1 00:00:04,904 --> 00:00:07,211 AS OPINIÕES ESPRESSADAS PELOS PARTICIPANTES DO PROGRAMA 2 00:00:07,235 --> 00:00:08,235 SÃO PESSOAIS. 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 4 00:00:21,690 --> 00:00:23,020 Wuhan. 5 00:00:23,490 --> 00:00:25,750 Província de Hubei, centro da China. 6 00:00:26,494 --> 00:00:28,824 O que um dia foi uma metrópole vibrante, 7 00:00:29,528 --> 00:00:32,128 agora é uma cidade de 11 milhões de pessoas 8 00:00:32,152 --> 00:00:33,209 sob lockdown. 9 00:00:33,233 --> 00:00:35,709 A China talvez tenha implementado na região 10 00:00:35,733 --> 00:00:36,913 a maior redução de deslocamentos 11 00:00:36,937 --> 00:00:38,236 que vimos na história moderna. 12 00:00:38,806 --> 00:00:40,013 Por todo o mundo, 13 00:00:40,037 --> 00:00:43,006 uma a uma, as cidades foram sendo fechadas. 14 00:00:43,170 --> 00:00:44,770 É impressionante 15 00:00:45,675 --> 00:00:48,351 a forma exponencial como se propaga. 16 00:00:48,375 --> 00:00:50,444 Por isso, está todo mundo em alerta. 17 00:00:51,348 --> 00:00:53,948 Instalações médicas são levadas ao limite 18 00:00:53,972 --> 00:00:56,452 em meio à necessidade urgente de se conter o vírus. 19 00:00:57,022 --> 00:00:59,622 Não estamos tentando impedir que o surto chegue. 20 00:00:59,926 --> 00:01:02,186 Estamos tentando impedir que chegue depressa. 21 00:01:03,360 --> 00:01:05,460 Como foi possível que um coronavírus nunca visto 22 00:01:05,484 --> 00:01:08,464 tenha conseguido deixar o mundo inteiro de joelhos? 23 00:01:09,538 --> 00:01:11,715 Por que os avanços na medicina 24 00:01:11,739 --> 00:01:13,538 não foram capazes de conter o surto? 25 00:01:14,172 --> 00:01:16,119 E será que estamos vendo apenas o início 26 00:01:16,143 --> 00:01:19,202 de outras pandemias globais potencialmente incontroláveis? 27 00:01:23,750 --> 00:01:24,957 SURTO DE PNEUMONIA EM WUHAN 28 00:01:24,981 --> 00:01:26,410 NOVO CORONAVÍRUS 29 00:01:27,315 --> 00:01:28,514 ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DA SAÚDE 30 00:01:30,888 --> 00:01:31,965 NOVO CORONAVÍRUS 2019-nCov. 31 00:01:31,989 --> 00:01:34,149 CHINA: 37251 CONFIRMADOS FORA DA CHINA: 307 CONFIRMADOS 32 00:01:35,462 --> 00:01:36,762 PRODUCIDO POR PRECIPICE 33 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 PARA CNA 34 00:01:49,034 --> 00:01:53,674 CORONAVÍRUS: A ORIGEM 35 00:01:58,416 --> 00:02:02,586 Dezembro de 2019, Wuhan, centro da China. 36 00:02:03,020 --> 00:02:05,990 Algo estranho acontecia com os moradores locais. 37 00:02:07,694 --> 00:02:10,294 As pessoas estavam adoecendo repentinamente. 38 00:02:11,199 --> 00:02:13,428 Pessoas como o pai de Wang Wei. 39 00:02:14,098 --> 00:02:16,779 Quando meu pai ficou doente, 40 00:02:16,803 --> 00:02:18,809 não nos preocupamos tanto. 41 00:02:18,833 --> 00:02:23,517 Os sintomas dele eram febre, fraqueza e perda de apetite, 42 00:02:23,541 --> 00:02:25,810 e também dificuldade pra respirar. 43 00:02:26,940 --> 00:02:29,240 Acreditando ser uma gripe de inverno, 44 00:02:29,264 --> 00:02:31,721 a família de Wang Wei não quis arriscar, no entanto, 45 00:02:31,745 --> 00:02:33,478 e o levou ao hospital. 46 00:02:33,678 --> 00:02:35,418 Disseram que era uma provável pneumonia. 47 00:02:36,482 --> 00:02:37,699 Mas, no hospital, 48 00:02:37,723 --> 00:02:41,052 havia uma série de casos como o do pai de Wang Wei. 49 00:02:41,456 --> 00:02:43,563 E os médicos estavam apreensivos. 50 00:02:43,587 --> 00:02:44,967 Em poucos dias, 51 00:02:44,991 --> 00:02:46,537 especialistas perceberam 52 00:02:46,561 --> 00:02:47,737 que a gripe misteriosa 53 00:02:47,761 --> 00:02:51,011 era, na verdade, um novo vírus infeccioso. 54 00:02:51,035 --> 00:02:53,534 Um que ameaçava se espalhar rapidamente. 55 00:02:54,439 --> 00:02:56,075 Cientistas na China estão tentando determinar 56 00:02:56,099 --> 00:02:58,249 se uma nova variedade de vírus é responsável 57 00:02:58,273 --> 00:03:00,202 por um surto de pneumonia na cidade de Wuhan... 58 00:03:01,876 --> 00:03:04,336 Cientistas em todo o mundo rapidamente entraram em ação, 59 00:03:04,360 --> 00:03:07,557 num esforço coletivo para entender esse novo vírus, 60 00:03:07,581 --> 00:03:10,210 de onde ele vinha, como ele se comportava 61 00:03:10,234 --> 00:03:12,984 e, fundamentalmente, o que podia ser feito para detê-lo. 62 00:03:13,888 --> 00:03:15,465 No final de dezembro, 63 00:03:15,489 --> 00:03:17,535 as autoridades sanitárias de Wuhan 64 00:03:17,559 --> 00:03:22,022 relataram 27 casos de pneumonia à Organização Mundial da Saúde. 65 00:03:22,796 --> 00:03:25,026 Embora nem todas estivessem em estado grave, 66 00:03:25,050 --> 00:03:28,630 as vítimas tinham uma ligação, o que alarmou os pesquisadores. 67 00:03:29,534 --> 00:03:31,751 Essa ligação era um mercado atacadista de frutos do mar 68 00:03:31,775 --> 00:03:32,915 em Whuan, 69 00:03:32,939 --> 00:03:34,055 onde também ocorria 70 00:03:34,079 --> 00:03:35,908 a comercialização de animais silvestres vivos. 71 00:03:37,012 --> 00:03:38,359 Todos os pacientes 72 00:03:38,383 --> 00:03:40,612 o haviam visitado ou trabalhavam lá. 73 00:03:41,516 --> 00:03:44,523 Esse é um lugar realmente perigoso, 74 00:03:44,547 --> 00:03:46,597 ele é ideal 75 00:03:46,621 --> 00:03:48,221 para a transmissão de um vírus como esse. 76 00:03:48,590 --> 00:03:52,050 Os cientistas vêm alertando sobre o perigo desses mercados 77 00:03:52,074 --> 00:03:53,654 há pelo menos meio século. 78 00:03:54,058 --> 00:03:56,128 Mas qual seria exatamente esse perigo? 79 00:03:56,458 --> 00:03:58,079 O perigo seria se, de alguma forma, 80 00:03:58,103 --> 00:03:59,209 o vírus dentro do animal, 81 00:03:59,233 --> 00:04:02,383 pudesse se deslocar entre diferentes espécies 82 00:04:02,407 --> 00:04:03,683 e chegasse aos seres humanos. 83 00:04:03,707 --> 00:04:05,036 Doenças zoonóticas 84 00:04:05,060 --> 00:04:07,770 são aquelas transmitidas de animais para humanos. 85 00:04:08,270 --> 00:04:09,817 Então, nesses mercados, 86 00:04:09,841 --> 00:04:13,495 você chega a ter centenas de espécies de animais vivos 87 00:04:13,519 --> 00:04:15,478 comercializados sob o mesmo teto. 88 00:04:15,878 --> 00:04:17,618 Em sua própria busca por sobrevivência, 89 00:04:18,523 --> 00:04:21,229 os vírus estão constantemente procurando novas oportunidades 90 00:04:21,253 --> 00:04:23,382 de se reproduzir e se propagar, 91 00:04:23,626 --> 00:04:26,356 o que inclui a busca por novas espécies hospedeiras. 92 00:04:27,130 --> 00:04:31,171 Os vírus são os parasitas intracelulares perfeitos, 93 00:04:31,195 --> 00:04:32,371 por assim dizer, 94 00:04:32,395 --> 00:04:34,364 porque uma vez que eles ganham acesso 95 00:04:34,388 --> 00:04:35,715 à célula hospedeira, 96 00:04:35,739 --> 00:04:38,479 conseguem usar o maquinário do hospedeiro 97 00:04:38,503 --> 00:04:40,642 pra produzir mais cópias de si mesmo. 98 00:04:41,102 --> 00:04:42,979 Mas o processo de transferência do vírus 99 00:04:43,003 --> 00:04:45,153 de uma espécie para a outra 100 00:04:45,177 --> 00:04:46,576 não é simples. 101 00:04:47,010 --> 00:04:48,987 Geralmente, ele termina em fracasso, 102 00:04:49,011 --> 00:04:50,580 por causa das diferenças genéticas 103 00:04:50,604 --> 00:04:52,054 dos dois hospedeiros. 104 00:04:52,754 --> 00:04:53,891 Mas devido 105 00:04:53,915 --> 00:04:56,635 à habilidade do vírus de se reproduzir aos bilhões, 106 00:04:56,659 --> 00:04:57,935 eles podem sofrer mutações, 107 00:04:57,959 --> 00:04:59,188 e rápido. 108 00:05:01,462 --> 00:05:02,599 A maioria das mutações 109 00:05:02,623 --> 00:05:05,243 não ajuda o vírus a entrar no novo alvo, 110 00:05:05,267 --> 00:05:07,703 mas por puro acaso e pela mera quantidade, 111 00:05:07,727 --> 00:05:10,207 uma única mutação poderia permitir 112 00:05:10,231 --> 00:05:12,770 que ele fosse transferido a uma nova espécie. 113 00:05:13,704 --> 00:05:15,011 Com o tempo, 114 00:05:15,035 --> 00:05:16,104 as probabilidades 115 00:05:16,128 --> 00:05:18,708 de que o vírus conseguisse dar esse salto aumentariam. 116 00:05:20,142 --> 00:05:21,559 É por isso que os mercados de animais 117 00:05:21,583 --> 00:05:22,719 são lugares perigosos, 118 00:05:22,743 --> 00:05:23,859 porque lá o vírus tem a chance 119 00:05:23,883 --> 00:05:26,216 de entrar em contacto com muitos animais diferentes. 120 00:05:26,416 --> 00:05:29,376 E por tentativa e erro, quando um deles consegue sair, 121 00:05:29,400 --> 00:05:31,220 ou acaba infectando um ser humano, 122 00:05:31,244 --> 00:05:32,901 ou contaminando todo o mercado 123 00:05:32,925 --> 00:05:36,475 através de matéria fecal, urina, sangue, 124 00:05:36,499 --> 00:05:40,358 já que alguns animais são abatidos lá dentro. 125 00:05:41,502 --> 00:05:43,162 Então, você tem sangue no local, 126 00:05:44,067 --> 00:05:46,806 pessoas usando mangueiras pra tentar limpar o sangue. 127 00:05:47,106 --> 00:05:50,036 E assim esse vírus acaba infectando muita gente. 128 00:05:51,070 --> 00:05:52,487 Quando um vírus faz a transição 129 00:05:52,511 --> 00:05:54,514 de um animal para os seres humanos, 130 00:05:54,874 --> 00:05:57,514 as consequências são inúmeras. 131 00:05:57,918 --> 00:06:00,648 Das inofensivas até as fatais. 132 00:06:00,982 --> 00:06:02,759 Tem aqueles que podem causar sintomas, 133 00:06:02,783 --> 00:06:04,282 mas não se propagam demais. 134 00:06:04,306 --> 00:06:06,133 Um bom exemplo disso é a transmissão da raiva. 135 00:06:06,157 --> 00:06:08,507 Um cão morde um humano, os humanos pegam raiva, 136 00:06:08,531 --> 00:06:09,990 mas não passam para outras pessoas. 137 00:06:11,030 --> 00:06:13,737 E há as eclosões que ocorrem de tempos em tempos, 138 00:06:13,761 --> 00:06:14,994 como o Ebola, 139 00:06:15,294 --> 00:06:19,064 que às vezes causa surtos, surtos bem perigosos e graves, 140 00:06:19,498 --> 00:06:21,428 mas ele acaba sendo controlado e desaparece, 141 00:06:21,452 --> 00:06:22,749 e depois volta a emergir. 142 00:06:22,773 --> 00:06:25,372 E tem alguns vírus que surgem no reino animal, 143 00:06:26,277 --> 00:06:27,553 contaminam os humanos 144 00:06:27,577 --> 00:06:29,276 e se tornam residentes permanentes. 145 00:06:29,410 --> 00:06:32,027 E um bom exemplo disso é o HIV, 146 00:06:32,051 --> 00:06:33,840 que acreditamos ter surgido, na verdade, 147 00:06:33,864 --> 00:06:36,431 no final do século 19, início do século 20, 148 00:06:36,455 --> 00:06:38,684 e vindo de um primata não-humano para um primata humano. 149 00:06:41,322 --> 00:06:44,569 Cientistas na China avançaram rapidamente 150 00:06:44,593 --> 00:06:47,592 e identificaram que o patógeno era um coronavírus. 151 00:06:49,170 --> 00:06:51,007 Analisando num microscópio de elétron, 152 00:06:51,031 --> 00:06:53,900 a gente vê uma espécie de coroa em torno desse vírus. 153 00:06:53,924 --> 00:06:56,111 Por isso é chamado de coronavírus. 154 00:06:56,135 --> 00:06:58,604 A coroa em volta dele, na verdade, é proteína. 155 00:06:58,628 --> 00:07:01,278 Ela ajuda o vírus a entrar nas células humanas. 156 00:07:02,582 --> 00:07:03,689 Na verdade, 157 00:07:03,713 --> 00:07:05,389 alguns vírus são moradores permanentes 158 00:07:05,413 --> 00:07:07,823 da população humana, são endêmicos, 159 00:07:07,847 --> 00:07:09,416 causam resfriados comuns. 160 00:07:10,950 --> 00:07:13,767 E há outros que surgem de tempos em tempos 161 00:07:13,791 --> 00:07:14,771 da natureza, 162 00:07:14,795 --> 00:07:16,801 e em geral são coronavírus 163 00:07:16,825 --> 00:07:19,054 que sofreram mutações de tal escala 164 00:07:19,078 --> 00:07:21,158 que causam mais infecções graves em seres humanos. 165 00:07:22,732 --> 00:07:27,543 Um surto anterior de coronavírus ameaçou o mundo em 2003: 166 00:07:27,567 --> 00:07:28,643 A SARS, 167 00:07:28,667 --> 00:07:31,106 ou Síndrome Respiratória Aguda Grave. 168 00:07:31,210 --> 00:07:34,240 Ela matou mais de 700 pessoas em todo o mundo. 169 00:07:35,314 --> 00:07:36,991 Mas apesar da experiência adquirida 170 00:07:37,015 --> 00:07:38,995 no enfrentamento da pandemia da SARS, 171 00:07:39,019 --> 00:07:40,655 os cientistas estavam com dificuldades 172 00:07:40,679 --> 00:07:43,348 para combater o surto desse novo coronavírus. 173 00:07:43,522 --> 00:07:44,829 A SARS-CoV-2 174 00:07:44,853 --> 00:07:46,882 parece ser mais transmissível que a SARS, 175 00:07:46,906 --> 00:07:49,533 e se espalha durante o período de incubação. 176 00:07:49,557 --> 00:07:52,986 Ou seja, no período em que uma pessoa está infectada, 177 00:07:53,891 --> 00:07:55,990 mas ainda não desenvolveu os sintomas do vírus. 178 00:07:56,014 --> 00:07:58,571 E a SARS não se propagava no período de incubação. 179 00:07:58,595 --> 00:08:00,794 E por isso foi mais fácil de conter. 180 00:08:02,398 --> 00:08:04,328 Alguns especialistas à frente da investigação 181 00:08:04,352 --> 00:08:05,879 do novo coronavírus 182 00:08:05,903 --> 00:08:08,602 localizaram sua origem no mercado de animais Huanan. 183 00:08:09,706 --> 00:08:12,106 As autoridades chinesas então o fecharam 184 00:08:12,130 --> 00:08:13,857 e as amostras retiradas do local 185 00:08:13,881 --> 00:08:16,131 sugeriram que, assim como a SARS, 186 00:08:16,155 --> 00:08:19,054 o novo vírus poderia ter vindo dos morcegos. 187 00:08:20,658 --> 00:08:23,539 Os morcegos são mamíferos únicos. 188 00:08:23,563 --> 00:08:26,969 Nós temos cerca de cinco mil espécies vivas de mamíferos 189 00:08:26,993 --> 00:08:28,203 e 20% delas, 190 00:08:28,227 --> 00:08:30,266 ou seja, um em cada cinco, é um morcego. 191 00:08:30,826 --> 00:08:32,996 Morcegos são os únicos mamíferos voadores, 192 00:08:33,901 --> 00:08:36,500 eles têm um sistema imunológico muito especial. 193 00:08:36,774 --> 00:08:38,974 Então, não adoecem com o vírus. 194 00:08:39,634 --> 00:08:40,655 Felizmente, 195 00:08:40,679 --> 00:08:43,485 a transmissão do vírus do morcego pro ser humano, 196 00:08:43,509 --> 00:08:46,138 é muito raro que aconteça, e também muito difícil. 197 00:08:46,412 --> 00:08:47,889 Então hoje sabemos 198 00:08:47,913 --> 00:08:50,272 que a maioria dos vírus que os morcegos carregam 199 00:08:50,296 --> 00:08:52,763 e que causam doenças zoonóticas em humanos 200 00:08:52,787 --> 00:08:56,120 são transmitidos através de um animal intermediário. 201 00:08:57,294 --> 00:09:00,124 Para alguns, em Wuhan, o foco estava em descobrir 202 00:09:00,148 --> 00:09:01,798 qual foi o elo causador. 203 00:09:02,128 --> 00:09:05,528 Identificá-lo poderia ajudar a impedir outros surtos. 204 00:09:08,036 --> 00:09:11,506 Existe muita especulação sobre esse animal X. 205 00:09:11,806 --> 00:09:14,066 Estamos falando aqui muito provavelmente 206 00:09:14,090 --> 00:09:15,147 de um vírus no morcego 207 00:09:15,171 --> 00:09:17,110 transmitido a um hospedeiro intermediário, 208 00:09:18,015 --> 00:09:19,614 nós o chamamos de animal X. 209 00:09:20,244 --> 00:09:22,055 A identidade desse animal X 210 00:09:22,079 --> 00:09:24,318 foi matéria de ampla especulação. 211 00:09:24,748 --> 00:09:28,048 Dos possíveis candidatos, alguns sugeriram uma cobra, 212 00:09:28,072 --> 00:09:30,782 outros, um civeta, e até mesmo um pangolim. 213 00:09:31,026 --> 00:09:33,133 As pesquisas ainda são inconclusivas, 214 00:09:33,157 --> 00:09:36,160 mas Linfa Wang tem certeza de uma coisa. 215 00:09:36,430 --> 00:09:37,967 Você sempre aprende com a experiência, 216 00:09:37,991 --> 00:09:40,211 então o mais provável é que esse animal X 217 00:09:40,235 --> 00:09:42,334 seja um mamífero. 218 00:09:47,811 --> 00:09:48,791 Os cientistas se apressaram para descobrir mais 219 00:09:48,815 --> 00:09:50,752 sobre o novo coronavírus, 220 00:09:50,776 --> 00:09:53,926 e no dia 11 de fevereiro de 2020, 221 00:09:53,950 --> 00:09:55,956 a Organização Mundial da Saúde 222 00:09:55,980 --> 00:09:59,019 o nomeou oficialmente como SARS-CoV-2, 223 00:09:59,923 --> 00:10:02,983 e a doença que ele causa, COVID-19. 224 00:10:03,857 --> 00:10:06,187 Venho declarar uma emergência de saúde pública global 225 00:10:06,211 --> 00:10:07,361 de grande alcance. 226 00:10:09,035 --> 00:10:10,712 As tentativas cada vez mais desesperadas 227 00:10:10,736 --> 00:10:12,465 dos países em todo o mundo 228 00:10:13,370 --> 00:10:16,276 para conter a propagação iam se provando inúteis. 229 00:10:16,300 --> 00:10:19,369 E com isso, surgia uma nova preocupação. 230 00:10:20,073 --> 00:10:23,203 O vírus estava começando a ganhar massa crítica. 231 00:10:25,811 --> 00:10:29,381 CORONAVÍRUS: A ORIGEM 232 00:10:30,155 --> 00:10:31,232 A pneumonia viral 233 00:10:31,256 --> 00:10:33,515 atingiu a cidade de Wuhan, no centro da China. 234 00:10:35,319 --> 00:10:37,259 Disseram que era uma provável pneumonia. 235 00:10:38,263 --> 00:10:41,000 Cientistas na China avançaram rapidamente 236 00:10:41,024 --> 00:10:43,963 e identificaram que o patógeno era um coronavírus. 237 00:10:44,497 --> 00:10:47,797 O SARS-COV-2 parece ser mais transmissível que a SARS. 238 00:10:48,201 --> 00:10:50,701 Venho declarar uma emergência de saúde pública global 239 00:10:50,725 --> 00:10:51,875 de grande alcance. 240 00:10:52,705 --> 00:10:54,582 Agora coordenando seus esforços, 241 00:10:54,606 --> 00:10:56,386 a China e a OMS 242 00:10:56,410 --> 00:10:58,610 passaram a compartilhar o máximo de informações possível 243 00:10:59,444 --> 00:11:00,883 sobre o novo coronavírus. 244 00:11:01,783 --> 00:11:04,094 Elas conseguiram identificá-lo 245 00:11:04,118 --> 00:11:07,068 como um novo coronavírus em um período muito menor. 246 00:11:07,092 --> 00:11:09,391 Mas, mesmo assim, tem muitas coisas que ainda não sabemos. 247 00:11:10,095 --> 00:11:11,202 Atualmente, 248 00:11:11,226 --> 00:11:12,402 o centro coordenador de todas as informações 249 00:11:12,426 --> 00:11:13,825 é a Organização Mundial de Saúde. 250 00:11:14,029 --> 00:11:16,906 A OMS pega essas informações, as peneira, 251 00:11:16,930 --> 00:11:19,540 busca confirmar a validade delas, 252 00:11:19,564 --> 00:11:23,444 e então faz uma análise de risco quase diária, 253 00:11:23,468 --> 00:11:25,214 com as evidências que possui, 254 00:11:25,238 --> 00:11:26,607 e então lança as recomendações. 255 00:11:27,211 --> 00:11:29,848 São em salas de controle como essa em Manila 256 00:11:29,872 --> 00:11:32,711 que a OMS planeja sua resposta. 257 00:11:34,119 --> 00:11:35,496 Para que ela dê certo, 258 00:11:35,520 --> 00:11:37,396 é crucial que os países compartilhem dados 259 00:11:37,420 --> 00:11:38,879 de forma eficiente. 260 00:11:40,323 --> 00:11:43,253 Em geral o que se analisa é quem está doente. 261 00:11:43,587 --> 00:11:46,464 Por que está ficando doente, como está ficando doente. 262 00:11:46,488 --> 00:11:49,387 E então imediatamente você começa a tentar descobrir 263 00:11:49,411 --> 00:11:51,091 como fazer pra impedir a propagação. 264 00:11:52,165 --> 00:11:54,842 Uma forma de revelar os segredos de um vírus 265 00:11:54,866 --> 00:11:56,835 é analisar seu código genético. 266 00:11:57,199 --> 00:11:59,720 Dias após a divulgação do surto, 267 00:11:59,744 --> 00:12:03,273 cientistas chineses descobriram a sequência genética do vírus 268 00:12:03,297 --> 00:12:04,847 e a dividiram com o mundo. 269 00:12:05,447 --> 00:12:09,728 O que é muito importante é que há cerca de 20 ou 30 anos, 270 00:12:09,752 --> 00:12:12,141 nós somos capazes de sequenciar o genoma 271 00:12:12,165 --> 00:12:13,332 de um novo vírus. 272 00:12:13,356 --> 00:12:14,862 Isso significa que podemos entender 273 00:12:14,886 --> 00:12:17,915 como os blocos construtivos do vírus estão encaixados. 274 00:12:17,939 --> 00:12:20,219 E, também, podemos dizer, muitas vezes, 275 00:12:21,124 --> 00:12:23,693 de onde o vírus veio e para onde está indo. 276 00:12:24,697 --> 00:12:26,474 E uma vez que tínhamos a sequência genética 277 00:12:26,498 --> 00:12:27,867 desse coronavírus, 278 00:12:28,071 --> 00:12:29,848 foi possível identificar 279 00:12:29,872 --> 00:12:32,201 que ele era muito parecido geneticamente, 280 00:12:32,225 --> 00:12:34,552 cerca de 80 por cento de sua constituição genética 281 00:12:34,576 --> 00:12:36,435 era parecida a do vírus da SARS. 282 00:12:37,509 --> 00:12:39,656 Mas o fato de haver semelhança genética 283 00:12:39,680 --> 00:12:42,120 entre vírus da mesma família, 284 00:12:42,144 --> 00:12:43,260 não significa 285 00:12:43,284 --> 00:12:45,523 que eles vão se comportar da mesma forma, necessariamente. 286 00:12:45,547 --> 00:12:47,864 Quando você tem 20% de diferença, 287 00:12:47,888 --> 00:12:49,447 isso é uma grande diferença. 288 00:12:49,471 --> 00:12:51,228 Então, sim, eles têm uma ligação. 289 00:12:51,252 --> 00:12:53,368 E podemos usar o que aprendemos da SARS 290 00:12:53,392 --> 00:12:55,795 pra prevenir um novo coronavírus. 291 00:12:56,229 --> 00:12:58,336 Podemos usar esse conhecimento, 292 00:12:58,360 --> 00:13:00,829 mas eu acho que não podemos apenas transferir 293 00:13:00,853 --> 00:13:03,303 o que sabemos da SARS pra esse coronavírus. 294 00:13:03,633 --> 00:13:06,263 Ainda temos que fazer novas pesquisas. 295 00:13:07,437 --> 00:13:08,914 A questão é como esse vírus 296 00:13:08,938 --> 00:13:10,937 acaba se manifestando em seres humanos. 297 00:13:14,875 --> 00:13:15,952 Em Wuhan, 298 00:13:15,976 --> 00:13:18,475 o novo coronavírus causa sua primeira morte. 299 00:13:18,979 --> 00:13:20,926 A vítima é um homem de 61 anos 300 00:13:20,950 --> 00:13:23,749 que havia visitado o mercado de Huanan. 301 00:13:24,053 --> 00:13:25,260 E ainda mais preocupante: 302 00:13:25,284 --> 00:13:26,734 Cerca de cinco dias depois, 303 00:13:26,758 --> 00:13:29,157 sua esposa, que não havia ido ao mercado, 304 00:13:29,181 --> 00:13:31,591 também é diagnosticada com o coronavírus. 305 00:13:33,091 --> 00:13:34,808 Isso mostrou, pela primeira vez, 306 00:13:34,832 --> 00:13:38,265 que o vírus era transmissível de humano para humano: 307 00:13:38,599 --> 00:13:40,069 Uma evolução assustadora. 308 00:13:41,039 --> 00:13:43,469 Os vírus podem ser transmitidos entre indivíduos 309 00:13:43,493 --> 00:13:45,203 de várias formas diferentes. 310 00:13:47,407 --> 00:13:50,484 Alguns vírus só são transmitidos através do contacto com o sangue. 311 00:13:50,508 --> 00:13:53,458 Outros vírus são o que chamamos de "aerossóis", 312 00:13:53,482 --> 00:13:56,992 que é quando um vírus é capaz de se ligar 313 00:13:57,016 --> 00:14:00,296 a pequenas partículas de poeira no ar 314 00:14:00,320 --> 00:14:02,570 e continuar vivendo nessa partícula 315 00:14:02,594 --> 00:14:03,940 por um tempo tal 316 00:14:03,964 --> 00:14:06,274 que quando ele é soprado pelo vento, 317 00:14:06,298 --> 00:14:07,374 ainda está lá, 318 00:14:07,398 --> 00:14:09,574 e consegue viajar uma distância considerável. 319 00:14:09,598 --> 00:14:11,404 Tem a transmissão por gotículas, 320 00:14:11,428 --> 00:14:14,761 que é quando você está relativamente perto de alguém, 321 00:14:14,785 --> 00:14:16,812 e se a pessoa espirrar ou tossir, 322 00:14:16,836 --> 00:14:18,682 você pode entrar em contacto com essas gotículas 323 00:14:18,706 --> 00:14:19,779 e se infectar. 324 00:14:21,609 --> 00:14:23,020 As primeiras pesquisas sugeriram 325 00:14:23,044 --> 00:14:24,560 que o novo vírus poderia sobreviver 326 00:14:24,584 --> 00:14:25,820 fora do organismo 327 00:14:25,844 --> 00:14:27,520 por períodos significativos. 328 00:14:27,544 --> 00:14:31,617 Ele poderia ficar suspenso no ar por horas, 329 00:14:32,522 --> 00:14:35,468 e permanecia ativo por dias em superfícies duras, 330 00:14:35,492 --> 00:14:36,555 como o metal. 331 00:14:37,295 --> 00:14:39,202 Estava claro para os cientistas 332 00:14:39,226 --> 00:14:43,029 que esse novo coronavírus era altamente transmissível. 333 00:14:43,403 --> 00:14:44,880 Às vezes, determinado indivíduo 334 00:14:44,904 --> 00:14:47,093 tem uma maior capacidade de propagar o vírus 335 00:14:47,117 --> 00:14:48,207 do que outros. 336 00:14:50,167 --> 00:14:54,548 Se certa pessoa for infectada e espirrar, por exemplo, 337 00:14:54,572 --> 00:14:55,852 ela pode liberar 338 00:14:55,876 --> 00:14:59,156 centenas de milhares de milhões de vírus no ar. 339 00:14:59,180 --> 00:15:01,819 Tudo depende do paciente. 340 00:15:02,779 --> 00:15:04,226 Algumas pessoas, quando espirram, 341 00:15:04,250 --> 00:15:06,360 só soltam um número pequeno de vírus. 342 00:15:06,384 --> 00:15:09,434 Outras, soltam um grande número de vírus. 343 00:15:09,458 --> 00:15:13,757 E chamamos essas pessoas de "supercontagiantes". 344 00:15:14,662 --> 00:15:16,721 Então, se a pessoa infectar uma ou duas, 345 00:15:16,745 --> 00:15:18,242 não é uma sugercontagiante, 346 00:15:18,266 --> 00:15:21,065 mas se infectar mais de dez aí sim é supercontagiante. 347 00:15:21,969 --> 00:15:23,976 Com os casos crescendo exponencialmente 348 00:15:24,000 --> 00:15:25,469 na província de Hubei 349 00:15:25,493 --> 00:15:28,050 e escapando para além de suas fronteiras, 350 00:15:28,074 --> 00:15:29,984 o surto escalava rapidamente 351 00:15:30,008 --> 00:15:31,624 e se transformava em uma epidemia. 352 00:15:31,648 --> 00:15:32,907 MORTES COVID-19 353 00:15:33,311 --> 00:15:36,632 A China talvez tenha implementado na região 354 00:15:36,656 --> 00:15:40,385 a maior redução de deslocamentos que vimos na história moderna, 355 00:15:40,409 --> 00:15:42,919 certamente a maior durante uma epidemia. 356 00:15:45,023 --> 00:15:46,270 Da noite para o dia, 357 00:15:46,294 --> 00:15:48,963 Wuhan se tornou uma cidade-fantasma. 358 00:15:50,197 --> 00:15:53,727 Estações de trem, normalmente lotadas de passageiros, 359 00:15:54,171 --> 00:15:55,701 agora estavam desertas. 360 00:15:57,205 --> 00:16:00,452 Restaurantes e lojas que antes fervilhavam, 361 00:16:00,476 --> 00:16:02,475 de repente se encontravam vazias. 362 00:16:03,179 --> 00:16:05,309 Ruas e estradas eram bloqueadas, 363 00:16:05,783 --> 00:16:09,043 enquanto os moradores de Wuhan se trancavam em suas casas. 364 00:16:10,517 --> 00:16:14,268 Quando você lida com surtos de patógenos desconhecidos, 365 00:16:14,292 --> 00:16:17,102 com algo que você nunca viu antes, 366 00:16:17,126 --> 00:16:20,732 é melhor exagerar do que subestimar. 367 00:16:20,756 --> 00:16:24,606 É claro que existe o perigo de você ser acusado de errar, 368 00:16:24,630 --> 00:16:27,840 mas eu acho que é muito melhor estar errado 369 00:16:27,864 --> 00:16:30,303 que não informar e haver mortes. 370 00:16:31,637 --> 00:16:33,718 Conter um vírus novo e virulento 371 00:16:33,742 --> 00:16:35,388 não é um trabalho fácil. 372 00:16:35,412 --> 00:16:37,271 E essa tarefa fica ainda mais difícil 373 00:16:38,176 --> 00:16:39,292 em uma cidade 374 00:16:39,316 --> 00:16:41,975 que também é um dos maiores centros de transportes do país. 375 00:16:42,279 --> 00:16:45,379 Wuhan fica quase no meio da China. 376 00:16:45,919 --> 00:16:50,119 E existe uma rede de transporte muito extensa passando por ela. 377 00:16:50,727 --> 00:16:53,464 E por isso há um grande número de pessoas 378 00:16:53,488 --> 00:16:56,408 que chegam ao aeroporto de Wuhan de várias partes da China, 379 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 e do mundo. 380 00:16:58,465 --> 00:17:00,242 Apesar do extraordinário esforço 381 00:17:00,266 --> 00:17:01,872 para deixar a cidade sob qçuarentena, 382 00:17:01,896 --> 00:17:03,695 o vírus não foi contido. 383 00:17:03,869 --> 00:17:05,546 Aparentemente, 384 00:17:05,570 --> 00:17:07,699 ele tinha sua própria técnica para passar incógnito: 385 00:17:07,723 --> 00:17:09,580 Uma na qual as vítimas não mostravam sintomas 386 00:17:09,604 --> 00:17:11,643 nas fases iniciais da infecção, 387 00:17:11,977 --> 00:17:13,654 o que ajudou a espalhar o patógeno 388 00:17:13,678 --> 00:17:16,758 ainda mais entre as pessoas, desavisadas. 389 00:17:16,782 --> 00:17:22,111 A taxa de reprodução do surto desse coronavírus 390 00:17:23,016 --> 00:17:25,736 foi estimada em cerca de 2,6. 391 00:17:25,760 --> 00:17:29,200 Isso significa que uma pessoa é capaz de infectar 392 00:17:29,224 --> 00:17:30,963 duas ou três outras pessoas. 393 00:17:31,627 --> 00:17:32,944 Como resultado, 394 00:17:32,968 --> 00:17:35,457 a propagação pode fugir rapidamente ao controle, 395 00:17:35,481 --> 00:17:36,578 principalmente 396 00:17:36,602 --> 00:17:38,448 quando algumas pessoas não apresentam sintomas 397 00:17:38,472 --> 00:17:40,471 durante o período de incubação do vírus. 398 00:17:40,575 --> 00:17:42,082 O novo vírus estava mostrando 399 00:17:42,106 --> 00:17:44,556 uma tendência maior a se reproduzir 400 00:17:44,580 --> 00:17:46,286 do que até mesmo a SARS. 401 00:17:46,310 --> 00:17:48,709 Em apenas um quarto do tempo, por exemplo, 402 00:17:48,733 --> 00:17:50,490 o número de casos de SARS-CoV-2 403 00:17:50,514 --> 00:17:53,113 já era dez vezes maior. 404 00:17:53,947 --> 00:17:57,768 Nós sabemos que o covid-19 se propaga 405 00:17:57,792 --> 00:18:00,321 logo no começo da doença. 406 00:18:00,495 --> 00:18:04,955 A SARS se espalhou particularmente em hospitais, 407 00:18:05,860 --> 00:18:07,576 quando os pacientes estavam mais enfermos 408 00:18:07,600 --> 00:18:09,429 e carga viral era maior. 409 00:18:09,733 --> 00:18:11,203 Essa doença é diferente. 410 00:18:11,503 --> 00:18:15,144 Nessa, a transmissão é principalmente comunitária, 411 00:18:15,168 --> 00:18:17,248 e a propagação começa muito cedo, 412 00:18:17,272 --> 00:18:18,711 logo nos primeiros dias da doença. 413 00:18:19,171 --> 00:18:22,122 Inclusive já tivemos exemplos de transmissão 414 00:18:22,146 --> 00:18:23,445 antes dos sintomas começarem. 415 00:18:24,015 --> 00:18:26,975 Aparentemente, não há nada que os cientistas possam fazer. 416 00:18:27,249 --> 00:18:29,519 É um vírus altamente esquivo, 417 00:18:29,723 --> 00:18:32,334 e está se espalhando entre as pessoas 418 00:18:32,358 --> 00:18:34,427 muito mais rápido do que se imaginava. 419 00:18:34,887 --> 00:18:37,057 Dez dias antes do lockdown sem precedentes 420 00:18:37,081 --> 00:18:39,138 que a China implementou para prevenir sua propagação, 421 00:18:39,162 --> 00:18:43,361 o vírus já havia aparecido em solo estrangeiro. 422 00:18:46,399 --> 00:18:49,939 CORONAVÍRUS: A ORIGEM 423 00:18:52,658 --> 00:18:53,775 Em Wuhan, 424 00:18:53,799 --> 00:18:57,858 o novo coronavírus SARS-CoV-2 havia causado a primeira morte. 425 00:18:58,306 --> 00:19:00,843 A vítima, um homem de 61 anos, 426 00:19:00,867 --> 00:19:02,766 era um dos primeiros pacientes 427 00:19:02,790 --> 00:19:05,247 dos casos vinculados ao mercado de animais de Huanan. 428 00:19:05,271 --> 00:19:06,340 1 MORTE COVID-19 429 00:19:06,364 --> 00:19:09,714 A questão é como esse vírus se manifesta em seres humanos. 430 00:19:10,818 --> 00:19:15,359 Quando você lida com surtos de patógenos desconhecidos, 431 00:19:15,383 --> 00:19:18,752 é melhor exagerar do que subestimar. 432 00:19:21,286 --> 00:19:22,316 Da noite para o dia, 433 00:19:22,340 --> 00:19:24,760 Wuhan se transformou em uma cidade-fantasma. 434 00:19:26,434 --> 00:19:31,194 No dia 23 de janeiro, havia 570 casos informados, 435 00:19:32,798 --> 00:19:34,898 17 mortes na China 436 00:19:35,002 --> 00:19:37,702 e 11 milhões de pessoas em quarentena em Wuhan. 437 00:19:38,872 --> 00:19:40,523 Apesar do lockdown, 438 00:19:40,547 --> 00:19:43,246 o vírus já havia ultrapassado as fronteiras chinesas. 439 00:19:44,180 --> 00:19:47,110 O primeiro caso internacional foi na Tailândia. 440 00:19:51,118 --> 00:19:53,435 A Tailândia informou o primeiro caso 441 00:19:53,459 --> 00:19:56,918 do coronavírus de Wuhan fora da China. 442 00:19:57,462 --> 00:19:58,899 Impelidos a agir, 443 00:19:58,923 --> 00:20:01,773 cientistas em todo o mundo trabalharam contra o tempo 444 00:20:01,797 --> 00:20:03,243 para desacelerar a propagação, 445 00:20:03,267 --> 00:20:05,870 e a OMS estava no centro desse esforço conjunto. 446 00:20:06,230 --> 00:20:09,111 A China detectou essas doenças desconhecidas 447 00:20:09,135 --> 00:20:13,074 e identificou o coronavírus em um curto período. 448 00:20:13,308 --> 00:20:16,678 E dividiu a sequência genética com outros países. 449 00:20:17,583 --> 00:20:20,312 Então recebíamos diariamente essas informações, 450 00:20:20,336 --> 00:20:22,163 analisávamos as informações, 451 00:20:22,187 --> 00:20:24,646 e depois as compartilhávamos com os países-membros. 452 00:20:24,850 --> 00:20:26,827 Além do compartilhamento de dados, 453 00:20:26,851 --> 00:20:29,627 um passo vital para controlar a propagação de um vírus 454 00:20:29,651 --> 00:20:31,431 é rastrear cada pessoa 455 00:20:31,455 --> 00:20:34,354 com quem o paciente infectado teve contacto. 456 00:20:35,298 --> 00:20:38,809 Rastreamento de contacto é identificar todas as pessoas 457 00:20:38,833 --> 00:20:40,483 que tiveram contacto 458 00:20:40,507 --> 00:20:43,783 com outra pessoa que foi infectada, 459 00:20:43,807 --> 00:20:47,036 antes ou depois dos sintomas começarem a aparecer, 460 00:20:47,240 --> 00:20:49,200 e essas pessoas, elas são isoladas, 461 00:20:49,224 --> 00:20:51,351 ou se solicita que façam auto isolamento 462 00:20:51,375 --> 00:20:52,444 ou elas às vezes 463 00:20:52,468 --> 00:20:54,455 são colocadas em quarentena e monitoradas 464 00:20:54,479 --> 00:20:56,055 por um período de até três semanas 465 00:20:56,079 --> 00:20:58,948 para ver se desenvolvem sinais e sintomas da doença. 466 00:21:00,782 --> 00:21:01,963 Na China, 467 00:21:01,987 --> 00:21:03,603 o trabalho de rastreamento de contacto 468 00:21:03,627 --> 00:21:05,563 foi um empreendimento de grande escala. 469 00:21:05,587 --> 00:21:06,907 Só em Wuhan, 470 00:21:06,931 --> 00:21:09,211 mais de 1.800 epidemiologistas 471 00:21:09,235 --> 00:21:12,464 rastrearam dezenas de milhares de contatos por dia. 472 00:21:13,034 --> 00:21:15,471 Mas o esforço rapidamente provou o seu valor: 473 00:21:15,495 --> 00:21:18,279 Entre 1% a 5% dos contatos 474 00:21:18,303 --> 00:21:21,542 acabaram dando positivo para COVID-19. 475 00:21:21,946 --> 00:21:24,053 Mas havia um grupo de possíveis casos 476 00:21:24,077 --> 00:21:26,046 que confundia os cientistas. 477 00:21:27,510 --> 00:21:28,927 Havia algumas pessoas 478 00:21:28,951 --> 00:21:30,640 que podiam estar infectadas com o vírus 479 00:21:30,664 --> 00:21:33,491 e em nenhum momento desenvolveram qualquer sintoma, 480 00:21:33,515 --> 00:21:34,495 qualquer um, 481 00:21:34,519 --> 00:21:37,218 então não sentiam cansaço ou dores musculares. 482 00:21:38,123 --> 00:21:40,122 Elas eram assintomáticas. 483 00:21:40,322 --> 00:21:42,039 E isso pode ser bem preocupante, 484 00:21:42,063 --> 00:21:43,439 porque ficamos sem saber 485 00:21:43,463 --> 00:21:46,507 qual é a extensão da infecção do vírus 486 00:21:46,531 --> 00:21:47,970 na população. 487 00:21:49,200 --> 00:21:50,877 Com a explosão dos casos, 488 00:21:50,901 --> 00:21:52,581 governos de todo o mundo 489 00:21:52,605 --> 00:21:55,051 deverão prestar mais atenção à um surto local iminente 490 00:21:55,075 --> 00:21:56,085 e preparar 491 00:21:56,109 --> 00:21:57,585 suas próprias estratégias de combate ao surto. 492 00:21:57,609 --> 00:21:59,608 As linhas aéreas começaram a suspender voos, 493 00:21:59,632 --> 00:22:02,282 enquanto o medo pela epidemia de coronavírus dispara. 494 00:22:02,746 --> 00:22:04,123 A agência nacional de aviação 495 00:22:04,147 --> 00:22:05,893 pediu que aeroportos e linhas áreas 496 00:22:05,917 --> 00:22:07,946 começassem a monitorar passageiros desembarcando 497 00:22:07,970 --> 00:22:09,790 do Japão e da Coreia do Sul. 498 00:22:10,724 --> 00:22:11,901 A contenção 499 00:22:11,925 --> 00:22:14,794 agora era uma estratégia crucial contra o covid-19. 500 00:22:15,228 --> 00:22:18,588 Para minimizar os riscos de importar pessoas infectadas, 501 00:22:18,612 --> 00:22:22,362 os países começaram a restringir voos das regiões afetadas. 502 00:22:23,966 --> 00:22:27,036 Os países estão fazendo várias coisas pra se protegerem. 503 00:22:27,060 --> 00:22:29,087 Uma delas é simplesmente monitorar 504 00:22:29,111 --> 00:22:30,647 o que está havendo na China 505 00:22:30,671 --> 00:22:31,970 pra tentar entender 506 00:22:31,994 --> 00:22:34,721 o que está dando certo e o que não está dando. 507 00:22:34,745 --> 00:22:35,874 Um segundo ponto 508 00:22:35,898 --> 00:22:37,895 é que alguns países já adotaram medidas 509 00:22:37,919 --> 00:22:39,548 pra reduzir a quantidade de viagens 510 00:22:39,572 --> 00:22:41,122 entre a China e eles, 511 00:22:41,552 --> 00:22:43,212 ou pessoas que chegam da China 512 00:22:43,236 --> 00:22:45,056 estão sendo colocadas sob quarentena. 513 00:22:45,826 --> 00:22:48,186 Eu voltei da China quatro dias atrás. 514 00:22:48,490 --> 00:22:52,871 Eu era parte da missão conjunta da OMS na China. 515 00:22:52,895 --> 00:22:55,334 Então, assim como ocorre em Cingapura, 516 00:22:55,438 --> 00:22:57,115 e na verdade, em vários países do mundo, 517 00:22:57,139 --> 00:22:59,928 a ordem é pra que haja uma quarentena de 14 dias 518 00:22:59,952 --> 00:23:01,019 para as pessoas 519 00:23:01,043 --> 00:23:03,672 que estão retornando de áreas de alta transmissão. 520 00:23:04,776 --> 00:23:07,523 Então, eu estou em casa, estou trabalhando normalmente, 521 00:23:07,547 --> 00:23:10,527 mas estou fazendo isso da minha casa, 522 00:23:10,551 --> 00:23:11,910 do meu home office. 523 00:23:13,354 --> 00:23:14,631 Mesmo com a suspensão 524 00:23:14,655 --> 00:23:16,431 cada vez mais disseminada das viagens em todo o mundo, 525 00:23:16,455 --> 00:23:19,858 os cientistas não podiam se dedicar a deter o vírus. 526 00:23:20,592 --> 00:23:23,622 Eles tinham um objetivo diferente, mais pragmático. 527 00:23:24,092 --> 00:23:27,143 Não estamos tentando impedir que o surto chegue. 528 00:23:27,167 --> 00:23:30,126 Estamos tentando evitar que chegue depressa. 529 00:23:30,430 --> 00:23:32,007 Se ele vier rápido demais, 530 00:23:32,031 --> 00:23:34,507 os sistemas de saúde vão ficar sobrecarregados. 531 00:23:34,531 --> 00:23:37,055 E a taxa de mortalidade dispara 532 00:23:37,079 --> 00:23:39,708 quando os sistemas de saúde entram em colapso. 533 00:23:40,242 --> 00:23:41,959 A maioria dos sistemas de saúde 534 00:23:41,983 --> 00:23:44,442 já opera quase no máximo de sua capacidade. 535 00:23:44,616 --> 00:23:47,986 E o surto tinha o potencial de sobrecarregar alguns. 536 00:23:49,150 --> 00:23:52,450 A recomendação dos cientistas era para tentar ganhar tempo. 537 00:23:52,890 --> 00:23:56,750 Os hospitais têm um trabalho muito difícil. 538 00:23:56,854 --> 00:24:00,675 Eles precisam cuidar de pacientes com segurança, 539 00:24:00,699 --> 00:24:02,358 mas também precisam garantir 540 00:24:02,382 --> 00:24:04,839 a segurança dos profissionais da saúde. 541 00:24:04,863 --> 00:24:06,179 Então, eles precisam garantir 542 00:24:06,203 --> 00:24:09,206 que haja quartos o suficiente para os pacientes. 543 00:24:09,470 --> 00:24:11,887 Também precisam de transportes seguros, 544 00:24:11,911 --> 00:24:13,951 como ambulâncias. 545 00:24:13,975 --> 00:24:16,351 Você precisa de um sistema de saúde, 546 00:24:16,375 --> 00:24:17,644 um hospital ou uma clínica 547 00:24:17,668 --> 00:24:19,578 que possa cuidar dos pacientes com segurança. 548 00:24:21,282 --> 00:24:22,459 Em Wuhan, 549 00:24:22,483 --> 00:24:23,929 os hospitais estavam com dificuldades 550 00:24:23,953 --> 00:24:26,129 para lidar com o fluxo de pacientes. 551 00:24:26,153 --> 00:24:28,303 Li Wah, um morador da cidade, 552 00:24:28,327 --> 00:24:30,956 teve uma amiga infectada pelo vírus, 553 00:24:31,861 --> 00:24:34,890 mas ela não estava recebendo nenhum tratamento médico. 554 00:24:36,134 --> 00:24:38,945 Bem no início, quando ela teve os sintomas, 555 00:24:38,969 --> 00:24:40,575 ela foi no hospital 556 00:24:40,599 --> 00:24:44,049 e o médico a diagnosticou com a doença, 557 00:24:44,073 --> 00:24:47,583 mas não conseguiu interná-la no hospital, 558 00:24:47,607 --> 00:24:51,327 porque eles estavam muito limitados, sabe, 559 00:24:51,351 --> 00:24:54,450 de médicos e leitos no hospital, 560 00:24:54,554 --> 00:24:57,584 então a mandaram pra casa, pra ficar de quarentena. 561 00:24:57,854 --> 00:25:00,595 Mas eu acho que é uma situação especial 562 00:25:00,619 --> 00:25:02,388 em que os recursos são muito limitados, né? 563 00:25:04,192 --> 00:25:05,969 Com os olhos do mundo voltados para Wuhan, 564 00:25:05,993 --> 00:25:07,992 as autoridades chinesas se sentiram impelidas 565 00:25:08,016 --> 00:25:09,473 a ampliar seus esforços. 566 00:25:09,497 --> 00:25:11,073 Em uma ação sem precedentes, 567 00:25:11,097 --> 00:25:14,700 as autoridades construíram e readaptaram 16 hospitais 568 00:25:15,605 --> 00:25:17,274 em questão de semanas. 569 00:25:17,634 --> 00:25:19,515 Foi graças a esse empenho 570 00:25:19,539 --> 00:25:21,985 que pacientes como a amiga de Li Wah 571 00:25:22,009 --> 00:25:24,838 puderam finalmente receber tratamento médico. 572 00:25:26,112 --> 00:25:27,593 Demorou uma semana 573 00:25:27,617 --> 00:25:29,623 desde que ela foi internada no hospital. 574 00:25:29,647 --> 00:25:31,816 Mas ela me disse que está melhorando. 575 00:25:42,097 --> 00:25:43,804 Na fronteira com a China, 576 00:25:43,828 --> 00:25:46,078 outro país com uma grande população 577 00:25:46,102 --> 00:25:48,778 também estava se preparando para o surto: 578 00:25:48,802 --> 00:25:50,008 Índia. 579 00:25:50,032 --> 00:25:52,412 Lar de mais de um bilhão de pessoas, 580 00:25:52,436 --> 00:25:55,805 e cuja população só é menor que a do país vizinho. 581 00:25:56,239 --> 00:25:58,369 Em meados de dezembro, 582 00:25:59,274 --> 00:26:03,254 quando formos informados dessa incomum pneumonia 583 00:26:03,278 --> 00:26:05,194 que estava se espalhando na China, 584 00:26:05,218 --> 00:26:08,358 eu reuni uma equipe de cientistas 585 00:26:08,382 --> 00:26:12,051 e disse a eles que precisávamos de especialistas de prontidão. 586 00:26:13,555 --> 00:26:15,336 Um mês após o surto, 587 00:26:15,360 --> 00:26:18,129 a Índia confirmou seu primeiro caso de covid-19. 588 00:26:18,689 --> 00:26:21,189 Priya e sua equipe não iriam arriscar. 589 00:26:21,593 --> 00:26:25,233 Fomos os primeiros a iniciar testes por todo o país. 590 00:26:25,797 --> 00:26:27,967 Os três primeiros positivos foram detectados aqui. 591 00:26:30,741 --> 00:26:32,022 No laboratório de Prya, 592 00:26:32,046 --> 00:26:33,122 outra amostra para um possível caso 593 00:26:33,146 --> 00:26:34,605 chegou para a testagem. 594 00:26:35,009 --> 00:26:37,626 Conhecido como teste PCR, uma amostra, 595 00:26:37,650 --> 00:26:39,409 como um muco coletado na garganta, 596 00:26:40,314 --> 00:26:41,890 é retirada do paciente. 597 00:26:41,914 --> 00:26:43,753 O teste escaneia o material genético 598 00:26:44,013 --> 00:26:45,360 dentro da amostra 599 00:26:45,384 --> 00:26:48,898 e procura pela presença do RNA do coronavírus. 600 00:26:48,922 --> 00:26:50,838 Poucas horas depois, 601 00:26:50,862 --> 00:26:53,891 ele aponta se o resultado é positivo ou negativo. 602 00:26:54,425 --> 00:26:55,502 Até agora, 603 00:26:55,526 --> 00:26:58,765 usa-se principalmente detecção molecular contra o vírus. 604 00:26:59,029 --> 00:27:00,976 Mas já existem alguns produtos 605 00:27:01,000 --> 00:27:04,414 sendo testados na detecção de anticorpos, 606 00:27:04,438 --> 00:27:06,184 com os quais você poderia detectar 607 00:27:06,208 --> 00:27:08,577 a resposta do anticorpo a esse vírus. 608 00:27:08,711 --> 00:27:10,888 E eu acredito que com o tempo 609 00:27:10,912 --> 00:27:13,011 poderíamos monitorar uma população inteira. 610 00:27:13,035 --> 00:27:14,162 CULTURA DE VÍRUS I 611 00:27:14,186 --> 00:27:15,462 Uma abordagem focada nos anticorpos 612 00:27:15,486 --> 00:27:16,826 poderia levar a um melhor rastreamento 613 00:27:16,850 --> 00:27:18,126 e a uma maior vigilância do surto 614 00:27:18,150 --> 00:27:19,566 em determinada população. 615 00:27:19,590 --> 00:27:20,866 Mas enquanto não ocorre, 616 00:27:20,890 --> 00:27:23,553 muitos cientistas dependem do teste PCR. 617 00:27:27,427 --> 00:27:30,087 A amostra no laboratório de Prya retornou positivo. 618 00:27:30,111 --> 00:27:31,378 É apenas mais um passo 619 00:27:31,402 --> 00:27:34,361 na aparentemente incontrolável propagação global do vírus. 620 00:27:34,535 --> 00:27:39,886 É impressionante a forma exponencial como se propaga. 621 00:27:39,910 --> 00:27:42,539 Por isso, está todo mundo em alerta. 622 00:27:45,817 --> 00:27:46,894 No início de fevereiro, 623 00:27:46,918 --> 00:27:48,794 o número total de casos confirmados 624 00:27:48,818 --> 00:27:49,907 havia aumentado 625 00:27:49,931 --> 00:27:52,298 para mais de 31 mil ao redor do mundo, 626 00:27:52,322 --> 00:27:55,321 incluindo 638 mortes. 627 00:27:55,525 --> 00:27:56,962 E havia outro fato alarmante: 628 00:27:56,986 --> 00:27:59,885 Adultos aparentemente saudáveis podiam ser mortos pelo vírus, 629 00:28:00,329 --> 00:28:03,006 incluindo um dos primeiros médicos a identificar o surto 630 00:28:03,030 --> 00:28:04,263 em Wuhan. 631 00:28:04,993 --> 00:28:07,693 O perfil da covid-19 que se estava estabelecendo 632 00:28:08,598 --> 00:28:10,727 era que se tratava de uma doença mais perigosa 633 00:28:10,751 --> 00:28:13,041 para certos subgrupos da população. 634 00:28:13,341 --> 00:28:15,201 A grande maioria das pessoas que morreram 635 00:28:15,225 --> 00:28:17,022 tinham mais de 60 anos de idade. 636 00:28:17,046 --> 00:28:18,382 Mas nós também vemos 637 00:28:18,406 --> 00:28:20,826 que há um pequeno número de pessoas 638 00:28:20,850 --> 00:28:23,560 que se imaginava relativamente em forma, 639 00:28:23,584 --> 00:28:24,890 saudáveis, e na faixa dos 30, 640 00:28:24,914 --> 00:28:26,743 que também morreram com o vírus. 641 00:28:26,767 --> 00:28:29,687 E... ainda não se sabe bem por que isso ocorre. 642 00:28:30,261 --> 00:28:33,598 Mas com pouco tempo disponível para estudar a covid-19, 643 00:28:33,622 --> 00:28:35,451 ainda havia muitas perguntas 644 00:28:35,475 --> 00:28:37,372 que os cientistas não conseguiam responder. 645 00:28:37,396 --> 00:28:38,476 Por exemplo, 646 00:28:38,500 --> 00:28:39,546 será que as crianças 647 00:28:39,570 --> 00:28:41,669 de alguma forma são menos vulneráveis ao vírus? 648 00:28:41,929 --> 00:28:42,950 Na China, 649 00:28:42,974 --> 00:28:44,850 crianças de até nove anos 650 00:28:44,874 --> 00:28:48,303 representam apenas o 1% do número total de infecções. 651 00:28:48,577 --> 00:28:50,807 Se isso se trata de um panorama preciso, 652 00:28:51,712 --> 00:28:53,088 ou se, por exemplo, 653 00:28:53,112 --> 00:28:54,188 a infecção nas crianças 654 00:28:54,212 --> 00:28:56,641 é geralmente leve demais para ser detectada, 655 00:28:56,665 --> 00:28:58,145 ainda está sendo avaliado. 656 00:28:59,019 --> 00:29:01,526 Apesar dos muitos desafios, 657 00:29:01,550 --> 00:29:03,419 existe um aspecto da covid-19 658 00:29:03,443 --> 00:29:06,193 que vem dando alguma esperança aos cientistas: 659 00:29:06,753 --> 00:29:09,130 A alta taxa de sobrevivência entre os infectados. 660 00:29:09,154 --> 00:29:11,238 638 MORTES COVID-19 661 00:29:11,262 --> 00:29:12,338 O coronavírus parece ser 662 00:29:12,362 --> 00:29:14,438 um vírus que se espalha facilmente, 663 00:29:14,462 --> 00:29:16,408 mas parece que nesse momento, 664 00:29:16,432 --> 00:29:18,905 a mortalidade é relativamente baixa, 665 00:29:19,739 --> 00:29:21,409 2% é a conta. 666 00:29:21,769 --> 00:29:22,846 Pode ser até menos, 667 00:29:22,870 --> 00:29:25,069 porque a gente ainda não considerou 668 00:29:25,093 --> 00:29:27,143 todas as pessoas que foram infectadas, 669 00:29:27,167 --> 00:29:28,494 mas não têm sintomas. 670 00:29:28,518 --> 00:29:29,924 Geralmente medimos 671 00:29:29,948 --> 00:29:32,617 apenas o número de pessoas sintomáticas. 672 00:29:34,051 --> 00:29:38,121 Deve haver muito mais gente possivelmente infectada. 673 00:29:40,459 --> 00:29:43,666 Outra abordagem para combater o novo coronavírus 674 00:29:43,690 --> 00:29:46,489 envolveu o conceito de "imunização de rebanho". 675 00:29:46,513 --> 00:29:49,370 Se uma quantidade suficiente de pessoas for exposta ao vírus, 676 00:29:49,394 --> 00:29:51,544 e então desenvolver imunidade, 677 00:29:51,568 --> 00:29:54,597 poderia ocorrer uma interrupção natural na transmissão. 678 00:29:55,171 --> 00:29:57,318 Mas quantos casos seriam necessários, 679 00:29:57,342 --> 00:29:58,782 e a que custo? 680 00:29:58,806 --> 00:29:59,852 E o que também é crucial: 681 00:29:59,876 --> 00:30:00,935 Essa ideia presume 682 00:30:00,959 --> 00:30:03,126 que as pessoas não podem se infectar mais de uma vez, 683 00:30:03,150 --> 00:30:04,979 algo que ainda não se sabe. 684 00:30:05,483 --> 00:30:08,430 Mas dada a velocidade com que o vírus se propagava, 685 00:30:08,454 --> 00:30:11,587 a teoria corria o risco de se tornar realidade. 686 00:30:15,461 --> 00:30:17,038 Se todo mundo continuar se infectando, 687 00:30:17,062 --> 00:30:18,521 digamos três pessoas, 688 00:30:18,545 --> 00:30:21,095 e a cada quatro dias houver outra geração, 689 00:30:21,119 --> 00:30:24,099 fica evidente que em um mês você pode ter milhares de casos. 690 00:30:25,103 --> 00:30:27,380 A implementação da imunização de rebanho, no entanto, 691 00:30:27,404 --> 00:30:28,933 apresenta vários empecilhos. 692 00:30:29,137 --> 00:30:30,654 Os hospitais terão que lidar 693 00:30:30,678 --> 00:30:32,814 com uma entrada massiva de pacientes, 694 00:30:32,838 --> 00:30:36,037 sobrecarregando recursos médicos já limitados. 695 00:30:36,241 --> 00:30:37,511 E a questão de saber 696 00:30:37,535 --> 00:30:39,962 se as pessoas realmente se tornam imunes 697 00:30:39,986 --> 00:30:41,475 permanece sem resposta. 698 00:30:41,499 --> 00:30:43,626 O vírus pode evoluir rapidamente, 699 00:30:43,650 --> 00:30:46,679 burlando qualquer imunidade que possamos desenvolver. 700 00:30:46,703 --> 00:30:48,730 Esse tem sido o caso de uma das mais persistentes 701 00:30:48,754 --> 00:30:51,323 e escorregadias infecções virais que existem, 702 00:30:51,347 --> 00:30:53,057 e que todo mundo já enfrentou: 703 00:30:53,161 --> 00:30:54,601 A gripe comum. 704 00:30:55,731 --> 00:30:57,961 Como os nossos sistemas imunológicos 705 00:30:58,866 --> 00:31:01,582 conseguirão responder ao novo coronavírus 706 00:31:01,606 --> 00:31:03,605 ainda é um grande mistério. 707 00:31:05,139 --> 00:31:07,469 Os humanos não têm imunidade a esse vírus 708 00:31:07,493 --> 00:31:09,520 porque nunca foram expostos a ele. 709 00:31:09,544 --> 00:31:11,473 Então, quando um novo vírus como o covid-19 710 00:31:11,497 --> 00:31:12,994 entra na população humana, 711 00:31:13,018 --> 00:31:14,247 todos correm risco. 712 00:31:14,351 --> 00:31:15,558 Mas tem uma diferença: 713 00:31:15,582 --> 00:31:17,998 A influenza já encontra uma população imune, 714 00:31:18,022 --> 00:31:21,502 o que de alguma forma, suaviza a infecção, 715 00:31:21,526 --> 00:31:24,155 e não a torna tão violenta quanto um novo vírus 716 00:31:24,179 --> 00:31:26,229 que atinja os seres humanos pela primeira vez. 717 00:31:28,893 --> 00:31:32,293 Os riscos da inércia coletiva contra um vírus tão novo 718 00:31:32,317 --> 00:31:33,774 são imensos. 719 00:31:33,798 --> 00:31:35,867 Um estudo do Imperial College de Londres 720 00:31:35,891 --> 00:31:38,541 ressalta o tamanho da devastação do vírus 721 00:31:39,446 --> 00:31:42,682 e como seus sintomas castigaria a população global 722 00:31:42,706 --> 00:31:45,545 se o surto simplesmente tomasse o seu curso. 723 00:31:47,009 --> 00:31:48,379 Os pesquisadores estimaram 724 00:31:48,403 --> 00:31:49,430 que impressionantes 725 00:31:49,454 --> 00:31:51,860 sete bilhões de pessoas seriam infectadas 726 00:31:51,884 --> 00:31:56,657 e 40 milhões morreriam da doença se não houvesse uma intervenção. 727 00:31:57,021 --> 00:31:59,442 Mas que, ao se tomar ações drásticas 728 00:31:59,466 --> 00:32:01,572 e se reduzir o contacto social, 729 00:32:01,596 --> 00:32:02,972 esses números certamente 730 00:32:02,996 --> 00:32:05,025 poderiam diminuir de forma considerável. 731 00:32:09,103 --> 00:32:12,384 Eu não acho que possamos aceitar vítimas de nenhum vírus, 732 00:32:12,408 --> 00:32:14,054 então precisamos desenvolver ferramentas 733 00:32:14,078 --> 00:32:16,567 contra outras doenças, doenças como o coronavírus, 734 00:32:16,591 --> 00:32:18,458 porque esses são vírus comuns 735 00:32:18,482 --> 00:32:20,941 e se continuarem surgindo, precisaremos da vacina. 736 00:32:22,145 --> 00:32:24,715 Enquanto opções novas, não testadas e teóricas 737 00:32:25,620 --> 00:32:26,896 estavam sendo consideradas, 738 00:32:26,920 --> 00:32:28,849 só restava uma forma concreta 739 00:32:28,873 --> 00:32:31,000 de conter a propagação do covid-19. 740 00:32:31,024 --> 00:32:33,470 E essa forma era através de testagem agressiva, 741 00:32:33,494 --> 00:32:35,674 rastreamento e supressão 742 00:32:35,698 --> 00:32:37,274 mantendo os mais doentes nos hospitais 743 00:32:37,298 --> 00:32:38,378 para serem tratados, 744 00:32:38,402 --> 00:32:41,391 e garantindo que a população continuasse isolada, 745 00:32:41,415 --> 00:32:43,842 prevenindo assim uma maior transmissão. 746 00:32:43,866 --> 00:32:45,465 Uma combinação dessas estratégias 747 00:32:45,489 --> 00:32:48,599 tem o potencial de salvar dezenas de milhões de vidas. 748 00:32:48,623 --> 00:32:51,250 Tudo isso, enquanto cientistas correm contra o tempo 749 00:32:51,274 --> 00:32:52,873 para criar uma vacina. 750 00:32:55,117 --> 00:32:58,917 CORONAVÍRUS: A ORIGEM 751 00:33:01,470 --> 00:33:04,880 O número total de casos chegou a mais de 31 mil 752 00:33:04,904 --> 00:33:06,134 em todo o mundo. 753 00:33:07,578 --> 00:33:13,278 É impressionante a forma exponencial como se propaga. 754 00:33:14,183 --> 00:33:16,312 Por isso, está todo mundo em alerta. 755 00:33:16,336 --> 00:33:17,963 Se ele vier rápido demais, 756 00:33:17,987 --> 00:33:20,216 os sistemas de saúde vão ficar sobrecarregados. 757 00:33:20,240 --> 00:33:21,867 E eles entram em colapso 758 00:33:21,891 --> 00:33:24,350 se a taxa de mortalidade aumentar. 759 00:33:25,324 --> 00:33:27,631 Os humanos não têm imunidade a esse vírus 760 00:33:27,655 --> 00:33:29,854 porque nunca foram expostos a ele antes. 761 00:33:33,202 --> 00:33:35,179 Enquanto um número cada vez maior de países 762 00:33:35,203 --> 00:33:36,613 implementava uma quarentena estrita 763 00:33:36,637 --> 00:33:38,113 e um rígido controle comunitário 764 00:33:38,137 --> 00:33:40,517 para diminuir a propagação do novo coronavírus, 765 00:33:40,541 --> 00:33:42,487 os cientistas estavam em uma corrida contra o tempo 766 00:33:42,511 --> 00:33:44,070 para criar uma vacina. 767 00:33:44,574 --> 00:33:48,095 Uma vacina é algo que em geral se injeta. 768 00:33:48,119 --> 00:33:49,955 E ela previne as infecções. 769 00:33:49,979 --> 00:33:51,425 Então, com a vacina, 770 00:33:51,449 --> 00:33:55,018 você se protege da infecção de um vírus em particular. 771 00:33:55,923 --> 00:33:57,652 A forma como uma vacina funciona é: 772 00:33:57,676 --> 00:33:59,263 Você recebe uma fração 773 00:33:59,287 --> 00:34:02,137 ou uma versão desativada do vírus. 774 00:34:02,161 --> 00:34:05,007 Seu corpo cria uma resposta imunológica a ele, 775 00:34:05,031 --> 00:34:06,441 e ele se lembra disso. 776 00:34:06,465 --> 00:34:08,371 Então, se você tiver contacto com o vírus novamente 777 00:34:08,395 --> 00:34:10,345 meses ou até anos depois, 778 00:34:10,369 --> 00:34:12,675 essa resposta é muito mais rápida 779 00:34:12,699 --> 00:34:13,938 e protege você desse vírus. 780 00:34:14,842 --> 00:34:16,349 Existem muitos fatores envolvidos 781 00:34:16,373 --> 00:34:17,802 na elaboração de uma vacina. 782 00:34:17,826 --> 00:34:20,323 Cientistas desse laboratório em Oxford, na Inglaterra, 783 00:34:20,347 --> 00:34:22,553 estão focados em criar um antígeno. 784 00:34:22,577 --> 00:34:25,661 Um antígeno é a proteína na superfície do vírus 785 00:34:25,685 --> 00:34:28,491 que leva o nosso sistema imunológico a reagir. 786 00:34:28,515 --> 00:34:30,214 Parte crucial de uma vacina, 787 00:34:30,238 --> 00:34:33,558 um antígeno faz o nosso corpo ficar em modo defensivo. 788 00:34:35,062 --> 00:34:38,092 Assim que a sequência do vírus ficou disponível, 789 00:34:38,116 --> 00:34:40,143 nós a usamos para sintetizar 790 00:34:40,167 --> 00:34:42,726 algumas das proteínas da superfície do vírus. 791 00:34:42,750 --> 00:34:44,807 Podemos fazer e purificar a proteína 792 00:34:44,831 --> 00:34:47,281 e então disponibilizá-la para empresas 793 00:34:47,305 --> 00:34:48,981 que pesquisem vacinas, 794 00:34:49,005 --> 00:34:51,034 empresas de diagnóstico ao redor do mundo. 795 00:34:51,938 --> 00:34:53,715 Uma vez que o antígeno esteja disponível, 796 00:34:53,739 --> 00:34:56,168 ainda há muitos passos científicos complexos 797 00:34:56,192 --> 00:34:57,459 na elaboração da vacina, 798 00:34:57,483 --> 00:34:59,312 incluindo testes em animais. 799 00:34:59,686 --> 00:35:00,963 Isso tudo, 800 00:35:00,987 --> 00:35:02,363 antes dos testes cuidadosamente controlados em humanos, 801 00:35:02,387 --> 00:35:03,697 que são realizados 802 00:35:03,721 --> 00:35:06,027 para assegurar que ela seja segura e eficaz. 803 00:35:06,051 --> 00:35:09,767 Só então uma possível vacina poderá ser oferecida ao público. 804 00:35:09,791 --> 00:35:12,935 Existem candidatas à vacina disponíveis, 805 00:35:12,959 --> 00:35:16,839 mas elas ainda precisam passar pelo processo de testes 806 00:35:16,863 --> 00:35:19,602 antes de serem consideradas seguras 807 00:35:20,507 --> 00:35:23,566 pro uso em qualquer país. 808 00:35:25,870 --> 00:35:27,100 Na busca urgente 809 00:35:27,124 --> 00:35:29,221 por uma defesa contra a covid-19, 810 00:35:29,245 --> 00:35:30,651 várias vacinas, 811 00:35:30,675 --> 00:35:32,844 com formas diferentes de gerar imunidade, 812 00:35:32,868 --> 00:35:34,795 passaram a ser desenvolvidas. 813 00:35:34,819 --> 00:35:36,678 Entre as candidatas está uma projetada 814 00:35:36,702 --> 00:35:39,812 com base na característica proteína perfurante do vírus, 815 00:35:39,836 --> 00:35:43,456 que ele usa para se conectar a e infectar células humanas. 816 00:35:44,530 --> 00:35:45,567 A esperança 817 00:35:45,591 --> 00:35:47,790 é que a vacina "treine" nossos sistemas imunológicos 818 00:35:47,814 --> 00:35:51,194 para reconhecer e responder a essas proteínas no vírus. 819 00:35:51,568 --> 00:35:54,775 A complexidade da elaboração de proteções duradouras 820 00:35:54,799 --> 00:35:56,949 sugere que só haverá uma vacina 821 00:35:56,973 --> 00:35:59,872 para ser administrada na população em alguns meses. 822 00:36:01,446 --> 00:36:04,557 A tarefa pode ficar ainda mais desafiadora 823 00:36:04,581 --> 00:36:05,687 se considerarmos o fato 824 00:36:05,711 --> 00:36:07,810 de que os vírus muitas vezes sofrem mutações. 825 00:36:10,054 --> 00:36:12,095 E uma vez que isso ocorre, 826 00:36:12,119 --> 00:36:13,465 uma vacina desenvolvida 827 00:36:13,489 --> 00:36:15,495 para uma cepa específica de um vírus, 828 00:36:15,519 --> 00:36:17,358 pode se tornar ineficaz. 829 00:36:18,062 --> 00:36:20,503 Os vírus sofrem mutações na natureza 830 00:36:20,527 --> 00:36:21,743 porque às vezes, 831 00:36:21,767 --> 00:36:23,943 quando eles se reproduzem, eles cometem um erro. 832 00:36:23,967 --> 00:36:27,843 E então isso é conservado no DNA e na genética daquele organismo, 833 00:36:27,867 --> 00:36:30,100 e continua em futuras gerações. 834 00:36:30,404 --> 00:36:31,751 Outra mutação deriva 835 00:36:31,775 --> 00:36:34,485 de um rearranjo celular inesperado, 836 00:36:34,509 --> 00:36:37,538 que é quando há uma confusão entre dois vírus na mesma célula 837 00:36:37,562 --> 00:36:39,289 e eles acabam combinando seu material 838 00:36:39,313 --> 00:36:41,482 de tal forma, que geram um novo vírus. 839 00:36:44,046 --> 00:36:47,346 Alguns cientistas em Pequim já afirmam que o vírus evoluiu 840 00:36:48,251 --> 00:36:50,971 e se dividiu em duas cepas diferentes. 841 00:36:50,995 --> 00:36:53,175 A "Tipo I" e a "Tipo S". 842 00:36:53,199 --> 00:36:55,705 Como é a primeira cepa, é mais provável que a "Tipo S" 843 00:36:55,729 --> 00:36:59,779 tenha surgido quando o vírus saltou de animais para humanos. 844 00:36:59,803 --> 00:37:02,683 A Tipo-I veio logo depois disso. 845 00:37:02,707 --> 00:37:04,443 Mas, de acordo com pesquisadores, 846 00:37:04,467 --> 00:37:06,347 é a cepa mais prevalente. 847 00:37:06,371 --> 00:37:07,787 Mas outras vozes, 848 00:37:07,811 --> 00:37:10,000 incluindo a da Organização Mundial de Saúde, 849 00:37:10,024 --> 00:37:13,074 dizem que essas mutações são normais em qualquer vírus, 850 00:37:13,098 --> 00:37:14,748 e por isso, são insignificantes. 851 00:37:15,318 --> 00:37:18,525 Elas também não parecem afetar a forma como o vírus age 852 00:37:18,549 --> 00:37:20,582 e os sintomas que ele causa. 853 00:37:21,726 --> 00:37:24,233 Paralelamente à corrida pelas vacinas, 854 00:37:24,257 --> 00:37:26,426 um amplo leque de abordagens clínicas 855 00:37:27,331 --> 00:37:29,137 era rapidamente testado, 856 00:37:29,161 --> 00:37:32,320 incluindo o reposicionamento de remédios já existentes. 857 00:37:32,344 --> 00:37:35,224 Essas abordagens incluem algumas estratégias novas, 858 00:37:35,248 --> 00:37:38,668 como o uso de plasma sanguíneo dos pacientes recuperados. 859 00:37:38,902 --> 00:37:40,319 Em seu sangue 860 00:37:40,343 --> 00:37:43,002 elas apresentam essa molécula chamada anticorpo. 861 00:37:43,026 --> 00:37:46,106 Isso pode prevenir um vírus de infectar outras pessoas 862 00:37:46,130 --> 00:37:47,657 ou ao menos reduzir os sintomas. 863 00:37:47,681 --> 00:37:51,227 Basicamente, você tira o sangue de pacientes recuperados, 864 00:37:51,251 --> 00:37:53,291 purifica esse sangue, 865 00:37:53,315 --> 00:37:56,184 e faz a transfusão para pacientes em tratamento. 866 00:37:56,208 --> 00:37:58,939 Mas essa técnica ainda contém vários riscos, 867 00:37:58,963 --> 00:38:00,439 e mais pesquisas são necessárias 868 00:38:00,463 --> 00:38:02,752 para confirmar o grau de eficiência 869 00:38:02,776 --> 00:38:03,966 e de segurança. 870 00:38:05,526 --> 00:38:08,073 É muito difícil usar esse tipo de terapia 871 00:38:08,097 --> 00:38:10,500 em larga escala 872 00:38:11,405 --> 00:38:13,181 e seria difícil imaginar 873 00:38:13,205 --> 00:38:15,874 como poderíamos tratar milhares de pessoas dessa forma. 874 00:38:17,338 --> 00:38:19,755 Uma outra abordagem proposta pelos médicos 875 00:38:19,779 --> 00:38:21,389 envolve antivirais: 876 00:38:21,413 --> 00:38:23,842 Uma classe de medicamentos que combate o vírus 877 00:38:23,866 --> 00:38:25,263 ao suprimir sua habilidade 878 00:38:25,287 --> 00:38:27,916 de se reproduzir dentro do hospedeiro. 879 00:38:28,850 --> 00:38:31,297 Se pudermos encontrar um tratamento antiviral 880 00:38:31,321 --> 00:38:32,401 que funcione, 881 00:38:32,425 --> 00:38:35,154 então isso com certeza vai mudar todo panorama 882 00:38:35,178 --> 00:38:37,535 porque se tivermos um tratamento pra doença, 883 00:38:37,559 --> 00:38:41,679 então obviamente o impacto na propagação 884 00:38:41,703 --> 00:38:42,802 vai ser diferente. 885 00:38:44,966 --> 00:38:46,243 Em Wuhan, 886 00:38:46,267 --> 00:38:49,313 alguns dos primeiros pacientes a ficarem em estado grave 887 00:38:49,337 --> 00:38:51,070 começaram a se recuperar. 888 00:38:52,244 --> 00:38:54,291 Ao receber suporte respiratório 889 00:38:54,315 --> 00:38:56,344 e uma série de injeções de anticorpos 890 00:38:56,368 --> 00:38:58,255 para auxiliar seu sistema imunológico, 891 00:38:58,279 --> 00:39:00,818 o pai de Wang Wei passou a ter esperança. 892 00:39:01,952 --> 00:39:05,903 Durante o tratamento, 893 00:39:05,927 --> 00:39:09,026 ele conseguiu respirar sozinho e passou a comer melhor. 894 00:39:09,890 --> 00:39:12,860 O pai de Wang Wei recebeu alta e voltou para casa. 895 00:39:12,884 --> 00:39:15,064 Mas seus pais continuaram cautelosos. 896 00:39:16,468 --> 00:39:18,445 Desde que meu pai deixou o hospital 897 00:39:18,469 --> 00:39:19,915 e veio para casa, 898 00:39:19,939 --> 00:39:21,219 ele e minha mãe 899 00:39:21,243 --> 00:39:23,672 estão ficando em quartos separados. 900 00:39:23,942 --> 00:39:26,432 Eles estão mantendo a energia positiva. 901 00:39:26,456 --> 00:39:27,883 No geral estão felizes, 902 00:39:27,907 --> 00:39:29,346 já que o tratamento foi um sucesso. 903 00:39:31,210 --> 00:39:33,750 O pai de Wang Wei teve sorte de sobreviver, 904 00:39:34,655 --> 00:39:35,961 graças ao tratamento médico 905 00:39:35,985 --> 00:39:37,261 usado para combater seus sintomas. 906 00:39:37,285 --> 00:39:40,635 E enquanto o mundo esperava uma vacina, 907 00:39:40,659 --> 00:39:42,518 mais soluções práticas imediatas 908 00:39:42,542 --> 00:39:44,292 passaram a ser implementadas. 909 00:39:44,622 --> 00:39:46,592 Lavar as mãos minunciosamente com sabonete 910 00:39:46,616 --> 00:39:48,503 ou usar gel higienizante para mãos 911 00:39:48,527 --> 00:39:49,656 se tornou o mantra 912 00:39:49,680 --> 00:39:51,930 na prevenção da propagação do vírus. 913 00:39:52,870 --> 00:39:54,600 O rastreamento de contacto foi intensificado 914 00:39:54,624 --> 00:39:57,264 com casos suspeitos colocados sob quarentena. 915 00:39:57,288 --> 00:39:58,715 Para o resto das pessoas, 916 00:39:58,739 --> 00:40:00,615 a distância social foi encorajada 917 00:40:00,639 --> 00:40:03,178 com o intuito de limitar a propagação do vírus. 918 00:40:03,412 --> 00:40:04,993 E em alguns países, 919 00:40:05,017 --> 00:40:07,593 o governo impôs toque de recolher. 920 00:40:07,617 --> 00:40:08,693 FIQUE EM CASA, SE CUIDE 921 00:40:08,717 --> 00:40:10,163 DEVIDO AO CORONAVÍRUS, A ASSOCIAÇÃO DE COMERCIANTES 922 00:40:10,187 --> 00:40:13,350 Essa é uma doença que se espalha através da comunidade 923 00:40:13,374 --> 00:40:15,801 e por isso a solução está na comunidade, 924 00:40:15,825 --> 00:40:17,994 e ela precisa ser honesta. 925 00:40:18,899 --> 00:40:22,035 Sabe, se você for procurado e for colocado em quarentena, 926 00:40:22,059 --> 00:40:24,828 por favor, obedeça, siga a etiqueta ao tossir, 927 00:40:24,852 --> 00:40:26,962 pratique o distanciamento social... 928 00:40:27,866 --> 00:40:29,583 O distanciamento social 929 00:40:29,607 --> 00:40:32,417 foi considerado uma estratégia crucial 930 00:40:32,441 --> 00:40:34,370 para achatar a curva da pandemia. 931 00:40:35,144 --> 00:40:38,574 Devido à escala exponencial com o que o vírus se espalha, 932 00:40:38,598 --> 00:40:41,595 até mesmo uma redução parcial no contacto entre as pessoas 933 00:40:41,619 --> 00:40:44,018 pode levar a uma grande queda na transmissão. 934 00:40:44,482 --> 00:40:48,103 Se uma pessoa infecta outras 2,5 pessoas em média, 935 00:40:48,127 --> 00:40:49,733 após 30 dias, 936 00:40:49,757 --> 00:40:52,867 cerca de 406 pessoas terão sido infectadas 937 00:40:52,891 --> 00:40:54,960 pelo caso original. 938 00:40:55,464 --> 00:40:57,741 Mas se o distanciamento social puder reduzir 939 00:40:57,765 --> 00:40:59,564 apenas à metade o número de transmissões 940 00:41:00,469 --> 00:41:01,875 a partir do primeiro dia, 941 00:41:01,899 --> 00:41:03,579 após 30 dias, 942 00:41:03,603 --> 00:41:06,072 somente 15 pessoas estariam infectadas. 943 00:41:08,106 --> 00:41:10,723 Existem muitas coisas que a comunidade pode fazer 944 00:41:10,747 --> 00:41:12,053 para combater o vírus. 945 00:41:12,077 --> 00:41:13,327 Na verdade, 946 00:41:13,351 --> 00:41:14,527 o engajamento das pessoas 947 00:41:14,551 --> 00:41:16,650 precisa ser mais um aspecto dessa luta. 948 00:41:23,685 --> 00:41:25,045 No início de março, 949 00:41:25,069 --> 00:41:26,926 o mundo chegou a um ponto crítico. 950 00:41:26,950 --> 00:41:28,866 O número de casos fora da China 951 00:41:28,890 --> 00:41:31,549 estava crescendo mais rápido que na própria China. 952 00:41:31,753 --> 00:41:34,523 E tinha todas as características de uma pandemia. 953 00:41:35,027 --> 00:41:36,804 Seu desenvolvimento poderia ser afetado 954 00:41:36,828 --> 00:41:38,174 pela sazonalidade. 955 00:41:38,198 --> 00:41:39,178 No passado, 956 00:41:39,202 --> 00:41:41,931 mudanças no clima ajudaram a reduzir as doenças. 957 00:41:42,465 --> 00:41:44,482 Eu não acho que foi o Ano Novo Chinês 958 00:41:44,506 --> 00:41:45,912 que tenha causado o movimento de massa 959 00:41:45,936 --> 00:41:47,316 que disparou o surto. 960 00:41:47,340 --> 00:41:50,990 Acho que foi o inverno, o frio da estação, 961 00:41:51,014 --> 00:41:53,043 e a aglomeração nos mercados de animais. 962 00:41:53,377 --> 00:41:55,124 Os vírus sobrevivem mais longamente 963 00:41:55,148 --> 00:41:58,147 em ambientes com temperaturas menores. 964 00:41:58,721 --> 00:42:01,451 Essa é uma das teorias, que sugere que o frio do inverno 965 00:42:02,685 --> 00:42:04,762 poderia favorecer a propagação do vírus, 966 00:42:04,786 --> 00:42:07,925 e que ele poderia retornar no inverno do hemisfério norte. 967 00:42:08,459 --> 00:42:10,570 Mas isso ainda não é consenso científico 968 00:42:10,594 --> 00:42:12,833 e alguns duvidam de que o vírus seja afetado pelo clima. 969 00:42:13,663 --> 00:42:17,374 Será que ele volta no próximo inverno no hemisfério norte? 970 00:42:17,398 --> 00:42:20,297 Dizer isso é sugerir que ele está indo embora, 971 00:42:20,321 --> 00:42:23,201 e eu diria que isso é improvável. 972 00:42:23,445 --> 00:42:28,345 Eu acho que podemos continuar antecipando futuros epicentros. 973 00:42:29,809 --> 00:42:31,879 A completa erradicação de um vírus 974 00:42:31,903 --> 00:42:33,353 é uma tarefa difícil. 975 00:42:33,913 --> 00:42:35,634 Mesmo que esse coronavírus 976 00:42:35,658 --> 00:42:38,598 consiga ser erradicado em humanos, 977 00:42:38,622 --> 00:42:41,438 se continuar vivo em sua forma natural, 978 00:42:41,462 --> 00:42:42,921 dentro de animais hospedeiros, 979 00:42:43,826 --> 00:42:47,195 poderia reinfectar a humanidade. 980 00:42:47,469 --> 00:42:49,676 E poderia, inclusive, se estabelecer 981 00:42:49,700 --> 00:42:51,810 como um vírus respiratório comum. 982 00:42:51,834 --> 00:42:55,233 Acredita-se que a emergência dessa SARS seja um evento único, 983 00:42:55,257 --> 00:42:58,614 e acredita-se também que ela seja um acontecimento natural. 984 00:42:58,638 --> 00:43:00,984 Mas ainda não está claro qual vai ser o desfecho, sabe. 985 00:43:01,008 --> 00:43:03,592 Existe o perigo de novas infecções. 986 00:43:03,616 --> 00:43:06,122 O problema não é o conhecido, mas o desconhecido. 987 00:43:06,146 --> 00:43:08,885 Nunca sabemos qual é o potencial de um vírus quando ele surge. 988 00:43:09,519 --> 00:43:13,849 O surto da SARS em 2003 pegou o mundo de surpresa. 989 00:43:13,993 --> 00:43:16,174 O vírus circulou por nove meses 990 00:43:16,198 --> 00:43:18,957 até ser erradicado em todo o planeta. 991 00:43:19,131 --> 00:43:21,838 Especialistas preveem que a Sars Covid-19 992 00:43:21,862 --> 00:43:23,531 e a doença que ela cria 993 00:43:23,555 --> 00:43:25,665 podem durar muito mais tempo. 994 00:43:26,005 --> 00:43:28,605 Mas parece que os países que foram diretamente afetados 995 00:43:29,510 --> 00:43:30,886 pelo surto da SARS 996 00:43:30,910 --> 00:43:32,890 responderam de forma mais eficaz, 997 00:43:32,914 --> 00:43:34,590 implementando estratégias cruciais de contenção 998 00:43:34,614 --> 00:43:35,843 com rapidez. 999 00:43:37,117 --> 00:43:39,024 Aprendemos que a comunicação é vital. 1000 00:43:39,048 --> 00:43:40,977 Que compartilhar informações é vital. 1001 00:43:41,181 --> 00:43:44,558 As estratégias convencionas de resposta à epidemia funcionam. 1002 00:43:44,582 --> 00:43:48,485 E elas têm que ser feitas com velocidade, rigor e minúcia. 1003 00:43:48,729 --> 00:43:49,406 E precisam ser implementadas 1004 00:43:49,430 --> 00:43:51,589 com o engajamento total da comunidade. 1005 00:43:52,133 --> 00:43:54,710 Se não mudarmos a forma como vivemos, 1006 00:43:54,734 --> 00:43:56,010 como plantamos, 1007 00:43:56,034 --> 00:43:57,344 como comemos, 1008 00:43:57,368 --> 00:43:59,997 então sem dúvidas, virá outro surto. 1009 00:44:01,441 --> 00:44:02,818 No final de março, 1010 00:44:02,842 --> 00:44:04,571 houve um leve raio de esperança 1011 00:44:04,595 --> 00:44:06,982 para aqueles que retornaram ao marco zero em Wuhan. 1012 00:44:07,006 --> 00:44:10,705 O que se vê são os casos caindo drasticamente. 1013 00:44:11,879 --> 00:44:14,256 O povo da China tratou isso como uma guerra, 1014 00:44:14,280 --> 00:44:16,960 contra um inimigo invisível, sabe. 1015 00:44:16,984 --> 00:44:19,843 Sem dúvida, sentimos que estamos muito perto 1016 00:44:19,867 --> 00:44:21,057 de derrotá-lo. 1017 00:44:22,721 --> 00:44:23,998 Com uma queda acentuada 1018 00:44:24,022 --> 00:44:26,238 nos novos casos domésticos da covid-19, 1019 00:44:26,262 --> 00:44:29,425 a China começou a levar vantagem sobre o vírus. 1020 00:44:29,899 --> 00:44:31,106 À medida que foi emergindo 1021 00:44:31,130 --> 00:44:33,346 do outro lado do campo de batalha, 1022 00:44:33,370 --> 00:44:36,280 o país, assustado, abalado, mas otimista, 1023 00:44:36,304 --> 00:44:38,833 passou a oferecer sua merecida e suada expertise 1024 00:44:38,857 --> 00:44:40,254 ao resto do mundo, 1025 00:44:40,278 --> 00:44:43,477 cuja luta contra o vírus está no auge. 1026 00:44:43,881 --> 00:44:45,741 Enquanto outros países sofrem 1027 00:44:45,765 --> 00:44:47,862 com um número de casos cada vez maior, 1028 00:44:47,886 --> 00:44:50,026 a China, e até mesmo Wuhan, 1029 00:44:50,050 --> 00:44:52,719 começam a reduzi-los, ou pelo menos contê-los. 1030 00:44:53,019 --> 00:44:54,149 Em determinados lugares, 1031 00:44:55,054 --> 00:44:56,700 os moradores foram autorizados a sair da quarentena 1032 00:44:56,724 --> 00:44:59,053 pela primeira vez em semanas, 1033 00:44:59,197 --> 00:45:01,674 e os negócios começaram a reabrir. 1034 00:45:01,698 --> 00:45:03,508 É muito libertador, sabe, 1035 00:45:03,532 --> 00:45:06,342 depois de quase dois meses de quarentena 1036 00:45:06,366 --> 00:45:09,812 você simplesmente caminhar pelas ruas da vizinhança. 1037 00:45:09,836 --> 00:45:13,286 As pessoas ainda estão usando máscaras ao sair, 1038 00:45:13,310 --> 00:45:16,116 e vão continuar mantendo o distanciamento social, 1039 00:45:16,140 --> 00:45:19,554 porque agora todos em Wuhan sentem a responsabilidade 1040 00:45:19,578 --> 00:45:21,577 de não deixar isso voltar a acontecer. 1041 00:45:22,921 --> 00:45:26,028 A cidade reabriu gradualmente, 1042 00:45:26,052 --> 00:45:29,002 mesmo com o resto do mundo agora se fechando. 1043 00:45:29,026 --> 00:45:30,366 PORTA DA ÍNDIA FECHADA DEVIDO AO CORONAVÍRUS 1044 00:45:30,390 --> 00:45:32,366 Por enquanto, as ações drásticas tomadas pela China 1045 00:45:32,390 --> 00:45:34,689 parecem ter contido a ameaça. 1046 00:45:35,594 --> 00:45:38,270 O mundo deveria impor medidas restritivas, 1047 00:45:38,294 --> 00:45:41,593 para que as piores previsões não se concretizem. 1048 00:45:44,841 --> 00:45:47,722 A corrida por uma vacina contra a Covid-19 1049 00:45:47,746 --> 00:45:49,452 ainda vai demorar algum tempo. 1050 00:45:49,476 --> 00:45:52,026 E não há garantias de que funcione. 1051 00:45:52,050 --> 00:45:53,656 É por isso que os especialistas 1052 00:45:53,680 --> 00:45:56,930 dizem que a melhor proteção contra a pandemia 1053 00:45:56,954 --> 00:45:59,183 talvez não esteja nos laboratórios científicos... 1054 00:46:00,887 --> 00:46:05,387 É um erro achar que a medicina pode impedir a propagação. 1055 00:46:05,721 --> 00:46:08,798 O que pode impedir a propagação é a ciência do comportamento, 1056 00:46:08,822 --> 00:46:12,076 é as pessoas entenderem o que causa a infecção 1057 00:46:12,100 --> 00:46:14,076 e como elas podem se proteger. 1058 00:46:14,100 --> 00:46:15,559 É o melhor caminho a seguir. 1059 00:46:15,583 --> 00:46:17,603 É a melhor forma de conter uma epidemia. 1060 00:46:40,127 --> 00:46:41,234 ESTE PROGRAMA FOI REALIZADO 1061 00:46:41,258 --> 00:46:42,934 DURANTE OS MESES DE FEVEREIRO E MARÇO DE 2020. 1062 00:46:42,958 --> 00:46:45,127 ALGUNS DADOS PODEM ESTAR DESATUALIZADOS. 1063 00:46:45,151 --> 00:46:47,108 PARA SABER AS ÚLTIMAS NOTÍCIAS DA PANDEMIA, 1064 00:46:47,132 --> 00:46:48,161 CONSULTE ÓRGÃOS OFICIAIS. 1065 00:46:51,554 --> 00:46:52,684 Legendas MasterDubbing 1066 00:46:53,305 --> 00:47:53,266 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/6yzd8 Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.