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
Olay meydana geldiğinde
Polis sizi bulmamış olsaydı,..
164
00:16:56,040 --> 00:16:58,200
... çok çok daha kötü olabilirdi.
165
00:16:58,200 --> 00:17:00,050
O benim için eşimden bir yadigardı.
166
00:17:00,940 --> 00:17:01,770
O nerede?
167
00:17:01,770 --> 00:17:05,630
Doktor, neden bana onun
nerede olduğunu söylemiyorsunuz?
168
00:17:07,540 --> 00:17:08,890
Üzgünüm.
169
00:17:08,890 --> 00:17:10,070
Bunu söylemeye yetkim yok.
170
00:17:11,690 --> 00:17:13,620
Bakın bunları görüyor musunuz?
171
00:17:13,620 --> 00:17:17,030
Ben iyiyim.
172
00:17:17,030 --> 00:17:17,860
Pek ala.
173
00:17:17,860 --> 00:17:19,260
Benim bir şeyim yok.
174
00:17:20,710 --> 00:17:21,540
Lütfen.
175
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Kızım nerede?
176
00:17:26,120 --> 00:17:26,950
Söyleyemem.
177
00:17:35,860 --> 00:17:36,930
Affedersiniz.
178
00:17:41,690 --> 00:17:42,660
Affedersiniz, bayım!
179
00:17:46,390 --> 00:17:49,360
Kızıma ne olduğunu
bana söyleyebilir misiniz?
180
00:17:53,600 --> 00:17:54,860
Ajan Ray Bowie.
181
00:18:13,790 --> 00:18:15,710
Polis misiniz Ray Bowie?
182
00:18:17,980 --> 00:18:18,910
Eğer polis değilseniz...
183
00:18:18,910 --> 00:18:22,910
... şu tıbbi işlemleri bitirmek istiyorum.
184
00:18:22,910 --> 00:18:24,490
Benim için farketmez,..
185
00:18:24,490 --> 00:18:26,920
... ama o bilmek istediklerinizi
size söyleyemez.
186
00:18:28,070 --> 00:18:31,020
Bildiğiniz gibi korkunç bir kaza oldu.
187
00:18:31,020 --> 00:18:33,080
Büyük bir deprem.
188
00:18:33,080 --> 00:18:34,860
6.8, şiddetinde olduğunu duydum.
189
00:18:35,740 --> 00:18:38,320
Buraları için olağan dışı olduğuna eminim.
190
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Bilmiyordum.
191
00:18:40,350 --> 00:18:42,060
Kır eviniz yıkıldı, Bay Fell.
192
00:18:43,270 --> 00:18:45,540
Fay kaymasından dolayı mahvoldu.
193
00:18:46,950 --> 00:18:49,990
Arızalı bir jeneratör yüzünden
ayrıca bir yangın çıktı.
194
00:18:49,990 --> 00:18:52,770
Evet, hatırlıyorum,
jeneratör sorunları yaşıyorduk.
195
00:18:52,770 --> 00:18:55,080
Sen ve kızın bu yangın yüzünden
ormana doğru koşmuş...
196
00:18:55,080 --> 00:18:55,910
... olabilir mizsiniz?
197
00:18:57,110 --> 00:18:59,660
Hayır, ben hiç yangın hatırlamıyorum.
198
00:18:59,660 --> 00:19:02,620
En azından seni bulduğumuz yer burası.
199
00:19:02,620 --> 00:19:04,400
Kır evinizin yarım kilometre
uzağındaki bir bataklık.
200
00:19:09,660 --> 00:19:10,490
Teri nerede?
201
00:19:11,640 --> 00:19:15,100
Bunu size söyleyen kişi olmaktan
nefret ediyorum, Bay Fell,..
202
00:19:15,100 --> 00:19:17,420
.... ama cesedini hala bulamadık.
203
00:19:17,420 --> 00:19:20,460
Şu anda biz burada konuşurken
bataklıklar taranıyor.
204
00:19:20,460 --> 00:19:24,710
Dolaysıyla aramamız için daha
belirgin bir yer söylemezseniz bulamayız.
205
00:19:30,110 --> 00:19:32,120
O benim...
206
00:19:45,930 --> 00:19:47,240
Ona bir sakinleştirici vereceğim.
207
00:19:47,240 --> 00:19:48,920
Sakinleşip biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
208
00:19:48,920 --> 00:19:52,050
Bay Fell düzeldiğinde lütfen bana bildirin.
209
00:19:53,690 --> 00:19:55,680
Daha yeni tanışmaya başlamıştık.
210
00:19:56,860 --> 00:19:58,020
Ben dışarıda bekleyeceğim.
211
00:20:05,870 --> 00:20:07,450
Rahatlayın Bay Fell.
212
00:20:07,450 --> 00:20:09,220
Bu sizi uyutacak.
213
00:20:17,410 --> 00:20:18,960
Bana ihtiyacınız olursa dışarıda olacağım.
214
00:20:55,180 --> 00:20:56,480
Bana olay yerini göster.
215
00:21:17,990 --> 00:21:19,550
Bana beş millik bir çevrede...
216
00:21:19,550 --> 00:21:22,100
... suç mahalli fotoğrafları
geldiğinde haber ver.
217
00:21:24,270 --> 00:21:25,110
Efendim?
218
00:21:25,110 --> 00:21:26,760
- Bir şey buldunuz mu?
- Henüz bulamadık.
219
00:21:30,840 --> 00:21:32,090
Şununla ilgilen, Robert.
220
00:21:32,090 --> 00:21:35,920
Hey, hey, hey, oraya şu anda giremezsin.
221
00:21:35,920 --> 00:21:36,750
Hey.
222
00:21:42,030 --> 00:21:43,440
Kaçıyor, gidelim.
223
00:21:58,110 --> 00:22:01,550
Pekala, şu tarafa gidelim.
224
00:22:01,550 --> 00:22:03,710
Pekala, gidelim, arkadan dolaşalım.
225
00:22:03,710 --> 00:22:05,050
Arabanın arkasına.
226
00:22:45,650 --> 00:22:48,490
Hey, Martin, iyi misin?
227
00:23:16,640 --> 00:23:18,300
Ne ...?
228
00:24:44,010 --> 00:24:46,270
Yasak bir bölgedesiniz.
229
00:24:46,270 --> 00:24:49,560
Aracınızı hemen geri çevirin.
230
00:24:49,560 --> 00:24:51,770
Yasak bir bölgedesiniz.
231
00:24:51,770 --> 00:24:54,450
Aracınızı hemen geri çevirin.
232
00:24:54,450 --> 00:24:57,730
Tekrar ediyorum,
yasak bir bölgedesiniz.
233
00:24:57,730 --> 00:25:00,480
Aracınızı hemen geri çevirin.
234
00:25:35,870 --> 00:25:37,030
Hayır, tekrar olamaz.
235
00:25:53,270 --> 00:25:54,730
Burada bu pahalı arabanızın
direksiyonunun arkasından...
236
00:25:54,730 --> 00:25:57,680
... kime ateş ediyordunuz?
237
00:25:57,680 --> 00:25:58,510
Hatırladım.
238
00:25:59,770 --> 00:26:01,020
Ne olduğunu şimdi hatırladım.
239
00:26:02,280 --> 00:26:05,200
Teri, bekle.
240
00:26:09,460 --> 00:26:12,130
Yaklaşık 20 kişi vardı.
241
00:26:12,130 --> 00:26:13,620
Onu oraya, biçerdöver makinesine...
242
00:26:13,620 --> 00:26:15,580
... doğru götürüyorlardı.
243
00:26:22,080 --> 00:26:24,530
Arabanı almaya çalışmadığına emin misin?
244
00:26:24,530 --> 00:26:25,360
Anlamadım!
245
00:26:27,190 --> 00:26:31,170
Kızın Teri'nin sana kızgın olmadığına
emin misin?
246
00:26:31,170 --> 00:26:33,140
Bana neden kızsın?
247
00:26:33,140 --> 00:26:35,520
Belki ikiniz karınız hakkında
kavga ettiğiniz içindir.
248
00:26:35,520 --> 00:26:38,060
Çünkü neredeyse iki yıl önce annesi...
249
00:26:38,060 --> 00:26:39,970
... bu evde kayboldu.
250
00:26:41,670 --> 00:26:43,560
Karım hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
251
00:26:44,440 --> 00:26:47,340
Görünüşe göre sanki birini takip ediyordun.
252
00:26:47,340 --> 00:26:48,510
Bununla ateş ettin.
253
00:26:56,190 --> 00:26:59,140
Neyse ki, senden önce kapının arkasına
geçmeyi başarmış.
254
00:27:02,550 --> 00:27:03,380
Bang!
255
00:27:08,010 --> 00:27:08,840
Barut izlerini...
256
00:27:10,250 --> 00:27:11,480
... kontrol ettik.
257
00:27:12,510 --> 00:27:14,020
Nedir o?
258
00:27:16,290 --> 00:27:17,390
Bu ne lan lanet olası?
259
00:27:17,390 --> 00:27:18,220
Göster şunu bana !
260
00:27:18,220 --> 00:27:19,050
Hayır, bu Teri'nin!
261
00:27:19,050 --> 00:27:20,490
Bu Teri'nin, göster şunu bana!
262
00:27:21,720 --> 00:27:22,550
Neydi o?
263
00:27:23,650 --> 00:27:25,380
Evet, silahı ateşledim.
264
00:27:25,380 --> 00:27:27,560
Ama öyle olmadı.
265
00:27:27,560 --> 00:27:28,770
Öyle olmadı diyorum!
266
00:27:28,770 --> 00:27:31,670
Ne olduğunu hatırlayamadığınızı
sanıyordum, Bay Fell.
267
00:27:41,110 --> 00:27:42,770
Durun. Ateşi kesin, ateşi kesin.
268
00:28:18,960 --> 00:28:19,660
Bay Fell!
269
00:28:19,660 --> 00:28:21,460
Sizinle kızınız hakkında
konuşmam gerekiyor.
270
00:28:34,800 --> 00:28:35,670
Onu burada bırakın.
271
00:28:35,670 --> 00:28:37,490
Temizleyin şunu.
272
00:32:07,950 --> 00:32:09,920
David, ben Martin.
273
00:32:09,920 --> 00:32:10,750
Martin.
274
00:32:10,750 --> 00:32:11,640
Hangi cehennemdesin?
275
00:32:11,640 --> 00:32:12,760
Neler oluyor?
276
00:32:12,760 --> 00:32:13,910
Durmadan polisler arıyor.
277
00:32:13,910 --> 00:32:15,580
Ne olduklarını bilmiyorum ama
polis değiller.
278
00:32:15,580 --> 00:32:17,410
Tabii ki polis onlar,
başka ne olabilirler?
279
00:32:17,410 --> 00:32:18,970
O ölmedi, David.
280
00:32:18,970 --> 00:32:20,220
- Ne?
- Teri.
281
00:32:20,220 --> 00:32:21,680
O ölmedi, David.
282
00:32:21,680 --> 00:32:23,150
İkisini de kaybedemem, David.
283
00:32:23,150 --> 00:32:24,400
Beni duyuyor musun?
284
00:32:24,400 --> 00:32:26,620
Böyle olmaz.
285
00:32:26,620 --> 00:32:28,380
Tüm bunları anlamak için birkaç güne
ihtiyacım var.
286
00:33:42,930 --> 00:33:45,260
Bebekle beraber atladı.
287
00:35:27,410 --> 00:35:28,740
Alo!
288
00:35:30,630 --> 00:35:31,550
Joanna CZ?
289
00:35:33,200 --> 00:35:35,360
Kimsiniz?
290
00:35:35,360 --> 00:35:36,710
Benim adım Martin Fell.
291
00:35:37,640 --> 00:35:39,500
Numaranızı internetten aldım.
292
00:35:39,500 --> 00:35:43,160
Hayır, bekleyin aranızdaki sohbetten...
293
00:35:43,160 --> 00:35:44,550
Pilot ile mi?
294
00:35:44,550 --> 00:35:46,530
AF825 bir pilottur.
295
00:35:47,750 --> 00:35:50,290
Sembolü ve UFO'yu gördü.
296
00:36:05,380 --> 00:36:06,540
Affedersiniz, hey, affedersiniz.
297
00:36:06,540 --> 00:36:08,120
Kimsiniz?
298
00:36:08,120 --> 00:36:10,120
Buraya giremezsiniz,
lütfen geri dönün.
299
00:36:10,120 --> 00:36:10,950
Hemen geri dönün.
300
00:36:10,950 --> 00:36:12,710
Sen, hey, beni duyuyor musun?
301
00:36:12,710 --> 00:36:13,810
Hemen geri dönmelisiniz.
302
00:36:15,460 --> 00:36:16,770
Sembolü gördün, değil mi?
303
00:36:16,770 --> 00:36:17,600
Hangi sembol?
304
00:36:17,600 --> 00:36:19,970
Saat yönünde merkez
işaretli bir sarmal.
305
00:36:21,440 --> 00:36:23,700
Ne demek istediğimi açıkça biliyorsun.
306
00:36:23,700 --> 00:36:27,050
Dur, bir tahmin edeyim,
baktığın her yerde görüyorsun.
307
00:36:27,890 --> 00:36:28,720
Evet.
308
00:36:28,720 --> 00:36:30,290
- Ne zamandan beri.
- Kaçırılma olayından sonra.
309
00:36:31,670 --> 00:36:33,170
Unutmayı seçiyoruz.
310
00:36:36,240 --> 00:36:38,460
Sen inananlardan mısın, Martin Fell?
311
00:36:38,460 --> 00:36:39,290
Neye inanacağımı bilmiyorum.
312
00:36:39,290 --> 00:36:41,670
Ben sadece her şeyi tam olarak
hatırlayamıyorum.
313
00:36:41,670 --> 00:36:43,920
Hafıza tuhaf bir şey.
314
00:36:43,920 --> 00:36:46,000
Onun değiştirilemeyeceğini sanıyoruz...
315
00:36:46,000 --> 00:36:47,470
... ama gerçekte daha çok su gibi.
316
00:36:48,650 --> 00:36:51,190
Birini kaybeden herkes o hissi bilir.
317
00:36:51,190 --> 00:36:52,080
Akıcı.
318
00:36:53,000 --> 00:36:53,830
Su.
319
00:36:53,830 --> 00:36:54,660
Ve boğuluyorum.
320
00:36:55,720 --> 00:36:57,220
Ben de.
321
00:36:59,950 --> 00:37:02,600
Kızımı aldılar, Teri'yi.
322
00:37:02,600 --> 00:37:04,170
Bekle!
323
00:37:04,170 --> 00:37:05,000
Neredesin sen?
324
00:37:05,000 --> 00:37:05,910
Bilmiyorum.
325
00:37:05,910 --> 00:37:07,360
Bir internet kafede.
326
00:37:11,150 --> 00:37:12,210
Neden?
327
00:37:12,210 --> 00:37:13,040
Kaç hemen.
328
00:37:14,010 --> 00:37:14,840
Kahretsin!
329
00:37:24,000 --> 00:37:25,720
Hadi Martin, hadi....
330
00:37:25,720 --> 00:37:27,580
Merhaba, Martin Fell'e ulaştınız.
331
00:37:27,580 --> 00:37:28,410
Lütfen mesaj bırakın.
332
00:37:28,410 --> 00:37:29,440
Martin, beni geri ara lütfen.
333
00:37:29,440 --> 00:37:32,470
Bana nerede olduğunu söyle
ben gelip alayım seni.
334
00:37:32,470 --> 00:37:33,520
Telefonunu bana ver.
335
00:38:08,410 --> 00:38:09,760
Yalan söylüyorsun orospu çocuğu.
336
00:38:11,350 --> 00:38:12,350
Yangın çıkmadı.
337
00:38:13,350 --> 00:38:14,320
Deprem de olmadı.
338
00:38:15,950 --> 00:38:16,890
Nerede o?
339
00:38:18,900 --> 00:38:21,990
Nerede o?
340
00:38:21,990 --> 00:38:24,440
Belki de bu soruyu kendin cevaplamalısın.
341
00:38:26,380 --> 00:38:27,210
Evet.
342
00:38:31,500 --> 00:38:33,150
Belki bunun bazı cevapları vardır, ha?
343
00:38:37,980 --> 00:38:39,490
Yalan söylüyorsun piç!
344
00:38:46,710 --> 00:38:47,540
Geri çekilin.
345
00:38:48,950 --> 00:38:49,900
Bırakın gitsin.
346
00:39:28,090 --> 00:39:28,940
Alo?
347
00:39:29,950 --> 00:39:31,650
Geleceklerini nasıl bildin?
348
00:39:31,650 --> 00:39:34,150
Senden bir daha haber alacağımı
sanmıyordum.
349
00:39:35,290 --> 00:39:37,090
Ajan Bowie oradaydı.
350
00:39:37,090 --> 00:39:38,020
Onun tabletini aldım.
351
00:39:39,000 --> 00:39:41,520
Burada çok fazla bilgi var.
352
00:39:41,520 --> 00:39:42,760
Bir dosya buldum.
353
00:39:42,760 --> 00:39:45,680
Daha çok bir vaka dosyaları
koleksiyonu gibi.
354
00:39:46,980 --> 00:39:48,400
Devam et.
355
00:39:50,550 --> 00:39:52,400
Bowie, Anna'nın iki yıl önce kır evinden...
356
00:39:52,400 --> 00:39:54,410
... kaybolmasıyla ilgili her şeyi biliyor.
357
00:39:54,410 --> 00:39:55,240
Her şeyi.
358
00:39:59,140 --> 00:40:01,710
O zamandan beri Teri ve beni
takip ediyormuş.
359
00:40:02,740 --> 00:40:04,240
Anna kim?
360
00:40:04,240 --> 00:40:05,070
Karım.
361
00:40:06,290 --> 00:40:08,250
Burada yüzlerce vaka var.
362
00:40:08,250 --> 00:40:10,560
Hepsi aynı şekilde Ajan Bowie
tarafından araştırılmış.
363
00:40:11,760 --> 00:40:14,240
Kırmızı, beyaz, yanıp sönen,
bilinmeyen bir nesne.
364
00:40:14,240 --> 00:40:17,160
Olaydan sonra kaçırılan
veya kaybolan birileri.
365
00:40:23,540 --> 00:40:26,040
Bir sembol, sembol.
366
00:40:26,040 --> 00:40:27,540
Suç mahallinin her yerine bırakılmış
367
00:40:30,810 --> 00:40:32,310
Hala orada mısın?
368
00:40:32,310 --> 00:40:33,140
Bir sinyal yakaladım.
369
00:40:33,140 --> 00:40:34,760
Uluslararası mobil abone kimliği
onun olduğunu doğruluyor.
370
00:40:35,690 --> 00:40:37,450
Evet, hala buradayım.
371
00:40:37,450 --> 00:40:38,760
Bu vakalarla ilgili notları var...
372
00:40:38,760 --> 00:40:41,950
... ve her birine aynı şeyi damgalamış.
373
00:40:41,950 --> 00:40:42,780
Seçilmemiş.
374
00:40:45,040 --> 00:40:46,750
Bowie neyi örtbas ediyor?
375
00:40:46,750 --> 00:40:47,900
Onaylandı.
376
00:40:47,900 --> 00:40:49,000
İzi şimdi yerleştiriyorum.
377
00:40:50,160 --> 00:40:50,990
Neresi?
378
00:40:52,750 --> 00:40:53,880
Parizska Caddesi.
379
00:40:53,880 --> 00:40:55,800
Onun dairesi, gidelim.
380
00:40:55,800 --> 00:40:57,370
Telefonunun izini sürüyorlar.
381
00:40:58,380 --> 00:40:59,210
Buluşmamız lazım.
382
00:41:00,350 --> 00:41:02,330
Telefonu kapat, otobüse bin...
383
00:41:02,330 --> 00:41:04,990
... nehir'in orada Brehova durağında in.
384
00:41:04,990 --> 00:41:07,110
Nehire vardığında beni ara.
385
00:41:10,020 --> 00:41:11,420
Otobüste.
386
00:41:16,450 --> 00:41:19,110
K Listopadu ve Brehova da duruyor.
387
00:41:20,250 --> 00:41:22,940
Bu da nehre gideceği anlamına geliyor.
388
00:41:22,940 --> 00:41:24,140
Neredesin?
389
00:41:24,140 --> 00:41:25,610
Neredeyse geldim.
390
00:41:25,610 --> 00:41:26,780
Şimdi nereye?
391
00:41:30,950 --> 00:41:32,120
Orada.
392
00:41:41,850 --> 00:41:43,750
Bowie, o değil!
393
00:41:43,750 --> 00:41:44,600
Neyin var senin?
394
00:41:44,600 --> 00:41:47,380
- Senin sorunun ne dostum?
- Kahretsin!
395
00:41:47,380 --> 00:41:48,990
Hey.
396
00:41:53,850 --> 00:41:55,180
Evet.
397
00:41:56,990 --> 00:41:58,310
Tamam, nereye gidiyorum?
398
00:41:58,310 --> 00:41:59,140
Buradayım.
399
00:42:05,560 --> 00:42:06,840
Seni tanıyorum.
400
00:42:06,840 --> 00:42:10,970
Evet, bu günlerde bunu çok duyuyorum.
401
00:42:13,700 --> 00:42:14,530
Martin Fell.
402
00:42:17,660 --> 00:42:19,080
Seni görmek güzel.
403
00:42:19,080 --> 00:42:20,500
Evet.
404
00:42:20,500 --> 00:42:21,330
Gel hadi.
405
00:42:27,260 --> 00:42:30,430
Bu Jacek, ben Jo,
Joanna'nın kısaltması, arabaya bin.
406
00:42:30,430 --> 00:42:32,080
Ve telefonunu nehire at.
407
00:43:15,470 --> 00:43:16,620
Ben geri döneceğim.
408
00:43:16,620 --> 00:43:18,570
Muhtemelen gözleri üzerimizde.
409
00:43:18,570 --> 00:43:19,870
İkinize zaman kazandıracağım.
410
00:43:21,320 --> 00:43:23,890
Sizinle yarın elektrik santralinde buluşuruz.
411
00:43:23,890 --> 00:43:28,890
Tamam.
412
00:43:34,400 --> 00:43:35,720
Nereye gidiyoruz?
413
00:43:35,720 --> 00:43:36,670
Lance'i görmeye.
414
00:43:46,230 --> 00:43:49,150
Kamp ateşi gibiydi, sadece kontrollü.
415
00:43:49,150 --> 00:43:51,060
Kırmızı, beyaz, kırmızı, beyaz, ışıklar...
416
00:43:51,060 --> 00:43:53,590
... o kadar parlak oluyordu ki
ona zar zor bakıyordum.
417
00:43:53,590 --> 00:43:55,130
Ve çok uzun süre baktığımda,..
418
00:43:56,230 --> 00:43:58,010
... parlaklık kırmızı, mavi ve yeşilin
bir kombinasyonu...
419
00:43:58,010 --> 00:43:59,800
... gibi görünüyordu.
420
00:44:00,700 --> 00:44:03,400
Ve gözlerimin ardındaki bu
inanılmaz acıyı meydana getirdi.
421
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Yanan ışıklar.
422
00:44:08,410 --> 00:44:09,940
Teri'nin o geminin içinde...
423
00:44:09,940 --> 00:44:11,510
... olduğunu biliyorken,
ışık beyaz olana kadar...
424
00:44:12,550 --> 00:44:15,010
... sadece ona bakıyordum.
425
00:44:17,230 --> 00:44:18,930
O sembolü zihnimi yaktı.
426
00:44:20,840 --> 00:44:24,820
Bilmiyorum, sanki aniden onu
ben ayarlamıştım.
427
00:44:24,820 --> 00:44:26,520
Sanki zaten oradaymış gibi mi?
428
00:44:28,050 --> 00:44:30,070
Seni daha önce gördüğümü
düşünüyor musun?
429
00:44:30,070 --> 00:44:31,670
Sadece sen değil.
430
00:44:31,670 --> 00:44:32,500
Hepimiz gördük.
431
00:44:32,500 --> 00:44:34,200
Hepimiz onu gördük.
432
00:44:34,200 --> 00:44:35,610
Hepimiz mi?
433
00:44:35,610 --> 00:44:37,740
Tüm Seçilmemişler.
434
00:44:37,740 --> 00:44:38,910
Bir dakika, seçilmemişler mi?
435
00:44:38,910 --> 00:44:41,660
Senin ve benim gibi alınmayanlar .
436
00:44:42,830 --> 00:44:45,490
Lance bizi buluyor ve bir araya getiriyor.
437
00:44:47,050 --> 00:44:48,200
Bizim gibi daha çok mu var?
438
00:44:56,250 --> 00:44:58,060
Senden de biri mi alındı?
439
00:45:02,490 --> 00:45:05,850
Biri benden alındı,
ama kim olduğunu bilmiyorum.
440
00:45:05,850 --> 00:45:10,610
Onları kimin ve nasıl aldığını biliyorum,
çok şey biliyorum ve...
441
00:45:10,610 --> 00:45:13,010
... bu yüzden Bowie o zamandan beri
peşimde.
442
00:45:14,760 --> 00:45:17,510
Benim de seçilmemişlerden biri
olduğumu varsayarsak,..
443
00:45:17,510 --> 00:45:19,650
... hepimiz hakkında çok şey biliyor
gibi görünüyor.
444
00:45:20,550 --> 00:45:21,770
Lance'e göre,..
445
00:45:21,770 --> 00:45:23,720
... seçilmemişlerin en değerli
mücevheri sensin.
446
00:45:24,960 --> 00:45:25,790
Ben mi?
447
00:45:26,740 --> 00:45:27,570
Neden ben?
448
00:45:30,180 --> 00:45:31,480
Lance'in sana söylemesini sağlarım.
449
00:45:33,220 --> 00:45:34,710
Bu arada, başın nasıl?
450
00:45:34,710 --> 00:45:35,840
Hâlâ zonkluyor mu?
451
00:45:36,980 --> 00:45:37,810
Durmayacakmış gibi
452
00:45:38,980 --> 00:45:40,600
Sembol.
453
00:45:40,600 --> 00:45:41,930
Peki, neden baktığım her yerde kafamda...
454
00:45:41,930 --> 00:45:45,300
... bu çılgın, dönen sembolü
görüp durduğumu söyler misin?
455
00:45:45,300 --> 00:45:46,130
O bir sinyal.
456
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
Ama ben takip etmiyorum.
457
00:45:48,680 --> 00:45:49,510
İşareti mi?
458
00:45:49,510 --> 00:45:51,860
Onlarla nerede buluşacağımızı
bize böyle söylüyorlar.
459
00:45:51,860 --> 00:45:55,020
Bu sembolü sen de her yerde
görüyor musun?
460
00:45:55,020 --> 00:45:55,850
Artık görmüyorum.
461
00:46:01,170 --> 00:46:04,070
Şimdi sadece seninle yollarım
kesiştiğinde görüyorum.
462
00:46:06,670 --> 00:46:09,390
AF825 anlaşıldı.
463
00:46:09,390 --> 00:46:10,910
Bunun kim olduğunu bilen
var mı diye bakıyoruz.
464
00:46:10,910 --> 00:46:11,740
Beklemede kalın.
465
00:46:12,990 --> 00:46:15,940
AF825, uçak tipini görebiliyor musunuz?
466
00:46:23,660 --> 00:46:25,330
Başka bir kabus daha.
467
00:47:01,700 --> 00:47:02,530
Martin!
468
00:47:12,200 --> 00:47:13,030
Teri!
469
00:47:36,800 --> 00:47:38,940
Hey, hey, hey, hey, tamam.
470
00:47:38,940 --> 00:47:40,610
Tamam, tamam.
471
00:47:40,610 --> 00:47:41,450
Yeni bir gün.
472
00:47:42,320 --> 00:47:43,470
Tatilin şimdi başlıyor.
473
00:47:46,250 --> 00:47:49,430
Takip edilip edilmediğimizi
görmek için biraz uzaklaşmıştım.
474
00:47:51,660 --> 00:47:52,610
Sanırım güvendeyiz.
475
00:48:00,210 --> 00:48:01,700
Güvende değiliz.
476
00:48:01,700 --> 00:48:02,780
Buradan gitmeliyiz.
477
00:48:05,900 --> 00:48:07,000
Bu sadece bir rüyaydı.
478
00:48:08,440 --> 00:48:10,330
Asla durmamalıydık.
479
00:48:10,330 --> 00:48:11,480
Nereye gidiyoruz?
480
00:48:11,480 --> 00:48:12,900
Joanna!
481
00:48:12,900 --> 00:48:14,500
Tamam, tamam, bekle.
482
00:48:14,500 --> 00:48:17,520
Bu Karanlık dünyada...
483
00:48:17,520 --> 00:48:22,520
seni eve getirmesi için
ışığa ihtiyacın var.
484
00:48:24,290 --> 00:48:27,290
Bu soğuk bir dünya.
485
00:48:27,290 --> 00:48:30,610
Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim.
486
00:48:30,610 --> 00:48:34,240
Onları hiç gördün mü?
487
00:48:34,240 --> 00:48:35,210
Kısa bir süre.
488
00:48:35,210 --> 00:48:37,340
Peki, neye benziyorlar?
489
00:48:37,340 --> 00:48:39,550
Gerçekten bilmek istiyorsan,..
490
00:48:39,550 --> 00:48:40,750
... her şeyden önce...
491
00:48:40,750 --> 00:48:43,080
... yaklaşık yüz farklı türde uzaylı var.
492
00:48:43,080 --> 00:48:44,990
George Lucas'ın doğru anladığı yer burası.
493
00:48:44,990 --> 00:48:45,820
Çok komik.
494
00:48:45,820 --> 00:48:47,250
Affedersin, Star Wars hayranlığı işte.
495
00:48:48,100 --> 00:48:50,550
Sadece gördüğüm üçü hakkında konuşabilirim.
496
00:48:51,600 --> 00:48:55,310
Büyük kafaları, uzun bacakları olan,..
497
00:48:55,310 --> 00:48:57,230
... yaklaşık 90 cm ila 150 cm uzunluğunda
griler var.
498
00:48:57,230 --> 00:48:59,890
Sonra, genellikle bir gemide, ..
499
00:48:59,890 --> 00:49:01,490
... grilerin ustaları var.
500
00:49:01,490 --> 00:49:03,860
210 cm ila 240 cm boyunda
daha uzun uzuvları olanlar var.
501
00:49:03,860 --> 00:49:05,210
Peki son tip nedir?
502
00:49:06,170 --> 00:49:08,070
Teknik olarak bir uzaylı değil.
503
00:49:09,040 --> 00:49:10,750
Teknik olarak uzaylı değil de,
o zaman nedir?
504
00:49:12,520 --> 00:49:14,490
Onlar melez.
505
00:49:14,290 --> 00:49:15,760
Yani bir uzaylı ile...
506
00:49:15,760 --> 00:49:16,810
... bir insan birleşmişler.
507
00:49:16,810 --> 00:49:18,470
Jo, bu nasıl mümkün olabilir?
508
00:49:18,470 --> 00:49:20,090
Bunu Lance'e bırakıyorum.
509
00:49:20,090 --> 00:49:22,890
Catch Fire'dan sorumluydu ve...
510
00:49:22,890 --> 00:49:25,300
... o sırada uzaylılarla iletişim
kurmakla ilgiliydi.
511
00:49:25,300 --> 00:49:28,200
Uzaylılarla iletişim kurduğunu söylüyor
ve sen ona inanıyor musun?
512
00:49:30,530 --> 00:49:31,370
Martin, dur.
513
00:49:36,680 --> 00:49:39,470
Ziyaretçilerle iletişimi
ben kurmuyorum Martin.
514
00:49:41,780 --> 00:49:42,930
Sen kuruyorsun.
515
00:49:42,930 --> 00:49:44,260
Lance Ivanov,..
516
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Martin Fell.
517
00:49:51,370 --> 00:49:52,450
Lance Ivanov.
518
00:49:54,070 --> 00:49:54,920
Bu adı biliyorum.
519
00:49:55,950 --> 00:49:57,470
Seni tanıyor muyum?
520
00:49:57,470 --> 00:49:58,300
Henüz değil.
521
00:50:00,510 --> 00:50:01,340
Ama tanışacaksın.
522
00:50:05,770 --> 00:50:09,520
Sonuncumuz üsse giriyor,
hepsi güvenli. İleri.
523
00:50:22,440 --> 00:50:23,790
Uzaylılardan mı?
524
00:50:24,710 --> 00:50:28,030
Evet desem bana inanır mısın?
525
00:50:31,700 --> 00:50:32,830
Kuşları bulmuş.
526
00:50:34,160 --> 00:50:35,650
Peki burası neresi?
527
00:50:37,360 --> 00:50:38,930
Güvenli ev.
528
00:50:38,930 --> 00:50:40,660
Tamamen kapalı.
529
00:50:41,700 --> 00:50:43,940
Her yönden kendi kendine yeterli.
530
00:50:43,940 --> 00:50:45,690
Yukarıdaki panellerden güç alıyoruz...
531
00:50:46,590 --> 00:50:48,750
... ve birkaç eskimiş,
hizmet dışı bırakılmış...
532
00:50:48,750 --> 00:50:51,260
... askeri uyduya giriyoruz.
533
00:50:51,260 --> 00:50:53,740
Güvenli bir ev, saklandığınız anlamına gelir.
534
00:50:53,740 --> 00:50:55,840
Neden saklanıyorsunuz,
Ajan Bowie'den mi?
535
00:50:55,840 --> 00:50:58,220
Uzaylılarla iletişim kurduğunuz için mi?
536
00:50:58,220 --> 00:50:59,050
Ziyaretçiler.
537
00:50:59,050 --> 00:51:01,720
Ama onlarla nasıl konuşulacağını veya...
538
00:51:01,720 --> 00:51:03,430
... dillerini nasıl anlayacağınızı
bilmiyorsunuz.
539
00:51:03,430 --> 00:51:05,250
Bana söyleyeceğini umuyordum.
540
00:51:05,250 --> 00:51:08,170
Beni gururlandır.
541
00:51:58,880 --> 00:52:01,060
- Lütfen.
- Hayır, yapma.
542
00:52:01,060 --> 00:52:02,950
Lütfen.
543
00:52:04,560 --> 00:52:05,820
Lütfen otur.
544
00:52:07,560 --> 00:52:09,640
Ve bir kere daha dene.
545
00:52:11,550 --> 00:52:12,800
Seni yalnız bırakalım.
546
00:52:39,080 --> 00:52:40,000
Martin Fell.
547
00:52:41,560 --> 00:52:42,390
Olumlu.
548
00:52:49,570 --> 00:52:52,650
Evet, iki yıl öncekinin aynısı.
549
00:52:54,080 --> 00:52:55,410
Hayır, liste onda.
550
00:52:57,700 --> 00:52:59,550
Ne olduğunu anladığını sanmıyorum.
551
00:53:03,860 --> 00:53:06,280
Tabii ki onun adı da var.
552
00:53:09,530 --> 00:53:12,180
Hiç bir şey hatırlamıyor.
553
00:53:12,180 --> 00:53:14,130
Diğer tüm seçilmemişler gibi.
554
00:53:17,590 --> 00:53:22,300
Efendim, Catch Fire Operasyonu
şimdilik güvenli.
555
00:53:26,230 --> 00:53:27,220
Hep öyle değil miyim.
556
00:53:45,310 --> 00:53:46,570
Arabanın yerini belirledik.
557
00:53:56,740 --> 00:53:58,090
Ana kampa hoş geldin.
558
00:54:03,550 --> 00:54:06,760
Martin, bu kardeşim, Andrej.
559
00:54:06,760 --> 00:54:07,720
Bana göz kulak oluyor.
560
00:54:09,330 --> 00:54:10,960
Seni bekliyorduk.
561
00:54:10,960 --> 00:54:11,790
Biz mi?
562
00:54:13,570 --> 00:54:14,680
Tüm Seçilmemişler.
563
00:54:15,630 --> 00:54:18,670
Buradaki herkes,
Catch Fire programında...
564
00:54:18,670 --> 00:54:22,200
..."Seçilmemiş"
olarak sınıflandırdığımız şeydir.
565
00:54:22,200 --> 00:54:23,910
Evet, bazı yüzleri tanıyorum.
566
00:54:25,000 --> 00:54:26,070
Hepsi burada.
567
00:54:26,910 --> 00:54:27,830
Karım dışında.
568
00:54:30,300 --> 00:54:32,320
Bir dosyası var ama, sadece resmi yok.
569
00:54:32,320 --> 00:54:34,100
Tüm bu insanlar, kaçırıldıklarında...
570
00:54:35,410 --> 00:54:38,070
... senin gibi sevdikleriyle birlikteydiler.
571
00:54:39,850 --> 00:54:41,790
Daha fazlasını tanımamasına şaşırdım.
572
00:54:41,790 --> 00:54:42,660
Evet.
573
00:54:42,660 --> 00:54:44,260
Bu insanları neden tanıyorum?
574
00:54:47,150 --> 00:54:49,810
Bak, buraya "Hole in the wall gang"
çetesine katılmaya gelmedim, tamam mı?
575
00:54:49,810 --> 00:54:52,870
Beni buraya Jo getirdi çünkü
dostun Ray Bowie peşimde.
576
00:54:52,870 --> 00:54:55,290
Bildiğim veya gördüğüm bir şey yüzünden.
577
00:54:55,290 --> 00:54:57,860
... belki de o dosyalarda olan bir şey
yüzünden, ama gerçekten umrumda değil.
578
00:54:57,860 --> 00:55:00,280
Peki, gerçekten neyi umursuyorsun,
Martin?
579
00:55:01,710 --> 00:55:02,540
Kızımı.
580
00:55:04,540 --> 00:55:06,790
Jo, onu bulmama yardım
edebileceğini söyledi.
581
00:55:06,790 --> 00:55:07,620
Evet.
582
00:55:14,530 --> 00:55:16,030
Pekala.
583
00:55:16,030 --> 00:55:16,860
Yürüyelim şöyle.
584
00:55:24,400 --> 00:55:25,410
Bu sizin içindir.
585
00:55:26,270 --> 00:55:27,100
Teşekkür ederim.
586
00:55:30,280 --> 00:55:32,730
Joanna'yı nasıl buldun?
587
00:55:32,730 --> 00:55:34,670
İnternet üzerinden.
588
00:55:34,670 --> 00:55:35,760
Neler olup bittiğini anlamama...
589
00:55:35,760 --> 00:55:38,470
... yardımcı olabilecek bir şey arıyordum.
590
00:55:38,470 --> 00:55:41,020
Sanırım numarasına rastladım.
591
00:55:42,740 --> 00:55:46,120
Numarasına rastladığına gerçekten
inanıyor musun?
592
00:55:48,200 --> 00:55:50,880
Kontrol edersen,..
593
00:55:52,090 --> 00:55:54,530
... bunun kayıtsız bir uydu hattı
olduğunu göreceksin.
594
00:55:56,730 --> 00:56:00,570
Joanna, Seçilmemişlerden değil.
595
00:56:02,040 --> 00:56:05,960
Öyle olduğunu düşündüğünü biliyorum
ama değil.
596
00:56:07,830 --> 00:56:11,430
O daha fazlası.
597
00:56:15,190 --> 00:56:17,110
Kaçırıldı.
598
00:56:17,110 --> 00:56:18,660
Ne?
599
00:56:18,660 --> 00:56:22,310
Sonra bir sebepten dolayı geri döndü.
600
00:56:22,310 --> 00:56:25,420
Ve geri geldiğinde hafızası silinmişti.
601
00:56:27,710 --> 00:56:29,560
Yani kaybettiğini düşündüğü kişi...
602
00:56:29,560 --> 00:56:31,460
... geride bıraktığı kişiydi.
603
00:56:46,810 --> 00:56:49,810
Doğru, yani Teri de geri dönebilir mi?
604
00:56:51,040 --> 00:56:51,870
Nasıl?
605
00:56:53,520 --> 00:56:54,560
Senin sayende.
606
00:56:57,590 --> 00:56:58,420
Benim mi?
607
00:56:59,870 --> 00:57:01,960
Sadece ziyaretçilerle iletişim kurma...
608
00:57:01,960 --> 00:57:03,610
... yeteneğine sahip değilsin,..
609
00:57:04,610 --> 00:57:07,220
... belirli bir ziyaretçiyle iletişim kurma...
610
00:57:07,220 --> 00:57:10,090
... konusunda özel bir yeteneğin var.
611
00:57:10,090 --> 00:57:11,240
Bunu nasıl biliyorsun?
612
00:57:13,190 --> 00:57:16,080
Yıllardır senin gibi insanları
takip ediyorum.
613
00:57:16,980 --> 00:57:21,230
Bowie, senin gibi sivil çevirmenlerin,..
614
00:57:22,090 --> 00:57:26,340
... daha yüksek bir frekansa
uyum sağlayabilen...
615
00:57:26,340 --> 00:57:28,680
... insanlar olduğunu fark ettiğinde...
616
00:57:30,830 --> 00:57:32,350
Daha yüksek frekans, ha?
617
00:57:32,350 --> 00:57:34,040
Ona böyle mi diyorsun?
618
00:57:34,040 --> 00:57:37,200
Uzaylılarla iletişimi belgelemek için...
619
00:57:37,200 --> 00:57:38,940
... Catch Fire oluşturuldu.
620
00:57:38,940 --> 00:57:40,930
Ve seni ve senin gibileri
keşfettikten sonra...
621
00:57:40,930 --> 00:57:43,970
... neredeyse başarmıştık.
622
00:57:43,970 --> 00:57:47,720
Peki sonra ne oldu?
623
00:57:47,720 --> 00:57:48,560
Bowie ve...
624
00:57:50,650 --> 00:57:53,140
... o projedeki diğerleri bile...
625
00:57:53,140 --> 00:57:57,240
... bunun bir komplo olduğunu
düşünmeye başladılar,..
626
00:57:57,240 --> 00:58:01,080
... kendi medeniyetimiz arasında
uyuyan hücreler olarak...
627
00:58:01,080 --> 00:58:02,530
... hareket etmek için melezler yarattılar.
628
00:58:04,040 --> 00:58:05,480
Onlar burada.
629
00:58:06,520 --> 00:58:07,700
Ve daha fazlası geliyor.
630
00:58:08,700 --> 00:58:10,160
- Çok daha fazlası.
- Ne zaman?
631
00:58:11,470 --> 00:58:12,810
Bilmiyoruz.
632
00:58:14,430 --> 00:58:16,010
Yakında.
633
00:58:16,840 --> 00:58:18,460
Öyleyse neden geleceklerini
düşünüyorsun, ha?
634
00:58:18,460 --> 00:58:20,040
Neden geleceklerini düşünüyorsun?
635
00:58:20,040 --> 00:58:23,010
Neden geleceklerini düşünüyorsunuz?
636
00:58:23,010 --> 00:58:25,600
Bowie'ye sorarsan, istila edecekler.
637
00:58:25,600 --> 00:58:27,580
Bowie'ye sormadım, değil mi?
638
00:58:27,580 --> 00:58:29,510
Bowie'ye sorduğumu duydun mu?
639
00:58:29,510 --> 00:58:30,610
Sana da sormadım.
640
00:58:33,610 --> 00:58:34,440
Sana soruyorum.
641
00:58:36,350 --> 00:58:41,350
Sanırım melezleri eve getiriyorlar.
642
00:58:45,470 --> 00:58:46,860
Eve mi?
643
00:58:46,860 --> 00:58:47,690
Evet.
644
00:58:48,590 --> 00:58:49,430
Bu kadar basit.
645
00:58:51,630 --> 00:58:52,870
Bir tür eve dönüş.
646
00:58:56,670 --> 00:58:58,070
Hiç bunu kullanmak
zorunda kalıyor musın?
647
00:59:00,160 --> 00:59:00,990
Bazen.
648
00:59:07,440 --> 00:59:09,210
Oturabilir miyim?
649
00:59:09,210 --> 00:59:10,210
Tabii, buyrun.
650
00:59:14,980 --> 00:59:15,980
Sıcakmış.
651
00:59:23,830 --> 00:59:25,920
Bana karın hakkında hiç bir şey...
652
00:59:25,920 --> 00:59:27,470
... hatırlamadığını söyledin.
653
00:59:29,000 --> 00:59:30,460
Evet, doğru.
654
00:59:31,730 --> 00:59:35,480
Ne ben ne Teri,
yüzünü bile hatırlayamıyoruz.
655
00:59:37,210 --> 00:59:38,810
Hiç fotoğrafı var mı?
656
00:59:41,000 --> 00:59:43,300
Sanki o kaybolduğunda
hepsi de ortadan kayboldu.
657
00:59:52,430 --> 00:59:53,260
Daha önce...
658
00:59:54,660 --> 00:59:56,640
... yolumuzun her kesiştiğinde...
659
00:59:56,640 --> 00:59:58,110
... sembolü görebildiğini söyledin.
660
01:00:00,630 --> 01:00:01,930
Bununla ne demek istemiştin?
661
01:00:04,770 --> 01:00:06,650
Daha yüksek bir frekansa ayarlandın.
662
01:00:07,890 --> 01:00:09,210
Eminim Lance sana söylemiştir.
663
01:00:10,860 --> 01:00:12,220
Evet, söyledi.
664
01:00:13,140 --> 01:00:15,090
Sesini duyar duymaz anladım.
665
01:00:16,200 --> 01:00:17,440
Bazen ben de onu hissediyorum.
666
01:00:19,510 --> 01:00:22,930
Yüksek akortlu birinin yanında
olduğum zaman daha güçlü oluyor.
667
01:00:22,930 --> 01:00:23,770
Senin gibi.
668
01:01:10,520 --> 01:01:12,030
Bayım...
669
01:01:12,030 --> 01:01:13,680
... arabadan çıkar mısınız, lütfen?
670
01:01:15,620 --> 01:01:16,880
Jacek Palkowski...
671
01:01:16,880 --> 01:01:18,850
... seninle konuşmak için uzun zamandır
bekliyorum.
672
01:01:19,930 --> 01:01:21,360
Ne bildiğini öğrenin.
673
01:01:21,360 --> 01:01:22,660
Şafak vakti hareket ediyoruz.
674
01:01:24,880 --> 01:01:26,680
Sadece burnundan nefes al.
675
01:01:28,640 --> 01:01:29,480
Ağzından değil.
676
01:01:31,410 --> 01:01:32,350
Gözlerini kapat.
677
01:01:35,540 --> 01:01:37,870
Ve nefesine odaklan.
678
01:01:40,310 --> 01:01:45,310
Havanın başından...
679
01:01:45,450 --> 01:01:46,700
... arkasına kadar aktığını hisset.
680
01:01:49,550 --> 01:01:50,600
Bir.
681
01:01:51,830 --> 01:01:53,990
Derin nefes al.
682
01:01:55,460 --> 01:01:57,190
İki.
683
01:01:57,190 --> 01:01:58,730
Nefes al.
684
01:02:00,510 --> 01:02:01,870
Ve nefes ver, güzel.
685
01:02:03,950 --> 01:02:07,690
Ve burnunun sembol şeklinde...
686
01:02:07,690 --> 01:02:10,320
... hareket ettiğini göreceksin.
687
01:02:12,930 --> 01:02:17,050
Şimdi kendini dinle.
688
01:02:20,480 --> 01:02:24,390
Burnun hareket etmeye başlarken
nefes almaya devam ett.
689
01:02:25,200 --> 01:02:29,100
Sekiz rakamı şeklinde,..
690
01:02:30,890 --> 01:02:34,940
... soldan sağa, sağdan sola.
691
01:02:36,680 --> 01:02:38,400
Yukarı ve aşağı.
692
01:02:39,670 --> 01:02:43,420
Şimdi, yüksek benliğine bağlandın.
693
01:02:44,730 --> 01:02:48,760
Ve nefes almaya devam et...
694
01:02:48,760 --> 01:02:53,670
... ve sonunda burnunun
bir numarayı tarif etmeye...
695
01:02:54,740 --> 01:02:56,110
... başladığını hissedeceksin.
696
01:02:58,420 --> 01:02:59,450
Evet.
697
01:03:00,570 --> 01:03:01,400
Aynen böyle.
698
01:03:06,100 --> 01:03:09,100
Ve bu bir numara her zaman ...
699
01:03:09,101 --> 01:03:13,001
... bir sorunun onaylanmasıdır.
700
01:03:14,070 --> 01:03:15,860
Şimdi devam et, Martin.
701
01:03:28,250 --> 01:03:29,080
Teri.
702
01:03:37,260 --> 01:03:39,100
Neredesin maymun?
703
01:03:40,940 --> 01:03:41,770
Benim.
704
01:03:43,510 --> 01:03:44,680
Neredesin?
705
01:03:55,070 --> 01:03:57,150
Lütfen hatırlamama yardım et.
706
01:04:04,750 --> 01:04:06,170
Hatırlamama yardım et.
707
01:04:17,010 --> 01:04:17,840
Evet.
708
01:04:20,490 --> 01:04:21,630
Evet.
709
01:04:21,630 --> 01:04:25,800
Az önce deneyimlediğin
şeye telepati denir.
710
01:04:28,130 --> 01:04:29,050
Anladın.
711
01:05:14,500 --> 01:05:18,420
Ben işaret verene kadar ateş etmeyin.
712
01:05:23,670 --> 01:05:25,660
Eğer istersen,
gözlerini kapatabilirsin.
713
01:06:00,440 --> 01:06:01,740
Siperdeyim.
714
01:06:30,780 --> 01:06:32,120
Geliyorlar.
715
01:06:40,200 --> 01:06:41,560
Gitme zamanı.
716
01:06:41,560 --> 01:06:42,390
Henüz değil.
717
01:06:42,390 --> 01:06:44,160
Bana biraz zaman kazandır, Andrej.
718
01:06:44,160 --> 01:06:45,300
Siz ikiniz gidin.
719
01:06:45,300 --> 01:06:47,500
Hadi gidelim.
720
01:06:47,500 --> 01:06:52,500
Ben işaret verene kadar ateş etmeyin.
721
01:07:05,280 --> 01:07:06,610
Haydi!
722
01:07:23,850 --> 01:07:24,690
Yürü, yürü.
723
01:07:27,520 --> 01:07:31,360
Hadi, hadi
724
01:07:52,050 --> 01:07:55,050
Soldan gidelim.
725
01:08:02,530 --> 01:08:04,480
Onları bir süre oyalayacağım.
726
01:08:04,480 --> 01:08:05,440
Bu Bowie.
727
01:08:05,440 --> 01:08:06,270
Bizi nasıl buldu?
728
01:08:06,270 --> 01:08:07,110
Benim için burada.
729
01:08:08,300 --> 01:08:09,210
Al bu Geocaching, oyununu.
730
01:08:09,210 --> 01:08:10,040
Ne için bu?
731
01:08:10,040 --> 01:08:13,550
Senin için bir şey ifade eden
işareti takip edin.
732
01:08:13,550 --> 01:08:14,380
Tamam mı?
733
01:08:14,380 --> 01:08:16,200
Gerisi tuzak.
734
01:08:16,200 --> 01:08:17,140
Hadi gidelim.
735
01:08:17,140 --> 01:08:18,240
Yürü, yürü.
736
01:08:19,270 --> 01:08:21,400
- Teşekkür ederim.
- Tamam.
737
01:08:21,400 --> 01:08:24,390
Güneş alanının diğer tarafında ortaya çıkar.
738
01:08:24,390 --> 01:08:27,550
Gittiğinizde kapağı kapatacaksın.
739
01:08:27,550 --> 01:08:29,630
Kaçmak için tek seçeneğin bu.
740
01:08:29,630 --> 01:08:30,460
İyi şanslar.
741
01:08:33,590 --> 01:08:35,080
Kapağı kapat.
742
01:08:35,080 --> 01:08:38,080
Tamam.
743
01:08:48,330 --> 01:08:50,080
Temiz, temiz!
744
01:09:40,870 --> 01:09:42,410
Seni görmek güzel Lance.
745
01:09:55,310 --> 01:09:56,400
Bırak onu.
746
01:10:07,760 --> 01:10:08,930
Yapma.
747
01:10:15,520 --> 01:10:16,860
- Pekala, tamam.
748
01:10:20,250 --> 01:10:21,730
Tekrar söylemeyeceğim, hadi git.
749
01:10:32,140 --> 01:10:33,280
O hala hayatta.
750
01:10:40,280 --> 01:10:41,870
Ne dedin?
751
01:10:44,110 --> 01:10:45,620
Her zaman başka bir yol vardır.
752
01:11:04,570 --> 01:11:06,550
Burası ne böyle.
753
01:11:06,550 --> 01:11:08,550
Bilmiyorum.
754
01:11:10,510 --> 01:11:12,780
Öyleyse geocaching nedir?
755
01:11:12,780 --> 01:11:13,610
Bu bir oyun.
756
01:11:14,970 --> 01:11:17,540
Çocukken Teri ile oynardık.
757
01:11:17,540 --> 01:11:22,540
Para, ödüller, resimler, kitaplar
gibi şeyleri saklarlar.
758
01:11:23,020 --> 01:11:24,860
Ve web sitelerinde tam konumu,..
759
01:11:25,760 --> 01:11:27,710
... boylamı ve enlemi yukarıda
yayınlıyorlar, sonra...
760
01:11:27,710 --> 01:11:30,710
... bu sitelere gidiyorsun
ve koordinatları...
761
01:11:30,710 --> 01:11:31,710
... bir hazine haritası
gibi kullanıyorsun.
762
01:11:33,360 --> 01:11:34,190
Eğlenceli bir şey.
763
01:11:38,930 --> 01:11:40,050
Peki , senin için bir şey ifade eden...
764
01:11:40,050 --> 01:11:42,680
... ipuçlarını takip edin diye ne dedi?
765
01:11:42,680 --> 01:11:44,260
Evet, tam burası.
766
01:11:48,910 --> 01:11:51,080
Hayır, kahretsin, hadi.
767
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
İşte oldu.
768
01:11:55,530 --> 01:11:56,360
- Hayır.
- Hayır.
769
01:11:57,620 --> 01:11:59,120
Hayır.
770
01:12:00,720 --> 01:12:02,770
İşte başlıyoruz
771
01:12:02,770 --> 01:12:05,470
Geocaching için uluslararası işaret.
772
01:12:05,470 --> 01:12:06,670
Sembole benziyor.
773
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
Kahretsin.
774
01:12:37,950 --> 01:12:39,200
Peşlerine düşelim.
775
01:12:40,260 --> 01:12:41,090
Tamam.
776
01:12:53,550 --> 01:12:55,840
Bizi ormanın derinliklerine götürüyor.
777
01:13:09,240 --> 01:13:11,290
Bu duvarın diğer tarafında.
778
01:13:13,010 --> 01:13:14,310
Tırmanmayı deneyebiliriz.
779
01:13:22,600 --> 01:13:24,400
Hadi, içeri girmenin bir yolu olmalı.
780
01:13:25,710 --> 01:13:26,540
Hadi.
781
01:13:36,300 --> 01:13:37,170
İyi misin?
782
01:13:38,580 --> 01:13:40,340
Doğuya mı gidiyoruz...
783
01:13:43,650 --> 01:13:45,080
... yoksa giriş batıda mı?
784
01:13:52,850 --> 01:13:55,030
Nereye gideceğimizi biliyorum!
785
01:13:55,030 --> 01:13:56,530
Hadi bu taraftan.
786
01:14:14,980 --> 01:14:17,030
Bunlar konumların koordinatları, değil mi?
787
01:14:18,250 --> 01:14:20,330
Evet, yaklaşık yüz tanesi.
788
01:14:20,330 --> 01:14:22,610
Benim sadece gittikleri yere
ihtiyacım var.
789
01:14:22,610 --> 01:14:24,970
Yayan gidiyorlar ve
tünel kuzeye gidiyor.
790
01:14:24,970 --> 01:14:28,260
Bu yüzden oraya en yakın
olanlardan başlamamızı öneririm.
791
01:14:28,260 --> 01:14:30,560
Beni bu haritadaki en yakın siteye götür.
792
01:14:30,560 --> 01:14:33,350
Tamam.
793
01:14:55,440 --> 01:14:56,270
İşta.
794
01:15:16,490 --> 01:15:17,320
Hadi.
795
01:15:51,060 --> 01:15:54,510
Bu koordinatlara ne kadar yakınız?
796
01:15:54,510 --> 01:15:57,060
Dağlara bir kilometre kadar daha, efendim.
797
01:16:06,660 --> 01:16:08,110
Bu yeri biliyorum.
798
01:16:10,650 --> 01:16:12,850
Eskiden yaşadıkları yer.
799
01:16:12,850 --> 01:16:13,900
Tutuldukları yer.
800
01:16:14,840 --> 01:16:15,890
Kim nerede tutuldu?
801
01:16:17,140 --> 01:16:18,490
Hatırlamaya başlıyorum.
802
01:16:21,590 --> 01:16:23,440
Lance haklıydı,
onunla daha önce karılaşmıştım.
803
01:16:24,510 --> 01:16:25,760
Daha önce burada bulundum.
804
01:17:06,900 --> 01:17:08,050
Efendim, ne olyor?
805
01:17:12,400 --> 01:17:15,410
Hemen kapıyı uçurun.
806
01:17:40,230 --> 01:17:41,060
Teri?
807
01:17:42,160 --> 01:17:42,990
Teri?
808
01:17:44,960 --> 01:17:45,790
Teri?
809
01:17:49,070 --> 01:17:50,470
Kızımı arıyorum.
810
01:17:51,600 --> 01:17:52,430
Seni tanıyorum.
811
01:17:55,650 --> 01:17:57,150
Kızımın nerede olduğunu biliyorsun.
812
01:17:58,270 --> 01:17:59,100
Onun adı...
813
01:18:04,530 --> 01:18:05,360
Teri?
814
01:18:07,370 --> 01:18:08,700
Teri!
815
01:18:17,170 --> 01:18:19,090
Yaralandın mı?
816
01:18:19,090 --> 01:18:20,420
İyiyim baba.
817
01:18:20,420 --> 01:18:21,680
İyiyim.
818
01:18:21,680 --> 01:18:23,860
Seni tekrar kaybedemem maymun.
819
01:18:23,860 --> 01:18:24,690
Aman Tanrım.
820
01:18:31,100 --> 01:18:31,930
Hadi gidelim.
821
01:18:42,580 --> 01:18:44,380
O seni bekliyor baba.
822
01:18:44,380 --> 01:18:45,260
Hayır, hayır, ben
823
01:18:45,260 --> 01:18:46,610
- Ben seni bırakmıyorum
- Git!
824
01:18:47,920 --> 01:18:48,750
Git!
825
01:18:52,840 --> 01:18:53,670
Sadec git!
826
01:18:56,870 --> 01:18:58,400
Nereye gidiyorsun?
827
01:18:58,400 --> 01:18:59,410
Alpha I ile geçirdiğiniz sürenin...
828
01:18:59,410 --> 01:19:01,660
... kesintiye uğramamasını sağlayacağız.
829
01:19:06,990 --> 01:19:07,830
Hey, Jo.
830
01:19:09,240 --> 01:19:10,070
Tamam, sorun değil.
831
01:19:11,220 --> 01:19:14,520
Ne yapmamız gerektiğini biliyorum,
sorun değil.
832
01:19:14,520 --> 01:19:15,930
Hadi, hadi.
833
01:19:25,600 --> 01:19:27,350
Ne biçim yer burası?
834
01:19:30,800 --> 01:19:32,950
BM'nin onları sakladığı yer.
835
01:19:35,060 --> 01:19:35,890
Onları mı?
836
01:19:56,330 --> 01:19:57,370
Şunu görüyor musun?
837
01:20:22,510 --> 01:20:23,600
Onu tanıyorum.
838
01:20:23,600 --> 01:20:25,260
Bu Flora.
839
01:20:25,260 --> 01:20:28,830
Mart 2004'te 13 yaşındayken kaçırıldı.
840
01:20:28,830 --> 01:20:30,470
Colorado, Grand Junction'dan.
841
01:22:28,860 --> 01:22:33,000
Daha önce benimle burada geçirdiğin
zamanı hatırlıyor musun?
842
01:22:33,000 --> 01:22:33,830
Hayır.
843
01:22:35,710 --> 01:22:36,970
Bana söyle.
844
01:22:36,970 --> 01:22:38,170
Lütfen hatırlamama yardım et.
845
01:22:44,630 --> 01:22:45,460
Teri?
846
01:22:47,820 --> 01:22:48,900
Yaşıyorsun.
847
01:22:54,890 --> 01:22:55,720
Robert?
848
01:22:57,420 --> 01:22:59,220
Bütün evrende...
849
01:23:03,150 --> 01:23:07,000
... Griler, dünyaya ilk iniş girişimlerinin...
850
01:23:07,000 --> 01:23:09,140
... Roswell'de bir kaza ile sonuçlandığı...
851
01:23:09,140 --> 01:23:10,890
... 1947'den beri buraya geliyorlar.
852
01:23:12,130 --> 01:23:14,900
İnsanlar ve griler arasında,
insanlar için bir teknoloji...
853
01:23:16,010 --> 01:23:17,840
... anlaşması yaptık.
854
01:23:22,500 --> 01:23:24,180
Sen Fell'in kızısın.
855
01:23:24,180 --> 01:23:25,270
Şimdi vur onu!
856
01:23:25,270 --> 01:23:30,270
Hayır.
857
01:23:49,950 --> 01:23:51,830
Siz onlara melezler vererek...
858
01:23:51,830 --> 01:23:54,400
... nesilerinin tükenmesinden sonra,
yavaşça geri getirirken...
859
01:23:55,280 --> 01:23:56,770
... teknoloji çağında müjde verdiler.
860
01:24:55,400 --> 01:24:57,730
Çip için bir hayat,..
861
01:24:57,730 --> 01:25:01,200
... fiber optiğe öncülük
eden bilgisayarlar, internet.
862
01:25:01,200 --> 01:25:04,670
Ancak on kişilik bir konsey anlaşmaya
güvenmedi...
863
01:25:04,670 --> 01:25:08,020
...ve bu da sonunda
bazı insan gruplarının...
864
01:25:08,020 --> 01:25:09,300
... melezleri takip etmesine yol açtı.
865
01:25:09,300 --> 01:25:11,080
Sen burada devreye girdin.
866
01:25:11,080 --> 01:25:12,960
Ve burası gibi yerler?
867
01:25:12,960 --> 01:25:15,820
- Evet.
- Ormanda mı saklı?
868
01:25:15,820 --> 01:25:19,220
Hibrit aileleri yeniden birleştirmek için bir yer.
869
01:25:19,220 --> 01:25:21,630
Empati ve duygu, grilerin yoksun olduğu...
870
01:25:21,630 --> 01:25:25,880
... yarı insan bir çocuk için gerekli
bir besindir.
871
01:25:25,880 --> 01:25:28,700
Bu da onları korkanlar için tehlikeli
bir hale getirdi.
872
01:25:28,700 --> 01:25:32,110
Aksi takdirde melezlerin
manipüle edilmesinin...
873
01:25:32,110 --> 01:25:34,010
...kolay olacağından korkarak...
874
01:25:34,010 --> 01:25:35,720
... çocuğu stabilize etmesi için
bir insan anneye ihtiyaç yarattı.
875
01:25:37,460 --> 01:25:38,900
Evet.
876
01:25:38,900 --> 01:25:40,900
Bu yüzden onları gizli tutmak zorundaydık.
877
01:25:40,900 --> 01:25:43,690
Maliyeti ne olursa olsun...
878
01:25:43,690 --> 01:25:45,810
... melezlerin gücünü
kontrol etmek isteyen...
879
01:25:45,810 --> 01:25:48,920
... niyetimizi anlamayanlardan gizlendi.
880
01:25:48,910 --> 01:25:49,970
Evet.
881
01:25:53,660 --> 01:25:55,770
İkiniz de hatırlamaya başlıyorsunuz.
882
01:25:58,640 --> 01:26:02,380
Her ikimiz mi?
883
01:26:02,380 --> 01:26:05,100
Unutmayı seçiyoruz.
884
01:26:05,100 --> 01:26:06,860
Yani Jo, Anna'nın kendisidir.
885
01:27:09,530 --> 01:27:11,530
Anılarımızın silinmesini biz seçmişiz.
886
01:27:19,480 --> 01:27:20,420
Biz seçtik
887
01:27:22,020 --> 01:27:23,430
İkimiz de, Anna.
888
01:27:27,130 --> 01:27:30,120
Hayatımızdaki herkesi korumak için,..
889
01:27:30,120 --> 01:27:31,750
... önem verdiğimiz herkes için.
890
01:28:12,600 --> 01:28:13,430
Aman Tanrım.
891
01:28:15,080 --> 01:28:17,580
Seni çok özledim, Anna.
892
01:28:20,760 --> 01:28:23,590
Seni hayatımın her günü özlüyorum.
893
01:28:36,430 --> 01:28:38,230
Alındığın o gece...
894
01:28:38,230 --> 01:28:40,560
... çok uzun zaman önceydi.
895
01:28:41,830 --> 01:28:45,000
Daha yüksek bir frekansa ayarlandığını
keşfettiğimizi biliyorum.
896
01:28:47,100 --> 01:28:49,250
Çocuğun olamıyordu.
897
01:28:50,350 --> 01:28:52,670
Yine de bir çocukla geri döndün.
898
01:28:52,670 --> 01:28:54,320
Teri bizim hediyemizdi.
899
01:28:54,320 --> 01:28:57,330
Ne olursa olsun aileni emniyette...
900
01:28:57,330 --> 01:28:58,190
... tutmaya sen ve diğerlerinin,
901
01:28:59,890 --> 01:29:03,500
... çeviri yeteneği ile karar verildi.
902
01:29:03,500 --> 01:29:05,070
Kendi türümüzün bunun için...
903
01:29:05,070 --> 01:29:07,100
... peşimizden geleceğini bilmiyorduk.
904
01:29:07,100 --> 01:29:08,420
Şüphelendik.
905
01:29:08,420 --> 01:29:12,240
İnsan duyguları çoğu zaman insanlarda
yanlış hesaplamalara yol açıyor.
906
01:29:12,240 --> 01:29:14,750
Bowie daha da yakınlaşıyordu...
907
01:29:14,750 --> 01:29:17,250
... ve hatta Lance'le birlikte onu
koruyacağına söz vererek,..
908
01:29:18,800 --> 01:29:20,900
... sonunda Teri için
geleceğini biliyorduk.
909
01:29:24,560 --> 01:29:27,040
Senden onu saklamanı istedik.
910
01:29:27,040 --> 01:29:30,360
Onu göz önünde sakladık.
911
01:29:30,360 --> 01:29:31,620
Ama her zaman birbirimize...
912
01:29:31,620 --> 01:29:33,420
... dönüş yolumuz olduğundan emin olduk.
913
01:29:33,420 --> 01:29:35,010
Evet.
914
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Hatırlamak için.
915
01:29:51,820 --> 01:29:54,320
Her zaman başka bir yol vardır.
916
01:30:06,920 --> 01:30:08,840
Seni her zaman tanıyacağım.
917
01:30:12,310 --> 01:30:13,150
Her zaman.
918
01:30:27,300 --> 01:30:30,620
Her zaman başka bir yol vardır.
919
01:30:30,620 --> 01:30:31,450
Her zaman.
920
01:31:19,770 --> 01:31:22,100
Her zaman başka bir yol vardır.
921
01:31:25,990 --> 01:31:26,820
Her zaman.
922
01:31:35,070 --> 01:31:38,400
Her zaman başka bir yol vardır.
923
01:31:53,770 --> 01:31:56,880
Yolun bu kadar güzel olduğunu
hatırlamıyorum.
924
01:31:58,940 --> 01:32:00,870
Evet, bu yolculuğu hep sevmiştin.
925
01:32:05,550 --> 01:32:07,960
Oraya varmamıza ne kadar var?
926
01:32:11,580 --> 01:32:13,280
Tıpkı annen gibi konuşuyorsun.
927
01:32:17,450 --> 01:32:18,940
Seni seviyorum babacığım.
928
01:32:20,370 --> 01:32:22,670
Kır evini görmek için sabırsızlanıyorum.
929
01:33:47,650 --> 01:33:51,650
Derin bir nefes al ve ver.
930
01:33:58,410 --> 01:34:02,580
Zamansızlık anını hisset.
931
01:34:09,910 --> 01:34:13,900
Onun gülümsemesini getiren,
her rüya ile...
932
01:34:14,000 --> 01:34:17,900
... gözlerimi kapatıyorum.
933
01:34:20,710 --> 01:34:24,140
Karanlık dünyada...
934
01:34:24,140 --> 01:34:29,140
Seni eve getirmesi için
ışığa ihtiyacın var.
935
01:34:31,470 --> 01:34:34,740
Bu soğuk bir dünya.
936
01:34:34,740 --> 01:34:39,740
Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim.
937
01:34:43,280 --> 01:34:47,190
Ciğerlerimin içindeki havayı hisset.
938
01:34:53,990 --> 01:34:58,420
Ve aldığın her nefes...
939
01:34:58,420 --> 01:35:03,420
... beni yakınlaştırıyor.
940
01:35:03,910 --> 01:35:08,910
Seni tutmama izin ver.
941
01:35:10,770 --> 01:35:14,270
Unutmayı seçebiliriz.
942
01:35:21,920 --> 01:35:26,740
Ama seni her zaman seveceğim...
943
01:35:26,740 --> 01:35:31,740
... gerçeğini unutamıyorum.
944
01:35:32,580 --> 01:35:35,540
Kara dünyada...
945
01:35:35,540 --> 01:35:40,540
... seni eve götürmesi için
ışığa ihtiyacın var.
946
01:35:43,110 --> 01:35:46,140
Bu soğuk bir dünya.
947
01:35:46,140 --> 01:35:50,300
Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim.
948
01:36:05,810 --> 01:36:09,310
Unutmayı seçebiliriz.
949
01:36:16,900 --> 01:36:21,900
Ama seni her zaman seveceğim...
950
01:36:21,910 --> 01:36:26,910
... gerçeğini unutamıyorum.
951
01:36:27,940 --> 01:36:30,510
Kalbimi hisset.
952
01:36:30,510 --> 01:36:33,120
Kalbimi hisset.
953
01:36:33,120 --> 01:36:38,120
Kalbimin atışını hisset.
954
01:36:38,700 --> 01:36:41,290
Senin için atıyor
955
01:36:41,290 --> 01:36:44,060
Senin için atıyor.
956
01:36:44,060 --> 01:36:48,230
Çünkü sana olan aşkım gerçek.
957
01:36:54,720 --> 01:36:57,950
Kara dünyada...
958
01:36:57,950 --> 01:37:02,950
... seni eve götürmesi için
ışığa ihtiyacın var.
959
01:37:05,560 --> 01:37:09,060
Bu soğuk bir dünya.
960
01:37:09,060 --> 01:37:12,890
Asla yalnız kalmana izin vermeyeceğim.
961
01:37:13,305 --> 01:38:13,630
Lütfen www.osdb.link/88tmr adresinden bu altyazıyı değerlendirin.
Diğer kullanıcılarımızın en iyi altyazıyı seçmelerine yardımcı olun.