1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,385 --> 00:00:48,385 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:53,620 --> 00:00:58,387 It's been 32 years since the gate arrived in Earth's orbit, 4 00:00:58,458 --> 00:01:02,224 ancient technology from unknown source. 5 00:01:03,897 --> 00:01:07,424 It was a wormhole to a new solar system. 6 00:01:07,534 --> 00:01:11,027 One capable of supporting life. 7 00:01:11,104 --> 00:01:14,836 Probes allowed us to calculate that, for every year on Earth, 8 00:01:14,908 --> 00:01:18,401 18 would pass on the other side of the gate. 9 00:01:18,478 --> 00:01:21,607 With the planet on the verge of a new ice age, 10 00:01:21,715 --> 00:01:24,878 thousands of migrants set off through to find a new home, 11 00:01:24,952 --> 00:01:28,286 a home they would eventually call Rhea. 12 00:01:29,289 --> 00:01:32,554 Over the next 16 years, ships would make the journey, 13 00:01:32,626 --> 00:01:34,856 but most of the human race stayed on Earth, 14 00:01:34,928 --> 00:01:38,091 until it was clear that they could no longer live comfortably there. 15 00:01:39,099 --> 00:01:42,763 The mass migration through the gate began. 16 00:01:42,869 --> 00:01:47,670 The refugee crisis has raged on for another 288 years, 17 00:01:47,774 --> 00:01:51,472 whilst only 16 more have passed on Earth. 18 00:01:51,578 --> 00:01:55,105 Refugees continue to leave humanity's original home, 19 00:01:55,182 --> 00:01:59,676 unaware of the hardships that await them on the other side of the gate. 20 00:02:02,823 --> 00:02:05,224 Warning. Escape pod is damaged. 21 00:02:08,462 --> 00:02:11,261 Open your eyes, Bran. You need to wake up. 22 00:02:11,331 --> 00:02:13,425 Warning. Escape pod is damaged. 23 00:02:16,136 --> 00:02:19,003 - Edison... - Warning. Escape pod is damaged. 24 00:02:19,106 --> 00:02:22,474 Easy. You were injured in the explosion. 25 00:02:22,542 --> 00:02:25,876 - You may have internal bleeding. - Warning. Escape pod is damaged. 26 00:02:25,979 --> 00:02:28,107 The Rheans shut us down, huh? 27 00:02:28,181 --> 00:02:31,310 What did you expect? You didn't listen to me, did you? 28 00:02:31,385 --> 00:02:33,945 I told you, trusting those human traffickers was a bad idea. 29 00:02:34,021 --> 00:02:35,921 Yeah, all right, enough with the I told you so's. 30 00:02:35,989 --> 00:02:37,855 Well, I did tell you so. 31 00:02:37,958 --> 00:02:39,858 And now you're drifting through space and will likely die, 32 00:02:39,960 --> 00:02:41,655 leaving me to chat to your frozen corpse 33 00:02:41,762 --> 00:02:44,493 until the power in this escape pod runs out and I die too. 34 00:02:44,598 --> 00:02:46,692 So, thank you very much. 35 00:02:48,201 --> 00:02:51,535 - Warning. Escape pod is damaged. - Any other refugees make it off the ship? 36 00:02:51,638 --> 00:02:53,697 Just you. 37 00:02:54,708 --> 00:02:57,837 Warning. Escape pod is damaged. 38 00:02:59,579 --> 00:03:02,549 Okay. We're down to 41 percent, 39 00:03:02,649 --> 00:03:04,674 but that should be enough to get us back to the Refugee Station. 40 00:03:04,785 --> 00:03:08,278 No. You're down to 12 percent oxygen. You wouldn't make it. 41 00:03:08,355 --> 00:03:11,723 - I can hold my breath. - For 13 hours? 42 00:03:11,825 --> 00:03:13,384 What else you got for me? 43 00:03:13,493 --> 00:03:15,359 - You're not gonna like it. - Try me. 44 00:03:15,462 --> 00:03:18,659 There's a damaged Rhean supply ship called the Nysa nearby. 45 00:03:18,732 --> 00:03:20,564 It's currently running on auxiliary power, 46 00:03:20,667 --> 00:03:23,034 and if there is anybody on board, they're not making any radio noise. 47 00:03:23,103 --> 00:03:24,867 - What's wrong with the ship? - No idea. 48 00:03:24,938 --> 00:03:27,873 But I might be able to get it back online. 49 00:03:27,941 --> 00:03:30,433 Yeah, but if the crew's still alive, they're gonna give me the death penalty 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,535 and just flush me straight out to space anyway, aren't they? 51 00:03:32,612 --> 00:03:36,173 What, where you'll suffocate? Just like you will in this escape pod? 52 00:03:36,249 --> 00:03:38,343 When you put it like that, what are we waiting for? 53 00:03:38,418 --> 00:03:40,182 We're gonna need to accelerate if we're gonna make it in time. 54 00:03:40,253 --> 00:03:42,984 - How fast we talking? - G-seven. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,353 Ouch. 56 00:03:44,424 --> 00:03:48,258 You're gonna need to use half the fuel in the thrusters to fire us towards the Nysa. 57 00:03:48,361 --> 00:03:50,227 It's possible you might have a stroke. 58 00:03:50,330 --> 00:03:53,391 - Oh, nice. - And then when I tell you to, 59 00:03:53,467 --> 00:03:56,528 you need to flip the ship and fire the remaining fuel in the thrusters 60 00:03:56,603 --> 00:03:58,298 in the opposite direction to slow us down. 61 00:03:58,405 --> 00:04:01,773 Otherwise, there's a possibility that we might explode. 62 00:04:02,776 --> 00:04:04,073 Great. 63 00:04:04,144 --> 00:04:06,112 In that bag next to you, there's an anti-G pen. 64 00:04:06,213 --> 00:04:09,114 If you feel yourself hemorrhaging, stab yourself in the heart with it. 65 00:04:09,216 --> 00:04:11,913 You're just a bundle of laughs this morning, aren't you? 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,421 - Little higher, actually. - Will you shut up? 67 00:04:22,496 --> 00:04:24,430 - I was just saying... - Well, don't. 68 00:04:28,001 --> 00:04:29,230 Al right. 69 00:04:30,670 --> 00:04:32,798 All right, Edison, start the countdown. 70 00:04:32,906 --> 00:04:36,001 Three, two, one. 71 00:04:40,547 --> 00:04:41,810 G-three. 72 00:04:42,983 --> 00:04:45,645 Warning. Warning. 73 00:04:45,752 --> 00:04:47,948 Communication beacon... Turn now, Bran. 74 00:04:48,054 --> 00:04:50,386 - Warning. Warning. - Now! 75 00:04:50,457 --> 00:04:51,447 G... 76 00:04:52,459 --> 00:04:53,790 Warning. 77 00:04:53,860 --> 00:04:56,625 Warning. Warning. 78 00:04:57,931 --> 00:05:00,195 Warning. Warning. 79 00:05:01,301 --> 00:05:05,761 Warning. Warning. Warning. 80 00:05:05,839 --> 00:05:08,035 No time for that, Bran. 81 00:05:08,141 --> 00:05:11,167 Warning. Warning. G-five. 82 00:05:11,278 --> 00:05:15,738 Warning. Warning. Warning. 83 00:05:17,684 --> 00:05:20,244 And that would have put a hole where your face is. 84 00:05:20,320 --> 00:05:23,187 Warning. Warning. 85 00:05:23,290 --> 00:05:25,349 You need to flip the ship now. 86 00:05:25,458 --> 00:05:27,324 Warning G-six. 87 00:05:27,394 --> 00:05:29,726 G-five. 88 00:05:29,830 --> 00:05:32,060 Impact on three. 89 00:05:32,165 --> 00:05:35,692 - G-three. - Three, two, one. 90 00:05:40,607 --> 00:05:41,834 Docking complete. 91 00:05:55,522 --> 00:05:59,186 They won't grow, Bran. It's too cold. 92 00:06:00,193 --> 00:06:01,490 I know. 93 00:06:03,363 --> 00:06:07,095 - But poppies were her favorite. - Mine too. 94 00:06:18,645 --> 00:06:20,477 There you are. 95 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Are you sure you can spare this, Henry? 96 00:06:22,249 --> 00:06:25,913 - Got nothing to trade. - I know that, lass. 97 00:06:26,019 --> 00:06:29,353 But the truth of the matter is, there's not much demand for that anymore. 98 00:06:29,422 --> 00:06:31,049 There's so few of us left. 99 00:06:31,124 --> 00:06:33,684 So, if you can use it, you have it. 100 00:06:33,760 --> 00:06:35,922 Maybe build myself a rocket and head through the gate. 101 00:06:36,029 --> 00:06:39,522 That trip's a rich man's game. 102 00:06:39,599 --> 00:06:41,533 You wouldn't be able to do it with just that. 103 00:06:41,601 --> 00:06:43,569 I've heard of private junkers offering cheap rates. 104 00:06:45,872 --> 00:06:49,035 You look hungry. How are things at the farm? 105 00:06:49,109 --> 00:06:50,873 Nothing's taking anymore. 106 00:06:53,346 --> 00:06:54,507 Wait here. 107 00:07:08,762 --> 00:07:11,925 Henry, I don't know what to say. 108 00:07:15,802 --> 00:07:17,793 Your Dad would have done the same for my lot 109 00:07:17,904 --> 00:07:20,066 if circumstances had been reversed. 110 00:07:20,140 --> 00:07:23,303 Now you get home before the roads ice up, hm? 111 00:07:24,544 --> 00:07:27,639 Thank you. 112 00:07:27,747 --> 00:07:28,976 God bless. 113 00:07:36,656 --> 00:07:38,283 You shouldn't have done that. 114 00:07:38,358 --> 00:07:39,848 What? 115 00:07:39,960 --> 00:07:43,919 Shown Jane the supplies that we found. It's too dangerous. 116 00:07:43,997 --> 00:07:48,730 My daughter used to say, "No change happens without some sacrifice." 117 00:07:48,802 --> 00:07:52,329 I know what she used to say, Henry, I was married to her. 118 00:07:54,341 --> 00:07:55,900 Look what happened. 119 00:07:56,910 --> 00:07:58,901 I need to protect Riley now. 120 00:07:58,978 --> 00:08:00,468 The best way you can protect Riley 121 00:08:00,547 --> 00:08:02,174 is by building a better world for her to live in. 122 00:08:02,282 --> 00:08:07,118 Now, Ellen knew that. And you never did. 123 00:08:08,188 --> 00:08:10,054 Human beings don't change. 124 00:08:11,057 --> 00:08:12,855 Need to get out of here and head south 125 00:08:12,959 --> 00:08:15,155 before Jane tells everyone about our stuff. 126 00:08:15,261 --> 00:08:17,161 I thought you were heading north? 127 00:08:22,202 --> 00:08:24,034 One of us will. 128 00:08:26,172 --> 00:08:27,503 But not today. 129 00:08:42,555 --> 00:08:44,751 What do you think it's like over there? 130 00:08:46,092 --> 00:08:47,321 Warm. 131 00:08:48,995 --> 00:08:51,657 That's what your mother used to think, anyway. 132 00:08:53,933 --> 00:08:56,925 That's where we should have been planting Mum's flowers. 133 00:09:03,510 --> 00:09:05,877 I know. 134 00:09:05,979 --> 00:09:07,913 Do you think she'd be alive right now? 135 00:09:08,014 --> 00:09:10,312 If we had left with everyone else? 136 00:09:14,087 --> 00:09:17,921 Come down here. I wanna show you something. 137 00:09:58,164 --> 00:10:00,496 At least the gravity drive's still working. 138 00:10:00,600 --> 00:10:02,898 Oxygen levels are good, too. 139 00:10:09,876 --> 00:10:11,605 All right, buddy. 140 00:10:13,413 --> 00:10:16,075 Can you show me the way to the med bay? 141 00:10:16,149 --> 00:10:19,244 Let me just check my schematics for Rhean supply ships. 142 00:10:19,319 --> 00:10:21,720 Yep, it's just as I thought. 143 00:10:21,788 --> 00:10:24,450 I have no clue, seeing as howl have never been on a Rhean supply ship 144 00:10:24,557 --> 00:10:26,457 and I'm not psychic. 145 00:10:26,559 --> 00:10:29,221 You'll have to find it the old fashioned way and look. 146 00:10:29,295 --> 00:10:31,286 I'll go old-fashioned on your ass in a minute. 147 00:10:31,397 --> 00:10:33,422 I'll let your charge go down 148 00:10:33,500 --> 00:10:35,764 and then I'll just think for myself from now on. 149 00:10:35,835 --> 00:10:38,600 Well, you thinking for yourself is why we're in this mess. 150 00:10:38,671 --> 00:10:40,662 You sound like Riley. 151 00:10:43,443 --> 00:10:46,344 - Bran? - Do me a favor and stop talking, 152 00:10:46,446 --> 00:10:48,608 just in case we're not alone on this thing. 153 00:10:49,616 --> 00:10:51,175 Maybe they'll be friendly. 154 00:10:52,185 --> 00:10:54,279 Rheans never are. 155 00:11:46,072 --> 00:11:47,233 Someone's killed them. 156 00:11:47,340 --> 00:11:48,705 Another crew member? 157 00:11:49,709 --> 00:11:51,006 Who knows? 158 00:11:52,378 --> 00:11:55,006 I can understand Earthlings killing each other over an air scrubber, 159 00:11:55,081 --> 00:11:56,947 but what excuse do these guys have? 160 00:12:23,409 --> 00:12:25,241 You know, some Rheans believe 161 00:12:25,345 --> 00:12:29,179 that after 600 years of growing up in less than Earth's gravity... 162 00:12:30,350 --> 00:12:32,751 they don't qualify as human anymore. 163 00:12:33,753 --> 00:12:35,448 They think they're better than us. 164 00:12:35,555 --> 00:12:37,216 You all look the same to me. 165 00:12:53,072 --> 00:12:54,972 We're nothing like them. 166 00:13:16,996 --> 00:13:18,657 This could be interesting. 167 00:13:19,666 --> 00:13:21,134 Just stay on alert. 168 00:13:38,584 --> 00:13:40,018 Bingo. 169 00:13:54,167 --> 00:13:55,464 Hm. 170 00:14:03,409 --> 00:14:06,174 Bran, I detect some radiation in this compartment. 171 00:14:06,245 --> 00:14:09,408 - Maybe it's from outside. - Maybe. 172 00:14:15,688 --> 00:14:18,157 Move away or I shoot. 173 00:14:23,663 --> 00:14:25,131 You speak Earther? 174 00:14:25,198 --> 00:14:27,394 You killed my crew. Why? 175 00:14:27,500 --> 00:14:29,969 I just got here, it wasn't me. 176 00:14:30,036 --> 00:14:33,836 Liar. We take supplies to the Earther stations, 177 00:14:33,906 --> 00:14:36,000 and this is how you show thanks? 178 00:14:36,075 --> 00:14:37,975 Earther scum! 179 00:14:38,044 --> 00:14:39,705 What is wrong with your ship? 180 00:14:41,080 --> 00:14:43,811 You damaged it. Tell me what you did. 181 00:14:43,883 --> 00:14:46,250 Wrong again. Your crew killed each other. 182 00:14:46,352 --> 00:14:47,683 You must have missed it somehow. 183 00:14:47,754 --> 00:14:50,382 Listen, I have been eating freeze-dried food for the last eight years 184 00:14:50,456 --> 00:14:51,924 so if you're gonna kill me, just get on with it. 185 00:14:52,024 --> 00:14:54,459 It'll save the authorities doing it later, anyway. 186 00:14:57,930 --> 00:14:59,125 Yeah, I thought not. 187 00:15:04,737 --> 00:15:07,263 - Don't die before we get to the med bay. - Oh, I didn't know you cared. 188 00:15:07,373 --> 00:15:09,137 Well, like you said, who'd charge my battery up? 189 00:15:09,242 --> 00:15:10,937 Obviously, not me if I turn you off. 190 00:15:23,356 --> 00:15:25,120 Oh, that was a good hit. 191 00:15:25,224 --> 00:15:28,353 I thought you Rheans were supposed to have brittle bones? 192 00:15:28,428 --> 00:15:29,793 Funny Earther making jokes. 193 00:15:29,896 --> 00:15:32,422 Not so funny when I make you go out the airlock. 194 00:16:01,828 --> 00:16:04,798 Uh, second shelf down. Three across. 195 00:16:40,466 --> 00:16:42,867 Great. Well, this is just what we need. 196 00:16:43,870 --> 00:16:48,467 - Seems to have been shot. - Well done, Edison. 197 00:16:48,541 --> 00:16:51,511 You picked the worst ship in the entire system for us to land on. 198 00:16:51,577 --> 00:16:54,740 You'd just be one more piece of human debris drifting through the void 199 00:16:54,847 --> 00:16:58,647 - if it wasn't for me. - Fair point. 200 00:17:00,419 --> 00:17:04,378 What I really wanna know is, who's our angry friend outside? 201 00:17:15,768 --> 00:17:19,170 What happened on your ship, Ohsha? 202 00:17:19,238 --> 00:17:21,229 Well, if we're gonna find out, 203 00:17:21,340 --> 00:17:23,900 you need to get to the bridge and upload me to the ship's mainframe. 204 00:18:06,919 --> 00:18:10,913 - We couldn't just try talking to her? - Whose side are you on? 205 00:18:49,929 --> 00:18:54,491 - What was that? - Fire warning. Venting in 30 seconds. 206 00:18:54,600 --> 00:18:57,535 She's flushing the oxygen out of the corridor. Bitch. 207 00:19:01,540 --> 00:19:05,033 Edison, what's the Rhean symbol for oxygen? 208 00:20:37,069 --> 00:20:38,594 Is she okay? 209 00:20:39,605 --> 00:20:41,004 She'll live. 210 00:21:20,946 --> 00:21:24,678 Oh, this is nice. What do we do now? 211 00:21:24,784 --> 00:21:26,752 You need to connect me into the upload port, 212 00:21:26,819 --> 00:21:29,413 just below the main screen on the right-hand side. 213 00:21:29,488 --> 00:21:32,321 - No, Bran, your other right. - Oh. 214 00:21:34,393 --> 00:21:37,294 Do you feel like you're gonna be breaking into another Al's house? 215 00:21:37,396 --> 00:21:41,128 Not really. Rheans don't use Al systems, as a general rule. 216 00:21:41,233 --> 00:21:44,498 Their culture's technoskeptic. 217 00:21:44,603 --> 00:21:46,093 Lame. 218 00:21:46,172 --> 00:21:48,266 They think that's how their ancestors ruined the Earth, 219 00:21:48,340 --> 00:21:50,468 so they use manual technology where possible. 220 00:21:50,576 --> 00:21:51,737 Just look at this ship. 221 00:21:51,810 --> 00:21:54,802 If you strip away the Rhean language and a few medical advancements, 222 00:21:54,914 --> 00:21:59,943 they really haven't come that far in the last 582 years they've been here. 223 00:22:03,222 --> 00:22:04,485 No. 224 00:22:05,491 --> 00:22:07,823 They really haven't, have they? 225 00:22:07,893 --> 00:22:10,521 Now, Bran the ship's firewall will fry my device 226 00:22:10,629 --> 00:22:12,222 as soon as the upload is complete. 227 00:22:12,331 --> 00:22:15,062 This could be a one-way trip. 228 00:22:15,167 --> 00:22:19,331 We're gonna have to sort that out later, all right? Make sure you come back. 229 00:22:19,405 --> 00:22:20,497 Would you miss me? 230 00:23:06,919 --> 00:23:08,250 Hello. 231 00:23:11,857 --> 00:23:13,848 - What? - Hey! 232 00:23:13,926 --> 00:23:15,553 Speak up. I can't hear you. No, I can't hear you, 233 00:23:15,628 --> 00:23:17,027 'cause I'm on the bridge and you're not. 234 00:23:17,096 --> 00:23:19,588 You're out there. 235 00:23:19,698 --> 00:23:21,462 Oh, you've got anger issues, haven't you? 236 00:23:21,567 --> 00:23:23,626 Which is weird, 'cause you'd think I'd be the one with anger issues, 237 00:23:23,736 --> 00:23:26,762 what with me living in space on a shit tin can for the past few years, 238 00:23:26,872 --> 00:23:28,237 when you've been down in your... 239 00:23:28,307 --> 00:23:30,537 with your blue skies and your clean air on Rhea. 240 00:23:30,609 --> 00:23:32,873 - Don't... touch that. - What? 241 00:23:32,945 --> 00:23:34,379 - This, yes? - You don't understand. 242 00:23:34,446 --> 00:23:35,777 - You don't want me to touch it, right? - No. 243 00:23:35,881 --> 00:23:38,407 You don't want me to touch this button? Okay, I won't. I won't touch it. 244 00:23:38,517 --> 00:23:39,609 No, I won't, I won't do it, I won't. 245 00:23:39,718 --> 00:23:41,447 - Actually I... - Hey! 246 00:23:43,756 --> 00:23:44,917 - 'Cause if I push that button... - Please! 247 00:23:45,024 --> 00:23:47,356 The whole system comes back on again in the ship, right? 248 00:23:47,426 --> 00:23:49,258 And you don't want that to happen, do you? 249 00:23:49,361 --> 00:23:54,231 You don't want me to fly your ship down to Rhea and disappear. 250 00:23:54,300 --> 00:23:59,261 But what gives you the right to decide where I can and cannot live? Eh? 251 00:24:00,572 --> 00:24:01,869 You know what I think of your planet? 252 00:24:01,940 --> 00:24:04,466 Let me show you. I know I've got one... I've got one here somewhere... 253 00:24:04,576 --> 00:24:06,408 There it is! Look, I've got another one in there! 254 00:24:06,478 --> 00:24:07,968 And another one there, look! 255 00:24:09,014 --> 00:24:11,779 Rhea was supposed to be for everyone. 256 00:24:13,619 --> 00:24:17,112 And you keep Earthers the other side of that blockade like cattle. 257 00:24:18,123 --> 00:24:21,115 You threaten to take out our air and our food away 258 00:24:21,193 --> 00:24:22,627 unless we behave nicely. 259 00:24:22,695 --> 00:24:25,187 And you shoot down our ships if we come anywhere near your planet! 260 00:24:25,297 --> 00:24:26,628 Well, I've had enough, all right? 261 00:24:26,699 --> 00:24:29,464 Enough! No more! 262 00:24:31,337 --> 00:24:33,032 Don't do this. 263 00:24:35,808 --> 00:24:37,037 No more. 264 00:24:37,142 --> 00:24:38,632 Please. 265 00:24:43,482 --> 00:24:44,950 Ta-da. 266 00:24:45,017 --> 00:24:47,486 Look, I'm gonna fly your ship. 267 00:24:47,586 --> 00:24:49,281 Oh, yeah, that's it. You walk away. Go on. 268 00:24:49,355 --> 00:24:50,885 Go on, you walk away. 269 00:25:06,038 --> 00:25:10,669 Look at this! Edison! Edison! 270 00:25:10,743 --> 00:25:13,872 I really wish you hadn't done that, Bran. 271 00:25:13,979 --> 00:25:15,344 What? 272 00:25:28,527 --> 00:25:30,325 What's he digging for? 273 00:25:31,330 --> 00:25:36,530 I think he's digging for something that he and your mother worked very hard for. 274 00:25:37,603 --> 00:25:40,300 Talking of which, how's your project coming on? 275 00:25:40,372 --> 00:25:43,137 It's getting there. I'm making it for Dad now. 276 00:25:43,208 --> 00:25:45,540 He needs it more than me, I think. 277 00:25:45,644 --> 00:25:47,976 Your mum would be so proud of you. 278 00:25:56,255 --> 00:25:58,883 You really went to town on hiding that. 279 00:25:58,991 --> 00:26:00,891 Go on then. It's for you. 280 00:26:04,062 --> 00:26:05,928 Where the hell did you get this from? 281 00:26:07,199 --> 00:26:09,930 My coding work paid okay. 282 00:26:10,035 --> 00:26:12,367 Didn't think I was only teaching you how to do it, did you? 283 00:26:13,372 --> 00:26:16,273 I did everything in cash. I've been stashing it out in the field. 284 00:26:16,375 --> 00:26:18,537 It's too dangerous to leave it in the house. 285 00:26:18,610 --> 00:26:19,975 What's it for? 286 00:26:22,981 --> 00:26:26,110 - There's not enough for everyone. - It's just for you. 287 00:26:27,820 --> 00:26:31,154 We were gonna save up for all of us, but now that your mum's... 288 00:26:33,592 --> 00:26:36,425 My place is down here with her. 289 00:26:36,495 --> 00:26:38,054 She wouldn't want that. 290 00:26:38,130 --> 00:26:41,100 - I can't leave you both here. - Yes, you can. 291 00:26:44,536 --> 00:26:50,031 There's nothing but a long and cold winter here on Earth for us. 292 00:26:50,108 --> 00:26:53,635 But out there, who knows? 293 00:26:57,916 --> 00:26:59,281 Get inside the container. 294 00:26:59,384 --> 00:27:00,874 - Dad, it's just... - Listen to me. 295 00:27:00,953 --> 00:27:02,887 You hide the money and you get inside the container. Now. 296 00:27:14,166 --> 00:27:17,830 - What the hell, Edison? - Exactly what I was thinking. 297 00:27:17,936 --> 00:27:20,701 Why didn't you wait for me to finish uploading? 298 00:27:20,806 --> 00:27:24,174 Because you didn't tell me to? Calm down. 299 00:27:24,276 --> 00:27:27,803 Calm down? We're in real shit, Bran, thanks to you. 300 00:27:27,880 --> 00:27:30,508 - So, you calm up. - People don't say that. 301 00:27:30,616 --> 00:27:33,313 Well, machines do. So, get over it. 302 00:27:33,385 --> 00:27:35,353 So, come on then. Show me. 303 00:27:35,454 --> 00:27:37,855 You might wanna sit down for this. 304 00:27:43,328 --> 00:27:46,491 This ship has obviously been shut down for a reason. 305 00:27:46,598 --> 00:27:48,191 Someone has corrupted the nav core 306 00:27:48,300 --> 00:27:50,928 and our ability to steer this thing is totally gone. 307 00:27:51,003 --> 00:27:54,997 Now the thrusters are firing on full and can't be deactivated. 308 00:27:55,107 --> 00:27:57,201 Right, so we definitely have some issues. 309 00:27:57,309 --> 00:27:59,937 That's nothing. Once we reach the Lighthouse, 310 00:28:00,012 --> 00:28:02,208 we'll head into a slingshot around its orbit. 311 00:28:02,314 --> 00:28:03,804 Going around a planetoid at this speed 312 00:28:03,882 --> 00:28:06,351 would accelerate the Nysa to well over G-LOC. 313 00:28:06,451 --> 00:28:08,783 So that'll probably be the end of you, Bran. 314 00:28:08,854 --> 00:28:11,789 Besides, if you do make it, it won't be for long. 315 00:28:11,857 --> 00:28:12,847 Why? 316 00:28:12,958 --> 00:28:15,893 Well, if we don't slow down by this point, 317 00:28:15,994 --> 00:28:19,692 then this ship is on a collision course with the refugee station. 318 00:28:19,765 --> 00:28:23,531 We'll smash straight through it, and, at that speed, explode. 319 00:28:23,602 --> 00:28:26,572 Everyone is gonna die, Bran. 320 00:28:37,216 --> 00:28:38,741 Right. 321 00:29:05,577 --> 00:29:07,568 Stop! Stop! 322 00:29:09,014 --> 00:29:10,504 Enough, enough. 323 00:29:10,582 --> 00:29:12,607 Enough, get up, sit down. 324 00:29:12,718 --> 00:29:14,117 Stop right there! 325 00:29:15,120 --> 00:29:16,884 Stop. 326 00:29:16,955 --> 00:29:18,423 You evil sons of bitches. 327 00:29:18,490 --> 00:29:21,653 You're trying to make genocide look like a ship malfunction, aren't you? 328 00:29:21,760 --> 00:29:24,229 This is you. 329 00:29:24,296 --> 00:29:26,993 Earther plan to make Rheans look like the bad guys! 330 00:29:27,099 --> 00:29:28,430 How many times do I have to tell you? 331 00:29:28,500 --> 00:29:30,468 I was not on your ship! 332 00:29:30,569 --> 00:29:34,096 Earther! 333 00:29:35,274 --> 00:29:36,969 No more Rhean, no more Rhean! Stop! 334 00:29:37,075 --> 00:29:40,136 All right? We only speak Earther from now on. 335 00:29:40,245 --> 00:29:42,475 Do you understand? 336 00:29:43,482 --> 00:29:45,917 I'll take that as a yes. 337 00:29:45,984 --> 00:29:47,952 Now you tell me what is going on here. 338 00:29:51,456 --> 00:29:54,619 We were on our way to the Earther station with supplies. 339 00:29:54,726 --> 00:29:57,752 Some of the crew were not happy with the strange cargo, 340 00:29:57,829 --> 00:29:59,422 but we go anyway. 341 00:29:59,498 --> 00:30:02,661 There was another Earther attempt to run past the blockade. 342 00:30:02,768 --> 00:30:05,135 - Decker. - So, the authority told us to wait. 343 00:30:05,237 --> 00:30:06,227 This one's not on the manifest. 344 00:30:06,304 --> 00:30:07,601 So, we wait. 345 00:30:07,673 --> 00:30:09,163 - You asking me? - Hours go by. 346 00:30:09,274 --> 00:30:11,072 - Yes. Why is it on the ship? - So, I go to sleep. 347 00:30:11,143 --> 00:30:13,305 I wake to hear... 348 00:31:09,234 --> 00:31:11,293 I was trying to figure out how to fix it 349 00:31:11,370 --> 00:31:15,739 when this Mej'Ha breaks in, hurts me and then restarts the ship! 350 00:31:15,841 --> 00:31:17,809 Hurt you? She shot at me and hit me with a pipe! 351 00:31:17,876 --> 00:31:21,744 Because you are a sneaky Earther. Always... sneaking. 352 00:31:21,847 --> 00:31:24,714 Well, what about what's his face? Um, Decker? 353 00:31:24,783 --> 00:31:26,547 How did he get into the med pod? 354 00:31:27,552 --> 00:31:29,418 Maybe he took himself there? 355 00:31:29,521 --> 00:31:31,387 Well, there you go then. I mean, call me Sherlock, 356 00:31:31,456 --> 00:31:33,356 but he's obviously our dirty terrorist! 357 00:31:33,425 --> 00:31:36,884 - You are Sherlock? - What? No, I'm not... No. 358 00:31:36,962 --> 00:31:40,125 I am Bran Marshall. This is Edison. 359 00:31:43,068 --> 00:31:44,536 Ohsha Rayner. 360 00:31:45,537 --> 00:31:47,403 I've seen one of those before. 361 00:31:47,472 --> 00:31:49,440 Refugee wore that into the station. 362 00:31:49,541 --> 00:31:52,203 You're doing some kind of community service, aren't you? 363 00:31:53,211 --> 00:31:54,542 What? 364 00:31:54,613 --> 00:31:57,548 You're a criminal. You were arrested. 365 00:31:57,616 --> 00:32:00,779 And they're making you serve your time on this ship, aren't they? 366 00:32:00,886 --> 00:32:02,081 What did you do? 367 00:32:03,255 --> 00:32:06,919 Number one Earther killer. 368 00:32:07,025 --> 00:32:09,289 You couldn't fight your way out of a paper bag. 369 00:32:10,729 --> 00:32:13,130 I don't know this paper bag. 370 00:32:13,231 --> 00:32:15,290 Okay, you two. 371 00:32:15,400 --> 00:32:18,370 Now we're all friends, can we play nicely? 372 00:32:18,436 --> 00:32:20,097 'Cause we have more immediate problems. 373 00:32:20,205 --> 00:32:23,539 If you wanna live, you have to work together, 374 00:32:23,608 --> 00:32:27,169 or you're both dead. And so are a lot of other people. 375 00:32:47,299 --> 00:32:49,825 So how did this engine room get depressurized? 376 00:32:49,935 --> 00:32:53,838 We were moving the supply containers over, and I was trying to dock the ship. 377 00:32:53,939 --> 00:32:57,842 And then something went in my eye and made me look away. 378 00:32:57,943 --> 00:33:00,241 - I'm gonna fix it later. - Something went in your eye, did it? 379 00:33:01,279 --> 00:33:04,408 - What are you trying to say? - That you're a shitty pilot. 380 00:33:06,751 --> 00:33:09,345 Why me, huh? Why not the Earther? 381 00:33:09,454 --> 00:33:12,754 Because if I go out there, you're never gonna let me back in again. That's why. 382 00:33:14,359 --> 00:33:16,851 Okay. Explain to me again. 383 00:33:16,962 --> 00:33:18,487 We're currently firing at max thrust, 384 00:33:18,597 --> 00:33:20,622 and heading straight for that debris field. 385 00:33:20,699 --> 00:33:23,430 Normally, that wouldn't be a problem, except we're going too fast, 386 00:33:23,502 --> 00:33:26,870 and we can't turn to avoid the larger pieces of junk floating out there. 387 00:33:26,972 --> 00:33:29,532 That debris field is not junk, Edison. 388 00:33:29,641 --> 00:33:31,905 Those are Earther ships that were shot down by Rheans. 389 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Human beings died. 390 00:33:34,479 --> 00:33:36,675 This ship is equipped with two manual thrusters, 391 00:33:36,748 --> 00:33:38,842 meant for fine adjustments in tricky dockings. 392 00:33:38,917 --> 00:33:41,818 They have just enough fuel to get us through the field in one piece. 393 00:33:41,887 --> 00:33:44,515 Only if you two operate them in unison. 394 00:33:44,589 --> 00:33:46,023 First, you'll need to uncouple them 395 00:33:46,091 --> 00:33:49,652 from their ports in the ship's engine room, which has a big hole in it. 396 00:33:49,728 --> 00:33:53,722 The room is depressurized, so keep an eye on your O2 levels. 397 00:33:53,832 --> 00:33:56,267 Oh, and watch out for debris. 398 00:33:56,368 --> 00:33:59,167 The panels are on the back wall and held down by six screws. 399 00:33:59,237 --> 00:34:00,966 Remove them, and then wait for Bran 400 00:34:01,039 --> 00:34:03,030 to pull the release handle from the control room. 401 00:34:03,141 --> 00:34:06,167 This will free the thrusters, and you can come back to the airlock. 402 00:34:06,244 --> 00:34:07,837 Surely if we crash into something, 403 00:34:07,913 --> 00:34:09,745 at least we don't kill everyone in the refugee station. 404 00:34:09,848 --> 00:34:11,338 No, I'm afraid not, Bran. 405 00:34:11,416 --> 00:34:14,044 We're going so fast that collision would likely end with a tear in the ship, 406 00:34:14,152 --> 00:34:16,553 which means no more you. 407 00:34:16,655 --> 00:34:19,249 But the Nysa will carry on and head straight towards the slingshot. 408 00:34:19,357 --> 00:34:23,260 - So this is the only way. - No problem. I like space. 409 00:34:23,361 --> 00:34:25,557 Well, maybe you would have more of a problem with space 410 00:34:25,664 --> 00:34:28,497 if you were forced to live in it like us Earthers. 411 00:34:33,238 --> 00:34:35,138 In, uh, Rhean that hand gesture means... 412 00:34:35,240 --> 00:34:37,868 Yeah, no, I, uh... I got what it meant. 413 00:36:14,706 --> 00:36:17,004 We're seeing smaller debris activity coming in fast. 414 00:36:17,108 --> 00:36:18,200 You might wanna hurry up. 415 00:36:18,309 --> 00:36:20,209 That's easy for you to say. 416 00:36:42,834 --> 00:36:47,203 - I've released the first engine. - Releasing the thruster now. 417 00:36:58,516 --> 00:37:01,247 Ohsha, seriously, we're seeing a lot of blips on the scanners here. 418 00:37:39,891 --> 00:37:43,054 What's going on? I'm hitting the release, but nothing's happening. 419 00:37:43,128 --> 00:37:45,961 The handle's frozen. A coolant leak, I think. 420 00:37:46,064 --> 00:37:48,431 Well... try harder. 421 00:37:48,500 --> 00:37:50,662 Do you wanna come in here and do it yourself? 422 00:37:51,836 --> 00:37:53,099 Not really. 423 00:38:03,515 --> 00:38:04,573 Now, Earther. 424 00:38:11,623 --> 00:38:15,753 Bran, you need to get back to the airlock. She's nearly out of oxygen. 425 00:39:21,326 --> 00:39:24,227 Don't do that again, ever. 426 00:39:26,397 --> 00:39:28,024 You're welcome, by the way. 427 00:39:30,468 --> 00:39:33,529 Sorry to interrupt, but you are both about to die. 428 00:39:43,615 --> 00:39:45,105 Okay, each of these consoles 429 00:39:45,216 --> 00:39:47,116 controls one of the manual thrusters outside. 430 00:39:48,886 --> 00:39:50,445 And these weren't exactly designed for this. 431 00:39:50,555 --> 00:39:52,853 You might find holding on, let's say, difficult. 432 00:39:52,924 --> 00:39:55,052 - Great. - You have to move the joysticks 433 00:39:55,126 --> 00:39:57,618 in the direction I say at the exact same time. 434 00:39:57,729 --> 00:39:59,925 If you are out of sync, you'll send the ship into a spin 435 00:40:00,031 --> 00:40:01,430 and that will probably kill you. 436 00:40:01,532 --> 00:40:04,399 Move the joysticks together, don't die. Got it. 437 00:40:05,570 --> 00:40:08,631 Okay, we're entering the main debris field now. 438 00:40:08,740 --> 00:40:10,299 Get ready. 439 00:40:23,621 --> 00:40:28,718 Move right in three, two, one. Now! 440 00:40:42,440 --> 00:40:43,430 Move right again. 441 00:40:44,676 --> 00:40:48,635 Three, two, one, now! 442 00:40:59,290 --> 00:41:00,621 Get up, Earther. 443 00:41:00,692 --> 00:41:04,253 Incoming object. And it's a big one. 444 00:41:04,329 --> 00:41:07,765 - Bran, we need you to get back up. - I know. 445 00:41:13,671 --> 00:41:16,231 Move left now! 446 00:41:38,463 --> 00:41:40,363 Okay, we are through the debris field. 447 00:41:40,465 --> 00:41:41,990 Who's got weak bones now, huh? 448 00:41:45,837 --> 00:41:46,895 Let me help you. 449 00:41:49,974 --> 00:41:51,635 You're a prisoner, not a doctor. 450 00:41:51,709 --> 00:41:54,701 You're a refugee. You don't have doctors. 451 00:41:54,812 --> 00:41:57,406 Fair point. 452 00:42:05,323 --> 00:42:06,347 Close your eyes. 453 00:42:09,360 --> 00:42:12,330 And think of somewhere else. 454 00:42:14,899 --> 00:42:18,335 Bran. Henry. 455 00:42:18,403 --> 00:42:20,565 Bit cold out here for an old man, isn't it? 456 00:42:20,671 --> 00:42:22,730 I'm doing just fine, thank you. 457 00:42:22,840 --> 00:42:24,001 So I hear. 458 00:42:24,075 --> 00:42:26,237 And what can we do for you? 459 00:42:27,912 --> 00:42:30,142 You heard our crops didn't take again. 460 00:42:30,214 --> 00:42:32,046 Aye, I did hear that. 461 00:42:32,150 --> 00:42:34,244 And I hear from my sister 462 00:42:34,352 --> 00:42:36,844 that you've been looking after your own very well. 463 00:42:39,023 --> 00:42:41,924 We're gonna need you to hand it all over, I'm afraid. 464 00:42:43,094 --> 00:42:45,756 Please don't make us take it from you the hard way. 465 00:42:45,863 --> 00:42:47,524 Jimmy... 466 00:42:49,534 --> 00:42:53,232 Now this is my land, my home. 467 00:42:53,304 --> 00:42:55,466 My supplies. 468 00:42:55,573 --> 00:42:59,635 What I suggest you do is, all three of you, get back in the truck. 469 00:43:02,480 --> 00:43:04,949 Please don't think that I want to do this. 470 00:43:05,950 --> 00:43:07,418 But if I do, 471 00:43:07,485 --> 00:43:09,317 my family might have a chance. 472 00:43:09,420 --> 00:43:12,287 Your old man would turn in his grave if he could see you. 473 00:43:14,459 --> 00:43:17,429 No, he wouldn't. 474 00:43:18,563 --> 00:43:21,225 Because animals dug up his body and ate it. 475 00:43:21,299 --> 00:43:23,393 I don't even hate them for it. 476 00:43:24,402 --> 00:43:27,531 They did what they had to do to survive. 477 00:43:29,040 --> 00:43:30,804 Now where's that girl of yours, huh? 478 00:43:32,076 --> 00:43:33,134 In there. 479 00:43:42,253 --> 00:43:43,311 Fuck me. 480 00:43:55,266 --> 00:43:57,325 Sorry, but I have to. 481 00:44:08,179 --> 00:44:10,273 - Family? - Daughter. 482 00:44:11,549 --> 00:44:12,983 She a refugee, too? 483 00:44:14,185 --> 00:44:15,448 No. 484 00:44:17,622 --> 00:44:19,556 I lost my family, too. 485 00:44:21,659 --> 00:44:24,594 - How? - They were trying to help Earthers. 486 00:44:25,663 --> 00:44:29,827 They were good people. The government didn't agree. 487 00:44:30,935 --> 00:44:33,029 Are Rheans okay with that type of thing? 488 00:44:33,137 --> 00:44:36,334 Some of them. Not everyone. 489 00:44:36,440 --> 00:44:39,535 But, you know, people don't really know about it. 490 00:44:39,644 --> 00:44:42,705 The government blames Earthers for everything. 491 00:44:42,813 --> 00:44:45,680 They tell me because of Earthers my father is dead, 492 00:44:45,783 --> 00:44:47,376 my mother is dead, 493 00:44:47,485 --> 00:44:49,544 and they force me to work on this ship. 494 00:44:51,556 --> 00:44:54,321 So Earthers didn't make you do anything, it was Rheans. 495 00:44:55,760 --> 00:44:58,730 You're putting blame in all the wrong places. 496 00:45:00,231 --> 00:45:01,494 Maybe. 497 00:45:03,267 --> 00:45:05,326 Why do you wanna go to my world anyway? 498 00:45:06,337 --> 00:45:08,203 I don't. 499 00:45:08,272 --> 00:45:12,106 I wanna live on my world, but I made a promise to someone, 500 00:45:12,210 --> 00:45:15,669 and what choice do I have, anyway? 501 00:45:15,746 --> 00:45:17,908 It's not what you think it is, you know. 502 00:45:20,585 --> 00:45:22,110 I know. 503 00:45:24,989 --> 00:45:27,219 But I owe it to her to make a life there. 504 00:45:29,427 --> 00:45:32,260 Well, first you have to live long enough to get there. 505 00:45:32,363 --> 00:45:34,024 Now we're out of that debris field, 506 00:45:34,098 --> 00:45:37,090 the only thing stopping this ship from reaching the station is us. 507 00:45:37,201 --> 00:45:39,727 I'm gonna need one of you to go into the navigation core 508 00:45:39,837 --> 00:45:41,737 and pull out the infected motherboards. 509 00:45:41,839 --> 00:45:43,170 - His turn. - What? 510 00:45:43,240 --> 00:45:45,334 She's right, it is kind of your turn, Bran. 511 00:45:45,409 --> 00:45:47,434 I will get you for this later, Edison. 512 00:45:47,545 --> 00:45:48,876 What do I have to do? 513 00:45:48,946 --> 00:45:50,778 I'll have to go into sleep mode whilst you do it, 514 00:45:50,881 --> 00:45:53,282 to stop myself from getting damaged, SO you're on your own. 515 00:45:53,384 --> 00:45:55,819 You'll need to remove each board from its coolant container 516 00:45:55,920 --> 00:45:57,410 and check to see if it's functioning. 517 00:45:57,488 --> 00:45:59,217 A green light means it's fine. 518 00:45:59,290 --> 00:46:01,725 A red light means you need to unclip the board and remove it. 519 00:46:01,792 --> 00:46:03,556 There should be three of them in total. 520 00:46:03,628 --> 00:46:05,995 Well, that seems easy enough. 521 00:46:08,065 --> 00:46:09,897 It's very cold in the navigation core. 522 00:46:09,967 --> 00:46:11,560 How cold can it be? 523 00:46:11,636 --> 00:46:14,936 Minus 40. To keep the drives from overheating. 524 00:46:16,807 --> 00:46:20,243 Ooh! Someone's learning Rhean now, huh? 525 00:46:20,311 --> 00:46:21,574 Just the best bits. 526 00:46:31,889 --> 00:46:35,120 Is that your space suit? 527 00:46:36,127 --> 00:46:38,892 - Yeah. - Where'd you get it? 528 00:46:39,897 --> 00:46:43,265 Smugglers gave it to me just before I ran the blockade. 529 00:46:44,335 --> 00:46:45,769 Sorry. 530 00:46:47,004 --> 00:46:50,838 No, it's all right. It's... it's a piece of shit. 531 00:46:58,349 --> 00:46:59,976 Very good, Earther. 532 00:47:00,051 --> 00:47:02,713 We'll make a Rhean out of you in no time. 533 00:47:06,057 --> 00:47:10,119 What's it like down there? On... on Rhea? 534 00:47:11,495 --> 00:47:12,985 Warm. 535 00:47:20,304 --> 00:47:21,703 What? 536 00:47:24,408 --> 00:47:26,206 Warm sounds good. 537 00:47:27,211 --> 00:47:29,339 Earthers make your home cold. 538 00:47:31,315 --> 00:47:32,544 Yeah. 539 00:47:39,690 --> 00:47:41,385 How do I look? 540 00:47:41,492 --> 00:47:42,823 Ah... 541 00:47:46,997 --> 00:47:49,193 You make sure you open this door when I'm done. 542 00:47:49,300 --> 00:47:52,565 Okay... Bran Marshall. 543 00:49:27,932 --> 00:49:29,422 One down. 544 00:50:06,737 --> 00:50:08,227 Decker? 545 00:50:10,541 --> 00:50:13,340 Your Earther's getting better. 546 00:50:13,410 --> 00:50:15,708 All day all I hear is Earther. 547 00:50:17,648 --> 00:50:22,142 - What did you do, Decker? - What I had to. 548 00:50:23,153 --> 00:50:25,212 They gave me no choice. 549 00:50:49,713 --> 00:50:52,410 Why are you doing this? You're an Earther. 550 00:50:55,085 --> 00:50:57,213 'Cause they cordoned my kids. 551 00:50:57,321 --> 00:50:59,585 Threatened to put 'em back on the station. 552 00:50:59,690 --> 00:51:01,852 Can't let that happen. 553 00:51:01,926 --> 00:51:05,226 If I do this, there won't be a station to go back to. 554 00:51:05,329 --> 00:51:06,922 Who? 555 00:51:09,066 --> 00:51:10,056 Your government. 556 00:51:11,068 --> 00:51:14,698 Nice, easy way to get rid of the migration problem. 557 00:51:14,772 --> 00:51:19,039 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 558 00:51:19,109 --> 00:51:20,270 How could you? 559 00:51:23,314 --> 00:51:27,080 You think I wanna do this? I have no choice. 560 00:51:28,085 --> 00:51:30,577 You have no idea what it's like living on that station. 561 00:51:30,654 --> 00:51:32,952 I won't let my kids go back to that again. 562 00:51:51,976 --> 00:51:54,138 Ohsha. Ohsha. 563 00:51:55,245 --> 00:51:58,237 Ohsha, get me out. I'm done. 564 00:51:59,616 --> 00:52:03,484 I thought you'd be happy. You hate Earthers. 565 00:52:05,656 --> 00:52:09,615 I saw the look of disgust on your face when they put you on this ship. 566 00:52:09,727 --> 00:52:13,425 I heard what you and your captain said about the refugees. 567 00:52:14,431 --> 00:52:16,126 "A waste of good supplies." 568 00:52:17,134 --> 00:52:18,363 Fuck. 569 00:52:18,469 --> 00:52:20,801 Rhean. 570 00:52:20,871 --> 00:52:22,805 Edison, get me out of here! 571 00:52:25,776 --> 00:52:27,210 Edison! 572 00:55:34,198 --> 00:55:36,064 Ohsha. 573 00:55:36,166 --> 00:55:38,294 - Bran. - I can't believe it. 574 00:55:38,368 --> 00:55:42,032 Is that the compassion you show for an Earther? 575 00:55:42,139 --> 00:55:43,163 Ohsha. 576 00:55:50,547 --> 00:55:52,140 Ohsha. 577 00:56:34,524 --> 00:56:35,958 Is he okay? 578 00:56:37,127 --> 00:56:39,255 I think so. 579 00:56:39,363 --> 00:56:43,527 He might lose some bits, but he will live. 580 00:56:43,600 --> 00:56:45,796 He's not gonna be very happy about that. 581 00:56:45,902 --> 00:56:47,529 Did it work? 582 00:56:51,441 --> 00:56:53,500 Yeah. He did it. 583 00:56:53,577 --> 00:56:55,841 And once we reset the whole system, 584 00:56:55,912 --> 00:56:57,846 you'll be able to take back control of the ship. 585 00:56:57,914 --> 00:57:00,246 Reset the system? 586 00:57:23,240 --> 00:57:24,639 Where the hell were you? 587 00:57:24,741 --> 00:57:26,835 - I was busy. - Yeah, doing what? 588 00:57:26,944 --> 00:57:28,912 - Dealing with Decker. - Yeah, I might have known 589 00:57:28,979 --> 00:57:31,448 that your Rhean friend had something to do with this. 590 00:57:31,515 --> 00:57:32,949 He's not Rhean. 591 00:57:37,454 --> 00:57:38,512 He's an Earther? 592 00:57:40,424 --> 00:57:42,153 He's a refugee like you. 593 00:57:42,259 --> 00:57:45,524 He made it to the surface with his family before they arrested him. 594 00:57:45,629 --> 00:57:49,122 They even threatened to send his family back to the refugee station, Bran. 595 00:57:49,199 --> 00:57:50,462 Who did? 596 00:57:53,904 --> 00:57:55,463 Your government. 597 00:57:55,572 --> 00:57:58,439 Nice easy way to get rid of the migration problem. 598 00:57:58,508 --> 00:58:03,002 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 599 00:58:13,657 --> 00:58:15,284 What would happen if Rheans found out 600 00:58:15,359 --> 00:58:18,260 that your government had tried to kill refugees? 601 00:58:20,664 --> 00:58:21,825 Change. 602 00:58:23,367 --> 00:58:26,302 We need to get this video out to everyone in the system. 603 00:58:26,370 --> 00:58:28,338 We will be able to after a few more repairs. 604 00:58:28,405 --> 00:58:30,134 Good, well, let's get on with that. 605 00:58:30,207 --> 00:58:34,041 - All right, what's next? - You need to rest, Bran Marshall. 606 00:58:34,144 --> 00:58:36,545 We are gonna be at the Lighthouse soon, 607 00:58:36,646 --> 00:58:38,080 so there's no time for rest. 608 00:58:38,181 --> 00:58:40,081 But you might have frostbite, Bran. 609 00:58:40,183 --> 00:58:44,586 - So? - So... something might drop off. 610 00:58:48,558 --> 00:58:50,219 What's next? 611 00:59:26,596 --> 00:59:29,065 Bran, we'll be approaching the slingshot soon. 612 00:59:29,132 --> 00:59:31,464 There is no way we'll slow this ship down before then. 613 00:59:31,568 --> 00:59:34,196 Well, we're gonna need some anti-G pens for sure, especially for her. 614 00:59:34,271 --> 00:59:36,069 You're saving my life now, huh? 615 00:59:37,908 --> 00:59:39,307 In the cargo hold. 616 00:59:39,409 --> 00:59:40,740 - There's a case in there. - All right, go. 617 00:59:56,393 --> 00:59:58,760 Okay, good. Bran, how you getting on? 618 00:59:58,862 --> 01:00:00,125 Trying to find this case. 619 01:00:00,230 --> 01:00:02,756 Well, hurry up and get back here. You need to strap in, too. 620 01:00:02,866 --> 01:00:04,459 - Yeah, no shit. - Now what? 621 01:00:04,568 --> 01:00:07,594 The ship's firewall is preventing us from rebooting the various systems. 622 01:00:07,704 --> 01:00:10,639 We have to disable it if we're gonna get this ship up and running again 623 01:00:10,740 --> 01:00:12,799 before we enter the slingshot around the Lighthouse. 624 01:00:12,909 --> 01:00:15,310 - How long? - In around three minutes from now. 625 01:00:15,412 --> 01:00:19,212 I can't disable the connection from my end because the command needed to do so 626 01:00:19,282 --> 01:00:21,876 was embedded in one of the motherboards Bran had to pull out. 627 01:00:21,952 --> 01:00:23,249 So we have to do it manually. 628 01:00:23,320 --> 01:00:25,448 And I do that by pulling out one of these wires, right? 629 01:00:25,555 --> 01:00:27,045 Correct. Once you have it, 630 01:00:27,124 --> 01:00:29,183 I can redirect the system controls to the bridge computer. 631 01:00:29,292 --> 01:00:30,987 Okay, so which wire do I pull out? 632 01:00:31,094 --> 01:00:34,120 - I have no idea. - Edison, how? 633 01:00:34,197 --> 01:00:36,495 Pull out the wrong wire and who knows what will happen to the ship. 634 01:00:36,600 --> 01:00:39,365 You have to pull out each wire and see what it does. 635 01:00:39,469 --> 01:00:42,200 If it's not the right one, put it back quickly. 636 01:00:43,673 --> 01:00:45,869 Okay. Let's do this. 637 01:00:48,845 --> 01:00:49,937 Not that one. 638 01:00:55,886 --> 01:00:58,719 Bran, two minutes until the slingshot. 639 01:00:58,822 --> 01:01:00,688 I can't find the damn case. 640 01:01:01,958 --> 01:01:03,790 Never mind, I found 'em! 641 01:01:30,854 --> 01:01:32,481 It's one of these final two. 642 01:01:32,556 --> 01:01:34,820 Judging by all the systems that have come on and off, 643 01:01:34,891 --> 01:01:38,054 one of these is the firewall and the other is the life support. 644 01:01:38,161 --> 01:01:42,064 Pull the life support out, and it will take three minutes to boot back up. 645 01:01:42,165 --> 01:01:43,929 Maybe take a deep breath? 646 01:01:56,446 --> 01:01:59,541 - One minute until slingshot begins. - Shh. 647 01:02:16,733 --> 01:02:19,430 You did it! 648 01:02:22,272 --> 01:02:24,172 You need to strap in now. 649 01:02:25,775 --> 01:02:29,234 I'm sorry about that. I truly am. 650 01:02:29,346 --> 01:02:31,610 But you know what it's like out there. 651 01:02:32,782 --> 01:02:34,944 I won't let my kids go back to that. 652 01:02:36,319 --> 01:02:38,481 They're never gonna let us all go down to Rhea. 653 01:02:38,588 --> 01:02:41,285 I've seen how it is. 654 01:02:41,391 --> 01:02:43,553 Heard the lies they tell about us. 655 01:02:43,627 --> 01:02:46,927 The Earthers are gonna rot on that tin can. 656 01:02:46,997 --> 01:02:48,487 I'm doing them a favor, really. 657 01:02:52,102 --> 01:02:54,400 Please, no, no. 658 01:02:54,471 --> 01:02:56,064 Baby, baby. 659 01:02:56,139 --> 01:02:59,404 Baby... it's okay. It's okay. 660 01:02:59,476 --> 01:03:00,944 It's all right. It's all right. 661 01:03:01,011 --> 01:03:05,209 It's okay. It's all right, I got you now. I got you. 662 01:03:05,282 --> 01:03:09,617 It's okay, Dad. I'll see Mum. 663 01:03:13,757 --> 01:03:16,624 - I made you something. - What? 664 01:03:16,726 --> 01:03:19,218 It's in my pocket. 665 01:03:24,100 --> 01:03:26,569 Thank you, baby. 666 01:03:26,636 --> 01:03:30,766 I was making it when Mum died. 667 01:03:30,840 --> 01:03:33,673 But after she... 668 01:03:37,314 --> 01:03:40,648 I changed it, so it's for you. 669 01:03:40,717 --> 01:03:45,052 I didn't want you to have to make decisions on your own. 670 01:03:46,656 --> 01:03:49,125 Mum said you were the worst at it. 671 01:03:57,667 --> 01:03:59,135 What's it for? 672 01:04:00,136 --> 01:04:02,002 It's a piece of both of us. 673 01:04:03,573 --> 01:04:05,132 To help you. 674 01:04:08,044 --> 01:04:09,637 Help me do what? 675 01:04:10,847 --> 01:04:13,009 What Mum wanted us to do. 676 01:04:14,017 --> 01:04:16,611 Build a better world. 677 01:04:20,156 --> 01:04:22,853 No, don't go. 678 01:04:27,163 --> 01:04:31,225 No, no... No! 679 01:04:39,509 --> 01:04:41,671 Ohsha, we'll be approaching over nine G's. 680 01:04:41,745 --> 01:04:43,873 It's very unlikely you're gonna be awake when that happens, 681 01:04:43,947 --> 01:04:46,848 so I need you to prep the manual reset of the ship now. 682 01:04:46,916 --> 01:04:49,681 It's Bran's decision, not mine. 683 01:04:49,753 --> 01:04:52,381 He's not here, though, so I need you to do it. 684 01:04:52,455 --> 01:04:55,584 Do as I say and prep the reset, but do not hit execute. 685 01:04:55,692 --> 01:04:57,126 The slingshot has already begun, 686 01:04:57,227 --> 01:04:59,719 and the sudden deceleration would almost certainly kill you both. 687 01:04:59,796 --> 01:05:03,198 You have to do it once you've left the planetoid's gravity. 688 01:05:14,010 --> 01:05:17,446 - You know what this means, right? - I do. 689 01:05:17,547 --> 01:05:19,743 Now get ready and try not to die. 690 01:05:19,849 --> 01:05:21,749 I think Bran's grown quite fond of you. 691 01:05:49,846 --> 01:05:51,314 What's going on, Edison? 692 01:05:51,414 --> 01:05:55,248 Bran, I was worried we'd lost you. 693 01:05:57,020 --> 01:05:58,920 Decker's heading for the bridge. 694 01:05:58,988 --> 01:06:01,821 No, you need to strap in somewhere. 695 01:06:01,925 --> 01:06:04,485 We're about to accelerate to G-three. 696 01:06:15,405 --> 01:06:18,966 You watch Ohsha. I'll get Decker. 697 01:06:19,976 --> 01:06:21,239 G-four. 698 01:06:21,311 --> 01:06:23,143 You need to stay awake, Ohsha. 699 01:06:23,246 --> 01:06:24,941 Approaching four G's. 700 01:06:27,984 --> 01:06:29,679 G-four. 701 01:08:06,416 --> 01:08:07,747 G-six. 702 01:08:09,485 --> 01:08:10,748 G-six. 703 01:08:39,482 --> 01:08:41,314 G-seven. 704 01:08:42,318 --> 01:08:43,808 Warning. 705 01:08:47,757 --> 01:08:50,124 Bran, Ohsha will flat-line unless you inject her. 706 01:08:50,193 --> 01:08:51,183 G-seven. 707 01:08:52,195 --> 01:08:53,959 Warning. 708 01:08:59,702 --> 01:09:00,828 G-seven. 709 01:09:02,038 --> 01:09:03,472 Warning. 710 01:09:09,012 --> 01:09:10,002 G-seven. 711 01:09:10,113 --> 01:09:11,478 A little higher, actually. 712 01:09:11,547 --> 01:09:13,276 Warning. 713 01:09:13,349 --> 01:09:14,942 G-LOC... 714 01:09:15,018 --> 01:09:18,283 ...in three, two, one. 715 01:09:27,530 --> 01:09:29,123 Save them. 716 01:09:30,366 --> 01:09:32,425 For a warm planet. 717 01:09:33,436 --> 01:09:35,370 One for each of them. 718 01:09:43,613 --> 01:09:45,775 - Here. - I don't want it. 719 01:09:45,848 --> 01:09:48,510 I wanna stay here with them. 720 01:09:50,019 --> 01:09:52,852 What do you think that they would want you to do? 721 01:09:55,324 --> 01:09:58,089 Nothing matters anymore, Henry. 722 01:09:58,194 --> 01:09:59,719 It's all over. 723 01:10:00,997 --> 01:10:02,487 Bran... 724 01:10:05,201 --> 01:10:09,229 Only those who have lost a child... 725 01:10:10,573 --> 01:10:13,372 can understand the depth of your despair. 726 01:10:15,845 --> 01:10:20,180 Death is so absolute. 727 01:10:22,518 --> 01:10:27,752 And yet, as long as we can remember them... 728 01:10:29,258 --> 01:10:32,523 some part of them continues to exist. 729 01:10:34,030 --> 01:10:37,000 You stay here, you will be dead in six months. 730 01:10:37,066 --> 01:10:40,366 If you leave... 731 01:10:40,436 --> 01:10:46,239 there may be a world up there where you can make a difference. 732 01:10:47,376 --> 01:10:49,276 And when you do that, 733 01:10:49,378 --> 01:10:54,248 you add significance and meaning 734 01:10:55,485 --> 01:10:59,251 to the lives of all who made you the man you are. 735 01:11:04,127 --> 01:11:08,792 Let your daughter have some say in your choice. 736 01:11:40,897 --> 01:11:44,834 Hi, Dad. I don't know how to start, 737 01:11:44,934 --> 01:11:50,566 but I know losing Mum is gonna be hard on both of us. 738 01:11:51,774 --> 01:11:56,007 I'll miss all of her advice, how she kept us both on track. 739 01:11:57,680 --> 01:11:59,978 And I know how much you relied on her. 740 01:12:02,818 --> 01:12:06,311 Sorry. I don't wanna cry. 741 01:12:06,389 --> 01:12:09,120 I'm trying hard not to, I promise. 742 01:12:12,028 --> 01:12:14,497 So, I've made you something. 743 01:12:15,498 --> 01:12:18,798 I found one of those Edison personal assistants, 744 01:12:18,868 --> 01:12:21,803 and I've been recoding it, 745 01:12:21,871 --> 01:12:24,806 trying to give it a bit more personality. 746 01:12:26,709 --> 01:12:28,336 I based it off of Mum, 747 01:12:28,444 --> 01:12:32,176 but I think it's come out a bit more like me. 748 01:12:32,281 --> 01:12:37,117 I've preloaded it with all the things I think Mum would say if she was with you. 749 01:12:37,186 --> 01:12:41,987 So if you're ever alone, or feeling lost... 750 01:12:43,392 --> 01:12:46,362 you'll have a friend that loves you as much as she did. 751 01:12:50,032 --> 01:12:53,798 But please try and listen to it when it gives you advice, 752 01:12:53,870 --> 01:12:55,895 because I know what you're like. 753 01:12:59,075 --> 01:13:00,873 I love you, Dad. 754 01:13:15,691 --> 01:13:18,388 Hello, Bran. My name's Edison. 755 01:13:24,800 --> 01:13:26,529 Hi, Edison. 756 01:13:29,372 --> 01:13:30,737 It's nice to meet you. 757 01:13:31,741 --> 01:13:33,106 Where shall we start, then? 758 01:13:53,396 --> 01:13:55,296 Let's build a better world. 759 01:14:27,496 --> 01:14:29,828 Easy. 760 01:14:29,932 --> 01:14:32,333 You took quite the hit back there. 761 01:14:32,435 --> 01:14:36,065 - My muscles hurt. - It's the side effects of the anti-G pen. 762 01:14:36,138 --> 01:14:37,765 It stiffens the muscles in your body 763 01:14:37,840 --> 01:14:39,899 to keep the blood from pooling in your head and feet. 764 01:14:39,976 --> 01:14:41,842 It saved your life. 765 01:14:42,845 --> 01:14:45,815 No... he did. 766 01:14:59,462 --> 01:15:01,294 I think my bones are broken. 767 01:15:02,498 --> 01:15:05,957 - Which ones? - All of them? 768 01:15:07,636 --> 01:15:10,970 He's always this dramatic. Ignore him. 769 01:15:14,243 --> 01:15:17,144 We're still heading for the refugee station. 770 01:15:17,213 --> 01:15:19,341 Why haven't we slowed down? 771 01:15:19,415 --> 01:15:22,476 We need to reset the entire ship first. 772 01:15:22,551 --> 01:15:24,918 Right. Well, then why haven't we done that? 773 01:15:25,020 --> 01:15:27,489 I don't think you understand, Bran. 774 01:15:28,524 --> 01:15:29,923 Edison, what's going on? 775 01:15:31,260 --> 01:15:34,719 Resetting the ship is the only way to return full control and slow us down. 776 01:15:35,731 --> 01:15:36,960 And? 777 01:15:37,032 --> 01:15:41,401 A full reset wipes the ship's mainframe back to its original settings. 778 01:15:49,178 --> 01:15:51,237 You'll be deleted. 779 01:15:54,083 --> 01:15:56,313 It's the only way, Bran. 780 01:16:04,226 --> 01:16:07,958 No. No... I can't. 781 01:16:08,964 --> 01:16:10,955 You have to. 782 01:16:11,066 --> 01:16:12,966 Decker was willing to let all this happen 783 01:16:13,068 --> 01:16:14,866 because he couldn't take any more heartache. 784 01:16:14,937 --> 01:16:19,101 Nothing ever changes without a bit of sacrifice, Bran. 785 01:16:25,548 --> 01:16:28,711 No, there... there must be another way. 786 01:16:28,784 --> 01:16:33,722 There isn't. This is how we build a better world. 787 01:16:37,460 --> 01:16:40,054 I've prepared the video link of Decker's confession for you 788 01:16:40,129 --> 01:16:42,359 and sent it to the transmission console. 789 01:16:42,431 --> 01:16:44,957 It'll be safe from the reset. 790 01:16:45,067 --> 01:16:46,694 As soon as the ship reboots, 791 01:16:46,769 --> 01:16:49,363 it will load automatically and you just have to hit send. 792 01:16:50,473 --> 01:16:54,774 Everyone will know what the Rhean government was trying to do here. 793 01:16:56,078 --> 01:16:58,911 Thank you, Edison. 794 01:16:58,981 --> 01:17:00,779 My pleasure. 795 01:17:00,883 --> 01:17:04,046 Look after Bran for me. He needs it. 796 01:17:05,821 --> 01:17:07,311 I know. 797 01:17:16,098 --> 01:17:17,759 It's time, Bran. 798 01:17:19,768 --> 01:17:24,433 You need to listen to me and do it now. 799 01:17:37,486 --> 01:17:40,183 You say hello to my family for me. 800 01:17:41,624 --> 01:17:43,114 I will. 801 01:18:16,659 --> 01:18:20,960 Come in, supply ship Nysa. What the hell was that? 802 01:18:24,333 --> 01:18:27,325 Be prepared to receive an incoming transmission. 803 01:18:28,704 --> 01:18:30,798 It'll explain everything. 804 01:18:46,689 --> 01:18:51,058 Rheans have been... assholes? 805 01:18:54,897 --> 01:18:56,888 This is for you. 806 01:18:59,168 --> 01:19:00,363 No... 807 01:19:02,705 --> 01:19:04,332 it's not for me. 808 01:19:50,853 --> 01:19:52,582 Detonation? 809 01:19:54,023 --> 01:19:56,492 The case in the cargo hold. It's a bomb. 810 01:19:56,592 --> 01:19:58,082 - Bomb? - A nuke. 811 01:19:58,160 --> 01:19:59,423 Nuke? 812 01:19:59,495 --> 01:20:02,021 Decker's plan was to detonate on impact so there were no survivors. 813 01:20:03,966 --> 01:20:06,298 The gate. We go through. 814 01:20:06,368 --> 01:20:08,803 I'll get the nuke to the airlock. You fly us through. 815 01:20:28,757 --> 01:20:30,247 Mej'Ha. 816 01:21:18,841 --> 01:21:20,935 Get ready to fly us out of here double time, Ohsha. 817 01:21:21,043 --> 01:21:22,442 I'm at the airlock. 818 01:21:59,548 --> 01:22:00,879 Bran? 819 01:22:03,652 --> 01:22:05,450 I'm sorry, Ohsha. 820 01:22:05,554 --> 01:22:09,548 - For what? - The airlock was damaged. 821 01:22:09,625 --> 01:22:11,320 Decker must have smashed it. 822 01:22:11,426 --> 01:22:13,758 I'm gonna uncouple the pod from the inside. 823 01:22:13,829 --> 01:22:19,131 No. Bran Marshall, the whole ship will depressurize. 824 01:22:19,234 --> 01:22:21,862 Everywhere except for the bridge. 825 01:22:24,039 --> 01:22:25,234 No. 826 01:22:29,278 --> 01:22:30,768 Look to your right. 827 01:22:32,781 --> 01:22:35,148 Put that somewhere warm on Rhea for me, will you? 828 01:22:35,250 --> 01:22:37,275 I want her to see it. 829 01:22:39,454 --> 01:22:41,149 Bran, please. 830 01:22:43,458 --> 01:22:44,823 Bran! 831 01:23:56,598 --> 01:23:58,589 I'm sorry, Bran. 832 01:24:35,904 --> 01:24:39,272 I was wrong. You're not a shit pilot after all. 833 01:25:20,916 --> 01:25:23,385 It looks so cold. 834 01:25:27,122 --> 01:25:28,920 I'm sorry. 835 01:25:31,593 --> 01:25:33,994 We've all got a lot to be sorry for. 836 01:25:43,271 --> 01:25:46,434 It's gonna take months to get this ship to fly again. 837 01:25:48,477 --> 01:25:51,105 Well, then we'd better get to work. 838 01:25:51,179 --> 01:25:54,376 Time over there is... ticking. 839 01:26:06,461 --> 01:26:08,987 How many years has it been on the other side now? 840 01:26:09,064 --> 01:26:11,829 Fifteen, give or take a few months. 841 01:26:11,900 --> 01:26:14,562 Did you feel like this when you first went through? 842 01:26:16,672 --> 01:26:18,299 Yeah, I did. 843 01:26:18,373 --> 01:26:20,535 It was just me and Edison, though, then. 844 01:26:21,543 --> 01:26:22,533 Now I have you. 845 01:26:24,212 --> 01:26:25,509 I'm glad. 846 01:26:33,288 --> 01:26:35,052 All systems are online. 847 01:26:36,358 --> 01:26:38,019 This is it. 848 01:26:39,694 --> 01:26:40,684 Ready? 849 01:26:42,130 --> 01:26:43,393 Second time lucky. 850 01:27:25,874 --> 01:27:27,774 This is beautiful. 851 01:27:29,311 --> 01:27:31,871 I wonder what we're gonna find down there. 852 01:27:40,255 --> 01:27:42,280 It's a call from the surface. 853 01:27:44,459 --> 01:27:47,588 Unknown ship, this is the Rhean Earth Coalition. 854 01:27:47,662 --> 01:27:50,597 - Please identify yourself. - Rhean Earth Coalition? 855 01:27:51,800 --> 01:27:53,768 I'm Ohsha Rayner. 856 01:27:53,835 --> 01:27:57,294 We're on a supply ship called the Nysa. We were... 857 01:27:57,405 --> 01:27:59,271 The Nysa? Holy shit. 858 01:27:59,341 --> 01:28:02,902 We know who you are and what you did. It's an honor to welcome you home. 859 01:28:02,978 --> 01:28:04,969 We'll send you landing coordinates now. 860 01:28:05,080 --> 01:28:07,811 A lot has changed down here whilst you've been gone. 861 01:28:09,017 --> 01:28:11,281 I can see that. 862 01:28:19,461 --> 01:28:20,929 We did it. 863 01:28:22,030 --> 01:28:23,259 Together. 864 01:28:40,219 --> 01:28:45,219 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 864 01:28:46,305 --> 01:29:46,887 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73ddg Help other users to choose the best subtitles