1 00:00:03,926 --> 00:00:08,926 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:03:17,311 --> 00:03:18,548 Okay, thanks. 4 00:03:28,357 --> 00:03:29,592 Hi. 5 00:03:29,625 --> 00:03:31,761 Veronica. 6 00:03:31,794 --> 00:03:34,430 - Pleasure to meet you. - Thanks for taking the time. 7 00:03:34,463 --> 00:03:36,633 Hey, of course. 8 00:03:36,667 --> 00:03:38,868 I just got an email from one of our older parishioners. 9 00:03:38,901 --> 00:03:41,471 She was wanting to know what her cut was going to be 10 00:03:41,504 --> 00:03:44,642 from the sale of her deceased husband's books, 11 00:03:44,676 --> 00:03:48,512 which I thought she'd donated to the church rummage sale. 12 00:03:48,545 --> 00:03:52,850 So, I, uh, gotta figure out how to deal with that. 13 00:03:52,884 --> 00:03:54,487 Sounds complicated. 14 00:03:54,520 --> 00:03:57,290 Uh, please, have a seat. 15 00:03:57,322 --> 00:03:59,024 Thanks. 16 00:03:59,058 --> 00:04:03,062 Sorry. I'm a little nervous, this is a little bit... 17 00:04:03,094 --> 00:04:04,929 My condolences. 18 00:04:04,963 --> 00:04:08,468 I'm extremely sorry for your loss. 19 00:04:08,500 --> 00:04:10,637 Thank you, that's very kind. 20 00:04:20,514 --> 00:04:23,451 As I mentioned on the phone, it's um... 21 00:04:23,483 --> 00:04:26,787 it is unusual that your father would have insisted on services 22 00:04:26,820 --> 00:04:29,924 and a funeral here. 23 00:04:29,958 --> 00:04:32,660 - I understand. - Right. 24 00:04:32,693 --> 00:04:36,497 So I take it he never visited the church? 25 00:04:36,530 --> 00:04:38,866 - Not that I'm aware of. - Right. 26 00:04:38,900 --> 00:04:42,105 So that makes it a little unusual. 27 00:04:42,137 --> 00:04:44,740 Though, of course, we can fulfill this final wish, 28 00:04:44,774 --> 00:04:47,810 we'd be more than happy to. 29 00:04:47,843 --> 00:04:49,445 Great. 30 00:04:49,478 --> 00:04:52,514 But, um... I'm glad that we could meet, 31 00:04:52,548 --> 00:04:55,719 I just think it's important we spend some time so that... 32 00:04:55,753 --> 00:04:58,789 so that you can give me a sense of who he was. 33 00:04:58,822 --> 00:05:00,491 That way, I can say some words about him 34 00:05:00,524 --> 00:05:02,493 for the service, if that's all right. 35 00:05:02,525 --> 00:05:04,127 Okay. 36 00:05:04,161 --> 00:05:10,402 So, while we think he might not have been a churchgoer, um... 37 00:05:10,434 --> 00:05:12,470 well, is there anything that you might wanna have mentioned 38 00:05:12,504 --> 00:05:15,874 about his spiritual path? 39 00:05:15,906 --> 00:05:18,377 Spiritual path? 40 00:05:20,478 --> 00:05:25,017 Um... whatever made him special to you. 41 00:05:27,452 --> 00:05:30,458 A lot of things made him special. 42 00:06:13,636 --> 00:06:17,441 I found this in my rice. 43 00:06:17,473 --> 00:06:18,943 You need to wear something on your head 44 00:06:18,976 --> 00:06:21,446 to protect your hair from falling in the food. 45 00:06:21,479 --> 00:06:23,181 It's not my hair. 46 00:06:24,681 --> 00:06:25,949 There are rules. 47 00:06:25,983 --> 00:06:28,653 We're talking about a code. 48 00:06:28,685 --> 00:06:31,489 What's your name? 49 00:06:31,523 --> 00:06:33,892 - Lisa. - Hmm. 50 00:06:33,924 --> 00:06:36,694 Employees working in food preparation 51 00:06:36,727 --> 00:06:40,031 need to wear a cap or a hairnet, you see? 52 00:06:40,064 --> 00:06:42,734 I am a food inspector. 53 00:06:42,767 --> 00:06:44,703 Now, it's all right, this is a private meal, 54 00:06:44,736 --> 00:06:46,205 you're not in trouble, Lisa. 55 00:06:46,238 --> 00:06:49,608 The idea is to stop people from finding hair in their food. 56 00:06:49,642 --> 00:06:51,810 It's not hygienic, is it? 57 00:07:59,850 --> 00:08:02,654 What, so he would have worked for the city? 58 00:08:02,688 --> 00:08:04,089 Yeah. 59 00:08:04,121 --> 00:08:07,661 Go to the restaurants, um... 60 00:08:07,694 --> 00:08:09,729 see if the food was okay, 61 00:08:09,762 --> 00:08:12,132 people were wearing hairnets. 62 00:08:12,165 --> 00:08:16,069 - Right. - Make sure it was clean. 63 00:08:16,101 --> 00:08:18,338 - Stuff like that. - Mm. 64 00:08:18,371 --> 00:08:21,308 Always making sure things were up to code, 65 00:08:21,342 --> 00:08:23,945 not contaminated. 66 00:08:23,977 --> 00:08:26,347 It was all about the contamination, for him. 67 00:08:26,380 --> 00:08:29,317 It seems like one of those people that you, uh... 68 00:08:29,349 --> 00:08:33,120 that you kind of hear about but you never actually see. 69 00:08:41,196 --> 00:08:43,099 Enjoy. 70 00:08:45,735 --> 00:08:48,303 Yes, sir, are you here for lunch? 71 00:08:48,337 --> 00:08:50,907 Could I speak to the operator of the restaurant? 72 00:08:50,939 --> 00:08:52,674 - I am the operator. - Right. 73 00:08:52,707 --> 00:08:55,179 It's a customary check, Health Services. 74 00:08:55,212 --> 00:08:57,213 There's no need to stop what you're doing. 75 00:08:57,246 --> 00:08:59,849 - This is our busiest time. - Yes, I understand that. 76 00:08:59,882 --> 00:09:03,353 You want to show the kitchen or shall I make my own way? 77 00:09:12,997 --> 00:09:15,199 All bottles and storage containers 78 00:09:15,233 --> 00:09:18,237 need to be clearly identified, right? 79 00:09:18,269 --> 00:09:20,205 - Okay, so... - Now, that's for the safety 80 00:09:20,239 --> 00:09:23,008 of your workers, not to mention the customers. 81 00:09:26,445 --> 00:09:28,381 Yes, I'm perfectly aware of that. 82 00:09:28,413 --> 00:09:30,683 But everything made in here goes out there, 83 00:09:30,716 --> 00:09:32,718 and that's who I'm here to protect. 84 00:10:09,157 --> 00:10:10,392 You're working in a restaurant! 85 00:10:10,426 --> 00:10:14,164 Wash your hands! 86 00:10:14,196 --> 00:10:16,099 What is "conditional"? 87 00:10:16,132 --> 00:10:18,234 Well, it means what it says. 88 00:10:28,077 --> 00:10:31,382 Yes, I'm very impressed for a new establishment. 89 00:10:31,416 --> 00:10:34,419 So, uh... we got a good rating? 90 00:10:34,452 --> 00:10:38,255 Yep, you've done a wonderful job. 91 00:10:38,288 --> 00:10:40,258 Thank you! 92 00:10:40,291 --> 00:10:43,763 Thank you, thank you. 93 00:10:43,795 --> 00:10:44,797 You're welcome. 94 00:10:46,866 --> 00:10:48,366 I'll just need to sign this certificate 95 00:10:48,400 --> 00:10:50,269 so you can put it in... 96 00:11:53,470 --> 00:11:56,908 Right, are you sure about this, Veronica? 97 00:11:56,941 --> 00:11:58,509 Because once you give an animal a name, 98 00:11:58,542 --> 00:12:02,346 it can't be changed, it's very bad luck. 99 00:12:02,380 --> 00:12:05,819 What are you telling her now? 100 00:12:05,852 --> 00:12:07,821 I'm just telling her the simple truth. 101 00:12:07,854 --> 00:12:10,556 You can only give an animal one name. 102 00:12:10,589 --> 00:12:13,158 Once it's uttered from your lips, 103 00:12:13,191 --> 00:12:15,828 that's what it will always be. 104 00:12:15,862 --> 00:12:17,965 Right? So here we go. 105 00:12:17,998 --> 00:12:22,102 Now is the moment of truth, 106 00:12:22,134 --> 00:12:26,373 and the bunny's name is... 107 00:12:26,406 --> 00:12:31,146 - Benjamin. - Ah! Benjamin. 108 00:12:31,178 --> 00:12:35,616 Does this mean I can't serve rabbit at my restaurant? 109 00:12:35,649 --> 00:12:39,154 Don't look at me like that! 110 00:12:52,267 --> 00:12:54,604 Does this mean you want me to work at your restaurant? 111 00:12:54,637 --> 00:12:57,306 No, let's open something new. 112 00:12:57,339 --> 00:12:59,008 I'm sure you parents would love to invest 113 00:12:59,041 --> 00:13:01,377 in a Brazilian restaurant. 114 00:13:01,411 --> 00:13:04,381 Well, actually, this is a Portuguese dish. 115 00:13:04,414 --> 00:13:06,084 Okay. So we'll make my second restaurant 116 00:13:06,117 --> 00:13:08,051 a Brazilian-Portuguese fusion 117 00:13:08,085 --> 00:13:10,054 and name it after you. 118 00:13:10,086 --> 00:13:12,489 Roseangela. 119 00:13:12,522 --> 00:13:17,528 Beautiful name for the most beautiful woman in the world. 120 00:13:17,562 --> 00:13:19,597 Mm-hm-hm. 121 00:13:19,630 --> 00:13:23,635 It's true, I'm the luckiest man alive. 122 00:13:23,668 --> 00:13:27,105 If you only knew how happy I feel right now. 123 00:15:01,373 --> 00:15:03,377 See, I'm just trying to get as much of a sense 124 00:15:03,410 --> 00:15:06,748 of who he was in the brief time that I have. 125 00:15:06,781 --> 00:15:08,181 Was there anything about his work 126 00:15:08,215 --> 00:15:09,584 that you'd like to mention? 127 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 Like what? 128 00:15:11,317 --> 00:15:13,388 You know, that he was respected by his peers. 129 00:15:13,421 --> 00:15:16,456 I never met any of his co-workers. 130 00:15:16,489 --> 00:15:18,059 He kept to himself a lot, 131 00:15:18,092 --> 00:15:20,395 especially after my mom died. 132 00:15:20,428 --> 00:15:22,230 They met in England. 133 00:15:22,264 --> 00:15:24,198 That's where he's from, 134 00:15:24,231 --> 00:15:25,767 and my mom's Brazilian. 135 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 Raised here. 136 00:15:27,635 --> 00:15:33,142 My mother's parents gave a lot of money to the church. 137 00:15:33,175 --> 00:15:35,678 It was important to them. 138 00:15:40,582 --> 00:15:42,420 Um... 139 00:15:44,454 --> 00:15:47,492 How many people are you expecting at the funeral? 140 00:15:49,358 --> 00:15:52,062 It's hard to say, I... 141 00:15:52,096 --> 00:15:53,598 He used to own a restaurant, 142 00:15:53,631 --> 00:15:55,434 but that was a long time ago. 143 00:15:55,466 --> 00:15:57,201 And that would have been prior to his having become 144 00:15:57,234 --> 00:15:59,236 a health inspector? 145 00:15:59,270 --> 00:16:00,539 Yeah. 146 00:16:03,407 --> 00:16:06,211 I don't know why he did that, that was an odd choice. 147 00:16:06,244 --> 00:16:08,614 Yeah. 148 00:16:08,647 --> 00:16:12,652 He made a lot of odd choices. 149 00:17:20,791 --> 00:17:23,462 He's looking really tired. 150 00:17:23,494 --> 00:17:25,463 Is he drinking enough water? 151 00:17:25,497 --> 00:17:28,701 He's 15 years old, Veronica, that's ancient for a rabbit. 152 00:17:30,603 --> 00:17:32,906 Do you remember all the ribbons 153 00:17:32,939 --> 00:17:34,841 he used to win in the pet fair? 154 00:17:34,874 --> 00:17:36,843 Mm, yeah. 155 00:17:36,876 --> 00:17:39,212 Where are those? 156 00:17:39,244 --> 00:17:40,813 In my desk. 157 00:17:44,451 --> 00:17:46,720 I'll see if I can find them. 158 00:17:46,752 --> 00:17:50,758 Top drawer, way in the back. 159 00:17:57,898 --> 00:17:59,700 I was wondering if you'd had a chance 160 00:17:59,734 --> 00:18:02,736 - to speak to your lawyer. - About what? 161 00:18:02,770 --> 00:18:05,374 Early release. 162 00:18:05,407 --> 00:18:10,279 But I don't want an early release, Dad. 163 00:18:10,312 --> 00:18:12,481 You know that. 164 00:18:12,514 --> 00:18:16,452 No one decides to stay in jail. 165 00:18:16,485 --> 00:18:18,854 - I have. - Why? 166 00:18:18,888 --> 00:18:21,491 Because. 167 00:18:21,524 --> 00:18:24,361 It's what I deserve. 168 00:18:24,393 --> 00:18:26,563 After what I did. 169 00:18:28,331 --> 00:18:30,235 Clive? 170 00:18:30,267 --> 00:18:31,501 Clive, I told everyone, 171 00:18:31,535 --> 00:18:32,970 leave your phones on the bus, 172 00:18:33,004 --> 00:18:37,507 on your seats, no distractions, come on, let's go. 173 00:18:39,576 --> 00:18:41,012 I gotta bring this back all the way inside, 174 00:18:41,045 --> 00:18:42,715 - is that it? - Yep. 175 00:18:42,747 --> 00:18:44,415 That's right. Mike will be here the whole time, 176 00:18:44,449 --> 00:18:46,252 and if he leaves, the door will be locked. 177 00:18:46,285 --> 00:18:47,753 You can leave your phone by mine in the front 178 00:18:47,786 --> 00:18:50,789 if you're too tired to walk all the way back. 179 00:18:53,860 --> 00:18:56,329 Guard this with your life, would you? 180 00:18:56,362 --> 00:18:57,864 Like you're guarding her phone 181 00:18:57,896 --> 00:19:00,466 and all the other fuckin' phones in this place. 182 00:19:36,806 --> 00:19:38,540 There's no way. 183 00:19:38,574 --> 00:19:39,842 Yeah, just watch. 184 00:19:39,875 --> 00:19:40,843 Yeah? 185 00:19:40,876 --> 00:19:43,414 Yep. We'll do it. 186 00:19:43,446 --> 00:19:44,948 That's for sure. 187 00:19:59,464 --> 00:20:01,899 What time we gotta be back on the bus for again? 188 00:20:01,933 --> 00:20:03,667 Uh... 189 00:20:03,701 --> 00:20:07,973 we have an hour for dinner before we need to leave. 190 00:20:08,005 --> 00:20:10,508 You wanna join me? 191 00:20:10,542 --> 00:20:12,378 Where's everyone going? 192 00:20:12,410 --> 00:20:14,714 Wouldn't be everybody, it'd just be the two of us. 193 00:20:17,015 --> 00:20:19,585 That wouldn't be such a good idea, Clive. 194 00:20:19,619 --> 00:20:20,754 Why not? 195 00:20:27,861 --> 00:20:31,666 Because I'm... I'm having dinner with Mike. 196 00:20:31,699 --> 00:20:34,035 - Seriously? - Yeah. 197 00:20:34,067 --> 00:20:35,402 Seriously. 198 00:20:44,412 --> 00:20:45,580 I don't get it. 199 00:20:45,613 --> 00:20:47,516 You don't want to be here. 200 00:20:47,548 --> 00:20:49,617 No. 201 00:20:49,651 --> 00:20:54,524 No, I'm just saying the reason I came over was... 202 00:20:54,556 --> 00:20:58,827 Clive had asked me out and I needed an excuse. 203 00:20:58,861 --> 00:21:01,164 Which is dinner with me. 204 00:21:01,197 --> 00:21:02,732 Yeah. 205 00:21:02,765 --> 00:21:03,967 'Cause otherwise, you would have been 206 00:21:03,999 --> 00:21:05,869 forced to have dinner with him. 207 00:21:05,903 --> 00:21:09,073 But I never would. 208 00:21:09,106 --> 00:21:11,875 'Cause he's a student. 209 00:21:11,909 --> 00:21:14,011 Obviously. 210 00:21:14,044 --> 00:21:16,046 So I guess I don't have to pay for the meal, huh? 211 00:21:22,220 --> 00:21:24,655 So he's attracted to you. 212 00:21:24,689 --> 00:21:27,125 That's not the point. 213 00:21:27,157 --> 00:21:29,061 Of course it is. 214 00:21:32,665 --> 00:21:35,201 What do you mean? 215 00:21:35,233 --> 00:21:36,802 He wouldn't have asked you out 216 00:21:36,836 --> 00:21:39,172 if he didn't think you were attractive. 217 00:21:39,204 --> 00:21:41,774 - Does it matter? - Doesn't it? 218 00:21:41,808 --> 00:21:45,512 Doesn't it make you feel good? 219 00:21:45,544 --> 00:21:47,447 Why would it make me feel good, Mike? 220 00:21:47,481 --> 00:21:49,883 You know, there's nothing wrong with feeling good. 221 00:21:49,916 --> 00:21:52,653 Good about yourself, you know. 222 00:21:52,685 --> 00:21:54,555 Havin' fun. 223 00:21:54,589 --> 00:21:59,860 I'm not saying it's easy, but... 224 00:21:59,894 --> 00:22:02,664 You know, I feel good when I listen to your music. 225 00:22:02,696 --> 00:22:04,801 It's so beautiful. 226 00:22:12,107 --> 00:22:13,976 We're two adults chaperoning these students 227 00:22:14,008 --> 00:22:17,079 on a band trip. 228 00:22:18,111 --> 00:22:18,981 I'm no chaperone. 229 00:22:19,015 --> 00:22:21,217 I'm a bus driver. 230 00:22:21,250 --> 00:22:25,054 My job is over when I turn the engine off. 231 00:22:25,088 --> 00:22:27,624 Nah, this is just a part-time job for me 232 00:22:27,657 --> 00:22:29,126 while I figure out my life. 233 00:22:29,159 --> 00:22:31,528 For you, it's easy... I mean, 234 00:22:31,562 --> 00:22:34,532 you're the hot young teacher. 235 00:22:34,564 --> 00:22:39,202 There was one at my school, I mean, wow, she was... 236 00:22:39,236 --> 00:22:41,006 Aww, please... no, sit down, please, 237 00:22:41,038 --> 00:22:44,175 I didn't mean to... 238 00:22:44,209 --> 00:22:46,178 It's okay, Mike. 239 00:22:49,814 --> 00:22:53,786 This hot young teacher needs to cool herself down. 240 00:22:53,818 --> 00:22:57,590 Okay, all right, not even talking. 241 00:23:32,962 --> 00:23:35,231 Send it. 242 00:23:35,263 --> 00:23:37,733 Yeah, she got it. 243 00:23:48,978 --> 00:23:51,614 Wouldn't it be nice 244 00:23:51,647 --> 00:23:56,087 if nothing actually happened with those boys, Dad? 245 00:23:56,120 --> 00:24:00,625 If those texts were sent by somebody else? 246 00:24:00,658 --> 00:24:03,360 If I did all of this because 247 00:24:03,393 --> 00:24:07,332 this is where I needed to be? 248 00:24:12,236 --> 00:24:16,140 I don't understand, love. 249 00:24:16,174 --> 00:24:18,945 Try, Dad. 250 00:24:18,977 --> 00:24:23,048 I know you can. 251 00:24:23,082 --> 00:24:26,352 You're not suggesting... 252 00:24:31,392 --> 00:24:33,361 - Hello. - Hello, this is Jim Davis. 253 00:24:33,393 --> 00:24:35,630 I'm here with my daughter, Veronica. 254 00:24:35,662 --> 00:24:37,664 We're a little early, I'm afraid. 255 00:24:37,698 --> 00:24:39,233 Oh, that's okay. 256 00:24:39,266 --> 00:24:41,202 You can wait in the piano room downstairs. 257 00:24:41,236 --> 00:24:42,838 I'm just finishing a lesson with my son 258 00:24:42,871 --> 00:24:44,773 on the second floor. 259 00:24:44,806 --> 00:24:48,276 Or, actually, come on up, if you want. 260 00:24:57,153 --> 00:25:00,390 So you want to keep your hands very light, 261 00:25:00,423 --> 00:25:02,992 loosen the wrists. 262 00:25:04,795 --> 00:25:06,397 Hi. 263 00:25:06,430 --> 00:25:08,032 I'm Alicia. 264 00:25:08,065 --> 00:25:09,866 - Jim Davis. - Nice to meet you. 265 00:25:09,899 --> 00:25:12,435 - This is my daughter, Veronica. - Hi, Veronica. 266 00:25:12,469 --> 00:25:14,104 Hi. 267 00:25:14,136 --> 00:25:16,707 This is my son, Walter. 268 00:25:16,741 --> 00:25:19,778 - Hello. - Hi. 269 00:25:19,810 --> 00:25:21,812 Well, that's a beautiful instrument, isn't it? 270 00:25:21,846 --> 00:25:24,749 You ever seen anything like that? 271 00:25:24,781 --> 00:25:27,952 So the lessons will actually take place downstairs. 272 00:25:27,984 --> 00:25:30,222 I just... I didn't quite understand the setup, Alicia. 273 00:25:30,254 --> 00:25:32,691 - Is it... - Sorry, it's Ali-sha. 274 00:25:32,724 --> 00:25:34,426 Oh, sorry, Alicia. 275 00:25:34,460 --> 00:25:36,162 Have you got two apartments? 276 00:25:36,195 --> 00:25:39,130 Well, the woman downstairs rents from me... 277 00:25:39,164 --> 00:25:41,435 Oh, I see; that's why you call it a piano room. 278 00:27:58,983 --> 00:28:00,418 Here's a thing you can say about my dad. 279 00:28:00,450 --> 00:28:01,986 - Okay. - You can tell everyone 280 00:28:02,018 --> 00:28:05,289 how he helped look after my rabbit. 281 00:28:05,323 --> 00:28:07,359 It died. 282 00:28:07,391 --> 00:28:11,996 Just before my father found out he was so sick. 283 00:28:16,267 --> 00:28:18,036 And what was its name? 284 00:28:18,070 --> 00:28:20,640 - His name. - Excuse me, his name. 285 00:28:20,672 --> 00:28:22,174 Benjamin. 286 00:28:22,208 --> 00:28:24,009 Benjamin Bunny. 287 00:28:24,043 --> 00:28:26,079 That's nice. 288 00:28:26,112 --> 00:28:28,247 I was nine when I got him. 289 00:28:28,280 --> 00:28:29,883 Nine? 290 00:28:29,916 --> 00:28:31,651 And how old was Benjamin? 291 00:28:31,684 --> 00:28:35,121 Almost 16. 292 00:28:35,154 --> 00:28:37,156 So rabbits live that long? 293 00:28:37,190 --> 00:28:38,592 Yeah. 294 00:28:38,624 --> 00:28:42,062 They can... the oldest one on record is 17, so... 295 00:28:42,095 --> 00:28:44,164 that's something you can definitely say 296 00:28:44,198 --> 00:28:45,934 about my father. 297 00:28:45,967 --> 00:28:48,036 He was so good at looking after my rabbit. 298 00:28:48,068 --> 00:28:49,270 Whenever I'd go away, 299 00:28:49,304 --> 00:28:52,073 I'd leave Benjamin with my dad. 300 00:28:52,105 --> 00:28:54,542 Last time was quite a while. 301 00:28:54,576 --> 00:28:56,612 And where were you? 302 00:28:56,645 --> 00:28:58,981 I was in jail. 303 00:29:31,282 --> 00:29:34,352 I woke up this morning 304 00:29:34,386 --> 00:29:42,195 to find that we have outlived the myth of trust. 305 00:29:42,227 --> 00:29:45,731 You woke up this morning 306 00:29:45,764 --> 00:29:47,333 to the fact we've lost the things 307 00:29:47,367 --> 00:29:52,172 we took for granted between us. 308 00:29:52,205 --> 00:29:56,310 ...will still fall off the tree. 309 00:29:56,342 --> 00:30:00,514 When you're in as deep as we are, honey, 310 00:30:00,546 --> 00:30:05,019 it's so easy to get washed out to sea. 311 00:30:05,053 --> 00:30:09,391 For the facts of life are not man and wife, 312 00:30:09,423 --> 00:30:14,128 but man and woman, sadly. 313 00:30:14,161 --> 00:30:18,300 And the apple that doesn't want to get eaten 314 00:30:18,334 --> 00:30:24,708 will still fall off the tree. 315 00:30:51,435 --> 00:30:54,406 I woke up this morning 316 00:30:54,440 --> 00:31:01,414 to find that we have outlived the myth of trust. 317 00:32:07,184 --> 00:32:09,353 I just... 318 00:32:09,387 --> 00:32:14,159 watched the flames and walked away, I think. 319 00:32:33,913 --> 00:32:37,217 Walter? 320 00:32:37,249 --> 00:32:39,619 Walter! Oh! 321 00:32:53,367 --> 00:32:55,503 I'm leaving this on your phone. 322 00:32:55,537 --> 00:32:58,207 You don't need to show anyone. 323 00:32:58,240 --> 00:33:01,309 All these years that I've adored you, 324 00:33:01,343 --> 00:33:03,746 given you my love. 325 00:33:05,848 --> 00:33:07,250 Is that what I get in return 326 00:33:07,282 --> 00:33:08,251 for you telling me about what happened 327 00:33:08,283 --> 00:33:11,187 with my mom in the fire? 328 00:33:11,221 --> 00:33:13,557 And then, did you let us get this close 329 00:33:13,589 --> 00:33:15,958 just so you could tell me? 330 00:33:15,992 --> 00:33:18,495 Now this is why you want to break up? 331 00:33:18,529 --> 00:33:20,598 Leave me? 332 00:33:20,630 --> 00:33:24,267 Do you feel better about yourself now? 333 00:33:24,301 --> 00:33:27,571 Now that you've told me the truth that I have to live with? 334 00:33:27,605 --> 00:33:29,841 Except the joke is on you, Veronica. 335 00:33:29,873 --> 00:33:33,344 I'm not gonna live with this. 336 00:33:33,378 --> 00:33:35,480 'Cause I'm gonna join my mom 337 00:33:35,513 --> 00:33:39,584 in whatever underworld you put her in. 338 00:34:11,886 --> 00:34:16,559 Till the crowds are... 339 00:34:16,592 --> 00:34:20,695 Followed in the... 340 00:34:27,001 --> 00:34:29,640 Is it you I'm talking to? 341 00:34:29,673 --> 00:34:33,410 But my reflection in the wind... 342 00:34:39,049 --> 00:34:40,485 You're kidding me, man. 343 00:34:53,031 --> 00:34:54,800 What's up? 344 00:34:54,832 --> 00:34:56,401 Two of the kids, 345 00:34:56,435 --> 00:34:58,638 they're fucking in the room beside me. 346 00:35:00,705 --> 00:35:04,877 Is one of them married? 347 00:35:04,911 --> 00:35:06,579 Why would you say that? 348 00:35:06,612 --> 00:35:08,748 What are you suggesting we do, Mike? 349 00:35:08,781 --> 00:35:10,549 Knock down the door, barge in there, 350 00:35:10,583 --> 00:35:14,421 see if it's all okay? 351 00:35:14,453 --> 00:35:17,724 Why do you make me feel like this? 352 00:35:17,758 --> 00:35:18,993 Like what? 353 00:35:19,026 --> 00:35:20,594 Like I'm stupid. 354 00:35:20,626 --> 00:35:22,662 I'm just trying to see the situation 355 00:35:22,695 --> 00:35:24,764 for what it is. 356 00:35:24,798 --> 00:35:26,434 They're teenagers. 357 00:35:26,466 --> 00:35:28,937 There are rules, but... 358 00:35:32,406 --> 00:35:36,344 Yeah, you're right, um... the walls are thin. 359 00:35:36,377 --> 00:35:39,647 I was just trying to play my music. 360 00:35:39,681 --> 00:35:42,418 I understand. 361 00:35:42,450 --> 00:35:43,785 Can I come in? 362 00:35:43,818 --> 00:35:46,355 I wanna talk to you about something. 363 00:35:46,389 --> 00:35:48,858 What? 364 00:35:48,890 --> 00:35:49,992 Is he bothering you? 365 00:35:50,025 --> 00:35:51,793 I notice he's sending you texts. 366 00:35:51,827 --> 00:35:53,797 How... how would you know that? 367 00:35:53,830 --> 00:35:56,667 Um, on the bus, all right, I notice things. 368 00:35:59,069 --> 00:36:01,538 It's about the music. 369 00:36:01,571 --> 00:36:04,876 The texts, they're about the music. 370 00:36:06,978 --> 00:36:08,113 Good night. 371 00:36:26,131 --> 00:36:28,835 It's not possible. 372 00:36:28,867 --> 00:36:31,938 Are you saying it's not your restaurant? 373 00:36:31,971 --> 00:36:33,773 Clearly the same place. 374 00:36:33,806 --> 00:36:35,509 I've never had rats here. 375 00:36:35,541 --> 00:36:36,675 Well, perhaps you've never looked. 376 00:36:36,708 --> 00:36:38,611 Can I see your kitchen? 377 00:36:40,613 --> 00:36:42,149 Someone brought that rat in 378 00:36:42,182 --> 00:36:43,784 and let him loose. 379 00:36:43,818 --> 00:36:45,720 Really? 380 00:36:45,752 --> 00:36:47,622 You know someone who would do something like that? 381 00:36:47,655 --> 00:36:49,156 I do. 382 00:36:49,189 --> 00:36:51,425 People are jealous. 383 00:36:51,459 --> 00:36:52,961 Yes. 384 00:36:52,994 --> 00:36:54,829 Certainly, some people are. 385 00:36:54,862 --> 00:36:56,799 It would be rather an extreme thing to do, though, 386 00:36:56,831 --> 00:36:58,500 wouldn't it? 387 00:36:58,532 --> 00:37:01,436 It is. Maybe this isn't so anonymous. 388 00:37:02,603 --> 00:37:06,108 Ah, there we go. 389 00:37:09,211 --> 00:37:11,514 It's not possible. 390 00:37:14,983 --> 00:37:16,687 Jesus Christ. 391 00:37:16,719 --> 00:37:17,888 That's fresh. 392 00:37:17,920 --> 00:37:19,489 Someone put them there. 393 00:37:19,522 --> 00:37:21,791 - By bringing in a rat. - Yes! 394 00:37:21,824 --> 00:37:23,560 All right, let's assume that that's what happened. 395 00:37:23,594 --> 00:37:25,896 - It is what happened. - I'm just saying that... 396 00:37:25,929 --> 00:37:27,831 - Luigi, is it? - Yes. 397 00:37:27,864 --> 00:37:30,701 The combination of that video that someone sent in and this 398 00:37:30,735 --> 00:37:33,472 means I'm gonna have to close you down. 399 00:37:35,773 --> 00:37:37,108 Are you gonna put that on your notice? 400 00:37:37,140 --> 00:37:39,744 - What? - That you found a rat? 401 00:37:39,776 --> 00:37:42,714 That someone put a fuckin' rat in my restaurant? 402 00:37:42,748 --> 00:37:46,118 - My customers... - Oh, Luigi, look. 403 00:37:46,150 --> 00:37:47,953 Look. 404 00:37:47,986 --> 00:37:49,654 If there were anyone here, 405 00:37:49,687 --> 00:37:52,558 I'd have to ask you to get them to leave. 406 00:37:52,592 --> 00:37:53,894 Please. 407 00:37:53,927 --> 00:37:55,629 - I am begging you. - If they're truly loyal, 408 00:37:55,662 --> 00:37:57,698 - they'll understand. - I know my customers. 409 00:37:57,731 --> 00:37:58,799 They won't come back. 410 00:37:58,831 --> 00:38:01,634 - Not after this. - Listen. 411 00:38:01,668 --> 00:38:03,769 I'm going to give you a list 412 00:38:03,802 --> 00:38:06,006 of government-approved exterminators 413 00:38:06,040 --> 00:38:07,609 so you can get on to this right away, 414 00:38:07,642 --> 00:38:09,176 and I don't normally do that. 415 00:38:09,209 --> 00:38:12,980 But someone put a fuckin' rat in my restaurant. 416 00:38:13,013 --> 00:38:14,716 You seem very certain about this. 417 00:38:14,748 --> 00:38:18,086 I know exactly who it was. 418 00:38:21,657 --> 00:38:23,025 I can give you their name, 419 00:38:23,057 --> 00:38:25,193 I can give you their number. 420 00:38:27,028 --> 00:38:29,131 Right. 421 00:38:29,165 --> 00:38:30,667 If that is the case, 422 00:38:30,700 --> 00:38:32,035 you need to go directly to the police 423 00:38:32,068 --> 00:38:33,669 and tell them. 424 00:38:33,703 --> 00:38:35,138 And don't put the blame on yourself. 425 00:38:35,171 --> 00:38:36,705 That's the worst thing you could do, 426 00:38:36,738 --> 00:38:39,808 that's what they want you to do. 427 00:38:39,841 --> 00:38:43,813 Whoever did this, you need to strike back. 428 00:40:14,844 --> 00:40:16,081 Oh, God. 429 00:40:25,189 --> 00:40:27,258 Yeah, man, that was great. 430 00:40:27,292 --> 00:40:28,795 Thank you. 431 00:40:28,828 --> 00:40:31,130 Congratulations. Nicely done. 432 00:40:35,333 --> 00:40:37,169 Can I talk to you about something? 433 00:40:37,203 --> 00:40:39,139 About what? 434 00:40:39,172 --> 00:40:42,109 Uh... this. 435 00:40:50,984 --> 00:40:53,088 I didn't send this. 436 00:40:53,121 --> 00:40:55,724 No, I know. 437 00:40:55,757 --> 00:40:59,028 It was sent yesterday while we were giving the concert. 438 00:41:02,362 --> 00:41:06,369 Which means... 439 00:41:06,401 --> 00:41:08,905 Well, which means it was sent from the bus, 440 00:41:08,937 --> 00:41:12,240 which is pretty obvious who it is. 441 00:41:12,274 --> 00:41:14,911 Yeah. 442 00:41:14,943 --> 00:41:17,480 Yeah, I'll... I'll report him. 443 00:41:17,513 --> 00:41:19,115 No, you don't have to do that. 444 00:41:19,149 --> 00:41:21,484 Who's gonna drive the bus after? 445 00:41:21,518 --> 00:41:23,020 No, you wouldn't want... 446 00:41:23,053 --> 00:41:24,922 wouldn't want to cut the tour short. 447 00:41:24,955 --> 00:41:27,758 Right? It could wait. 448 00:41:30,193 --> 00:41:31,762 What do we do until then? 449 00:41:37,401 --> 00:41:38,903 We could hang out. 450 00:41:40,272 --> 00:41:41,774 It's a way of getting back at him. 451 00:41:41,806 --> 00:41:43,209 It's not a good idea. 452 00:41:43,241 --> 00:41:44,977 Well, he's already expecting me to react, 453 00:41:45,009 --> 00:41:46,277 tell all my friends. 454 00:41:46,310 --> 00:41:47,345 No, you already told your friend. 455 00:41:47,379 --> 00:41:49,382 You already told Lenny. 456 00:41:51,985 --> 00:41:54,387 I have 30 witnesses who know I was conducting a band 457 00:41:54,420 --> 00:41:58,925 at what... 2:45 yesterday afternoon? 458 00:41:58,958 --> 00:42:00,226 I know, yeah, and they'll know that 459 00:42:00,260 --> 00:42:01,895 when we get back from the tour, 460 00:42:01,927 --> 00:42:03,864 I thought maybe until then I'd just act like 461 00:42:03,897 --> 00:42:07,501 I received this text and I'm okay with it. 462 00:42:30,193 --> 00:42:33,229 - So? - Is one of them married? 463 00:42:33,261 --> 00:42:35,430 Why would you say that? 464 00:43:03,996 --> 00:43:07,366 We're taking this further. 465 00:43:07,398 --> 00:43:08,534 Further? 466 00:43:08,567 --> 00:43:10,536 Yeah. 467 00:43:10,569 --> 00:43:12,971 It's the only way I'll go along with this 468 00:43:13,005 --> 00:43:15,175 is if we take it further. 469 00:43:18,410 --> 00:43:20,613 Hey, it's working! He's coming. 470 00:43:20,646 --> 00:43:22,415 And just like I said, guys, act like we're having fun, 471 00:43:22,448 --> 00:43:23,450 act like we're having fun. 472 00:43:23,483 --> 00:43:25,419 Woo! 473 00:43:25,452 --> 00:43:26,620 - Woo! - Woo! 474 00:43:28,489 --> 00:43:30,257 Woo! 475 00:43:36,596 --> 00:43:39,033 Niggas, don't fuck up my vibe. 476 00:43:39,065 --> 00:43:42,938 Been killin' the game and now I'm actin' like it's mine. 477 00:43:42,970 --> 00:43:44,340 You might fuck her once, 478 00:43:44,372 --> 00:43:46,909 but I can fuck her all the time. 479 00:43:46,941 --> 00:43:50,579 Everybody dap me up, I'm thinkin' it's a sign. 480 00:43:50,612 --> 00:43:52,982 I'm the fuckin' man, if you can't see that, 481 00:43:53,015 --> 00:43:54,517 then you blind. 482 00:43:54,549 --> 00:43:56,218 Rippin' every track, man, 483 00:43:56,252 --> 00:43:58,488 it could never block my shine. 484 00:43:58,520 --> 00:44:00,223 I cannot afford to go ghost. 485 00:44:00,256 --> 00:44:01,892 Look at me, swear to God, I do the most. 486 00:44:01,924 --> 00:44:03,628 I don't ever look at what you post. 487 00:44:03,661 --> 00:44:05,463 Walked by a group of fans and everybody froze, whoa. 488 00:44:05,496 --> 00:44:07,465 You can roll a blunt from my roach. 489 00:44:07,498 --> 00:44:09,367 Really wanna meet me, when I'm there you can't approach. 490 00:44:09,400 --> 00:44:11,269 Touchin' all the kids but I'm feelin' like a pope. 491 00:44:11,302 --> 00:44:14,539 Huh, killing your career, here's a rope. 492 00:44:19,977 --> 00:44:21,613 Walter? 493 00:44:21,645 --> 00:44:23,582 Walter! 494 00:44:23,615 --> 00:44:24,549 This is where you'll find me. 495 00:44:26,517 --> 00:44:29,588 Blood, mess, and all. 496 00:44:29,621 --> 00:44:33,192 The mess you made of my life. 497 00:44:33,224 --> 00:44:34,694 Walter? 498 00:44:34,726 --> 00:44:36,362 I want to haunt you, Veronica. 499 00:44:36,395 --> 00:44:38,498 Walter! 500 00:44:42,669 --> 00:44:44,071 Someday, you may find a version of me 501 00:44:44,104 --> 00:44:47,073 that you don't destroy. 502 00:44:47,106 --> 00:44:49,009 Walter? 503 00:44:53,114 --> 00:44:54,148 They're your students. 504 00:44:54,181 --> 00:44:55,350 They're fucking kids! 505 00:44:55,382 --> 00:44:57,018 What the fuck is wrong with you? 506 00:44:57,051 --> 00:44:57,719 I'll become a ghost from your past. 507 00:44:57,752 --> 00:44:59,487 I wrote that text. 508 00:44:59,520 --> 00:45:01,322 Like you made my mom a ghost from my past. 509 00:45:01,355 --> 00:45:03,223 I wanted to piss you off, I wanted to make you honest. 510 00:45:03,257 --> 00:45:04,694 I don't know, have a conversation! 511 00:45:04,727 --> 00:45:06,729 - I wanna talk to you! - Don't fuckin' touch me! 512 00:45:06,762 --> 00:45:08,430 - Just fuckin' talk to me! - Let me in! 513 00:45:08,463 --> 00:45:09,965 Let me in or I'll scream. 514 00:45:09,999 --> 00:45:11,267 I just wanna talk to you, all right? 515 00:45:18,341 --> 00:45:19,409 Party's over. 516 00:45:19,442 --> 00:45:20,978 Everyone back in their rooms. 517 00:45:21,011 --> 00:45:22,346 What the fuck is wrong with you? 518 00:45:22,379 --> 00:45:24,181 What the fuck is wrong with you? 519 00:45:24,214 --> 00:45:25,181 What the fuck is wrong with me? 520 00:45:25,214 --> 00:45:26,350 I'll show you. 521 00:45:26,382 --> 00:45:27,651 Hey! Get off! Hey! 522 00:45:27,684 --> 00:45:29,320 Get back in your room, asshole! 523 00:45:29,353 --> 00:45:31,188 - Get back in your room. - You're crazy! 524 00:45:31,222 --> 00:45:32,590 "I heard you fucking in your room last night." 525 00:45:32,622 --> 00:45:34,191 Shut up! 526 00:45:34,224 --> 00:45:35,192 You wish it was you, huh, you fucking... 527 00:45:35,226 --> 00:45:36,561 Shut the fuck up! 528 00:45:36,593 --> 00:45:38,229 Is that the only way you can get attention? 529 00:45:38,262 --> 00:45:40,498 Party's over! 530 00:45:51,343 --> 00:45:52,679 So the police, 531 00:45:52,711 --> 00:45:54,114 they wouldn't have known that this all started 532 00:45:54,146 --> 00:45:57,316 with just a stupid prank? 533 00:45:57,349 --> 00:46:00,586 It just set the stage for what I did. 534 00:46:00,619 --> 00:46:03,188 The hoax we played. 535 00:46:03,222 --> 00:46:05,192 What do you mean? 536 00:46:08,127 --> 00:46:12,165 I told the police I abused my position of power. 537 00:46:12,198 --> 00:46:14,334 Whether the kids consented to anything we did after that 538 00:46:14,368 --> 00:46:15,771 didn't matter. 539 00:46:15,804 --> 00:46:17,439 I was their teacher, 540 00:46:17,471 --> 00:46:19,573 they were my students. 541 00:46:19,607 --> 00:46:21,777 All under 18. 542 00:46:21,809 --> 00:46:25,146 I asked for the severest possible sentence. 543 00:46:29,651 --> 00:46:30,819 Why? 544 00:46:30,852 --> 00:46:32,687 Because. 545 00:46:32,720 --> 00:46:34,790 I wanted to go to jail. 546 00:46:34,823 --> 00:46:37,392 I didn't want any of the students, 547 00:46:37,426 --> 00:46:40,397 the victims, to testify. 548 00:46:40,429 --> 00:46:42,232 Okay, but there weren't victims. 549 00:46:42,264 --> 00:46:44,801 There wasn't any sex, you just explained that. 550 00:46:44,835 --> 00:46:46,570 Nothing actually happened. 551 00:46:46,603 --> 00:46:49,239 I wanted to go to jail. 552 00:46:49,272 --> 00:46:51,508 For something you didn't do? 553 00:46:51,541 --> 00:46:54,678 No. 554 00:46:54,711 --> 00:46:57,481 For something I did do. 555 00:47:24,177 --> 00:47:25,879 I found it in the drawer 556 00:47:25,912 --> 00:47:30,685 when I was looking for the ribbons, remember? 557 00:47:30,718 --> 00:47:33,321 You played it at the recital. 558 00:47:33,353 --> 00:47:35,823 I remember the recital. 559 00:47:35,855 --> 00:47:38,859 Everyone was so impressed. 560 00:47:41,563 --> 00:47:46,235 I remember it for different reasons. 561 00:47:46,267 --> 00:47:50,572 You always wanted to become a composer. 562 00:47:50,604 --> 00:47:52,374 Do you remember when you were very little, 563 00:47:52,408 --> 00:47:54,544 we took you to that visiting children's symphony? 564 00:47:54,576 --> 00:47:57,714 You were sitting beside her. 565 00:47:57,747 --> 00:48:00,149 As I was playing. 566 00:48:00,183 --> 00:48:02,285 Who? 567 00:48:02,317 --> 00:48:04,521 My teacher. 568 00:48:04,554 --> 00:48:07,924 Alicia. 569 00:48:07,958 --> 00:48:10,260 Yes. 570 00:48:10,293 --> 00:48:12,695 Alicia. 571 00:48:12,728 --> 00:48:14,898 You were sitting beside Alicia 572 00:48:14,931 --> 00:48:20,905 and Mom was beside you, on the other side. 573 00:48:20,939 --> 00:48:23,408 She was already sick. 574 00:48:23,441 --> 00:48:25,176 Yes. 575 00:48:25,209 --> 00:48:26,343 Might have been one of the last times 576 00:48:26,377 --> 00:48:29,749 she got out. 577 00:48:29,782 --> 00:48:34,754 She thought she was going to faint. 578 00:48:34,786 --> 00:48:36,621 She really wanted to be there. 579 00:48:36,654 --> 00:48:38,891 She loved you so much. 580 00:48:46,600 --> 00:48:50,404 I also found... 581 00:48:50,437 --> 00:48:53,775 this. 582 00:48:53,808 --> 00:48:58,880 A lucky rabbit's foot key chain. 583 00:48:58,913 --> 00:49:00,548 I was surprised to find it there. 584 00:49:00,580 --> 00:49:02,583 You were so disgusted when I gave it to you, 585 00:49:02,616 --> 00:49:04,253 you wanted to get rid of it, 586 00:49:04,285 --> 00:49:05,720 and then I told you that it was bad luck 587 00:49:05,753 --> 00:49:07,822 to throw a good luck charm away, and I suppose... 588 00:49:07,856 --> 00:49:10,758 well, I suppose you must have taken me seriously. 589 00:49:18,433 --> 00:49:22,372 Alicia. 590 00:49:22,404 --> 00:49:26,676 Alicia was holding your hand. 591 00:49:26,708 --> 00:49:29,246 Her son was playing on the stage with me. 592 00:49:29,280 --> 00:49:33,417 What are you talking about, Veronica? 593 00:49:33,450 --> 00:49:35,019 As I was playing, 594 00:49:35,052 --> 00:49:39,458 I looked over and you were holding hands. 595 00:49:39,491 --> 00:49:42,628 That's impossible. 596 00:49:42,660 --> 00:49:46,931 You left me alone in her piano room, 597 00:49:46,964 --> 00:49:50,736 while she showed you something upstairs. 598 00:49:53,672 --> 00:49:56,242 That happened a couple times. 599 00:49:59,679 --> 00:50:02,849 That's when I composed this. 600 00:50:06,886 --> 00:50:08,388 As I was waiting for you to come down 601 00:50:08,421 --> 00:50:11,291 from whatever you were doing. 602 00:50:19,366 --> 00:50:20,601 I don't remember what made these things 603 00:50:20,634 --> 00:50:22,936 so lucky. 604 00:51:59,908 --> 00:52:01,676 It's not something we normally use 605 00:52:01,709 --> 00:52:02,978 in our cuisine, 606 00:52:03,011 --> 00:52:04,748 but it's an ancient dish, 607 00:52:04,780 --> 00:52:06,049 and we thought we'd present it 608 00:52:06,081 --> 00:52:08,085 as something special, 609 00:52:08,117 --> 00:52:10,853 just to try. 610 00:52:10,887 --> 00:52:12,456 What about the ears? 611 00:52:12,489 --> 00:52:14,958 Why have some of the ears been cut off? 612 00:52:14,991 --> 00:52:16,794 The ears are for another restaurant. 613 00:52:16,827 --> 00:52:19,430 They serve them as a specialty. 614 00:52:19,464 --> 00:52:23,701 - Hello. - Garo, this is an inspector. 615 00:52:23,734 --> 00:52:25,136 He's from the health department. 616 00:52:25,169 --> 00:52:27,004 Hm, I see. 617 00:52:27,037 --> 00:52:29,174 Um, is there something wrong? 618 00:52:29,208 --> 00:52:31,010 Where are these rabbits from? 619 00:52:31,043 --> 00:52:32,545 Our usual supplier. 620 00:52:32,578 --> 00:52:35,014 Can I see some documentation? 621 00:52:38,817 --> 00:52:40,220 We don't usually do this. 622 00:52:40,253 --> 00:52:41,955 Do what? 623 00:52:41,988 --> 00:52:43,457 Separate the ears. 624 00:52:43,490 --> 00:52:44,925 That's not what concerns me. 625 00:52:44,957 --> 00:52:47,726 You shouldn't be processing the meat here. 626 00:52:47,760 --> 00:52:49,095 We're not processing. 627 00:52:49,128 --> 00:52:50,930 This is from our supplier. 628 00:52:50,963 --> 00:52:52,866 We just needed a large quantity of meat and... 629 00:52:52,900 --> 00:52:54,469 And this is cheaper. 630 00:52:54,502 --> 00:52:56,070 Well, it might indeed be less expensive, 631 00:52:56,103 --> 00:52:57,839 but thriftiness and the health code 632 00:52:57,871 --> 00:53:00,107 aren't necessarily the best of friends, are they? 633 00:53:00,140 --> 00:53:02,176 No, no, no, no, that's just an invoice 634 00:53:02,208 --> 00:53:03,845 for the delivery of the rabbits. 635 00:53:03,878 --> 00:53:05,514 It shows where they're from. 636 00:53:05,546 --> 00:53:07,815 They're coming here unskinned, unprocessed. 637 00:53:07,849 --> 00:53:09,517 That's against code. 638 00:53:09,550 --> 00:53:11,819 We have an arrangement with another restaurant. 639 00:53:11,852 --> 00:53:13,621 Yes, so she told me. 640 00:53:13,655 --> 00:53:17,227 They serve deep-fried rabbit's ears as a specialty. 641 00:53:20,596 --> 00:53:23,033 As a specialty. 642 00:53:25,868 --> 00:53:27,704 Hm... 643 00:53:30,541 --> 00:53:31,842 All right. 644 00:53:31,874 --> 00:53:33,143 I see. 645 00:53:35,077 --> 00:53:37,815 Well, I'll accept that you're not having me on 646 00:53:37,847 --> 00:53:41,252 about the ears, but there are two contraventions. 647 00:53:41,285 --> 00:53:44,088 The first is that you're processing the meat here. 648 00:53:44,122 --> 00:53:46,191 The second is that you're reselling it 649 00:53:46,223 --> 00:53:48,292 to another establishment. 650 00:53:48,325 --> 00:53:50,661 Those are properly farmed animals. 651 00:53:50,694 --> 00:53:52,931 I'm sure they are, but they're not properly processed. 652 00:53:52,965 --> 00:53:56,035 I'm gonna have to close you down. 653 00:53:56,067 --> 00:53:57,669 Close us down? 654 00:53:57,702 --> 00:54:01,907 Yes, these are major health code violations. 655 00:54:03,676 --> 00:54:05,044 Sorry. 656 00:54:30,838 --> 00:54:35,009 Look, sir, there must be something we can do. 657 00:54:35,042 --> 00:54:37,012 There is a huge event here, and we really... 658 00:54:37,044 --> 00:54:40,317 - I'm just doing my job. - And so are we. 659 00:54:40,350 --> 00:54:42,185 No, no, no, you're not, though, are you? 660 00:54:42,217 --> 00:54:43,252 You're not just doing your job. 661 00:54:43,286 --> 00:54:44,921 If you were doing your job, 662 00:54:44,953 --> 00:54:46,755 we wouldn't find ourselves in this situation. 663 00:54:46,788 --> 00:54:50,326 Your job is to make sure that this restaurant operates 664 00:54:50,359 --> 00:54:53,096 in full compliance with the health code. 665 00:54:53,130 --> 00:54:57,168 That's not happening here, is it? 666 00:54:57,200 --> 00:54:59,637 This is the second restaurant I've had to close today. 667 00:54:59,669 --> 00:55:02,706 That doesn't make me happy. 668 00:55:02,740 --> 00:55:06,244 I understand how hard you both had to work 669 00:55:06,277 --> 00:55:10,683 to make this place what it is, and I know it's not easy. 670 00:55:12,750 --> 00:55:16,221 Please, I know it's not easy to... 671 00:55:16,255 --> 00:55:19,258 build a reputation. 672 00:55:27,067 --> 00:55:29,203 Maybe I wasn't clear. 673 00:55:29,236 --> 00:55:31,806 This is for a private event. 674 00:55:33,305 --> 00:55:35,041 Meaning? 675 00:55:35,075 --> 00:55:37,877 Meaning we are not charging anyone for this meat. 676 00:55:37,910 --> 00:55:42,250 They are friends coming here for a party. 677 00:55:42,282 --> 00:55:44,418 So the restaurant is closed tonight? 678 00:55:46,353 --> 00:55:47,888 It's on Tuesday. 679 00:55:47,922 --> 00:55:51,394 We're closed for a private event on Tuesday. 680 00:55:51,426 --> 00:55:55,164 So you're telling me that this rabbit meat 681 00:55:55,196 --> 00:55:56,932 will not be served to any member 682 00:55:56,964 --> 00:55:59,135 of the paying public. 683 00:55:59,167 --> 00:56:01,069 Are you sure about that 'cause I didn't see a sign 684 00:56:01,102 --> 00:56:02,171 about the restaurant being closed... 685 00:56:02,203 --> 00:56:05,141 I was just about to put it up. 686 00:56:07,844 --> 00:56:10,813 What about these ears? 687 00:56:10,846 --> 00:56:13,015 We can throw them away. 688 00:56:13,049 --> 00:56:15,218 No problem. 689 00:57:12,179 --> 00:57:13,914 Why are you showing me this? 690 00:57:13,947 --> 00:57:15,718 It's proof. 691 00:57:17,152 --> 00:57:18,855 Of what? 692 00:57:18,888 --> 00:57:23,058 How could I be holding her hand if I was shooting this? 693 00:57:23,091 --> 00:57:25,127 Does it take two hands to shoot something 694 00:57:25,160 --> 00:57:26,929 with your camera? 695 00:57:26,963 --> 00:57:29,867 It takes concentration. 696 00:57:29,900 --> 00:57:31,468 - But one hand. - Does that make 697 00:57:31,501 --> 00:57:34,505 any kind of sense to you, Veronica? 698 00:57:34,538 --> 00:57:37,273 That I could be shooting you playing 699 00:57:37,306 --> 00:57:39,076 whilst holding your teacher's hand 700 00:57:39,109 --> 00:57:42,914 and your mother is sick beside me? 701 00:57:42,946 --> 00:57:44,915 Your mother was seated on my left. 702 00:57:44,948 --> 00:57:48,787 Your teacher was seated on my right. 703 00:57:48,819 --> 00:57:51,357 The beginning of this video makes that perfectly clear. 704 00:57:51,389 --> 00:57:54,292 Now this was a right-handed camera. 705 00:57:54,326 --> 00:57:56,561 I'm right-handed. How could I be shooting this 706 00:57:56,594 --> 00:57:58,230 with my right hand 707 00:57:58,262 --> 00:58:00,031 if I was holding her hand at the same time? 708 00:58:00,065 --> 00:58:02,903 It's impossible. 709 00:58:02,935 --> 00:58:05,004 I understand. 710 00:58:05,037 --> 00:58:07,506 You've done an excellent job in proving that. 711 00:58:07,539 --> 00:58:10,042 Thank you. 712 00:58:14,613 --> 00:58:17,918 She was the love of my life. 713 00:58:17,951 --> 00:58:20,854 - Who, Dad? - Your mother. 714 00:58:22,489 --> 00:58:23,925 You must know that, Veronica. 715 00:58:23,958 --> 00:58:26,360 I could never love anybody else. 716 00:58:26,393 --> 00:58:29,532 And you promised her you'd look after me. 717 00:58:31,399 --> 00:58:33,468 Her dying wish. 718 00:58:33,501 --> 00:58:36,405 Yeah. 719 00:58:36,437 --> 00:58:38,506 And here I am. 720 00:58:41,277 --> 00:58:43,513 Here we are. 721 01:00:26,557 --> 01:00:28,393 Smile. 722 01:00:31,062 --> 01:00:33,197 One more. 723 01:01:57,255 --> 01:01:58,390 Wee! 724 01:02:13,205 --> 01:02:15,542 How is everything, sir? 725 01:02:15,576 --> 01:02:17,478 - Delicious. - Thank you, sir. 726 01:02:17,511 --> 01:02:20,614 I wonder if I could have a word with your manager? 727 01:02:20,647 --> 01:02:23,717 Your cousin, I believe. 728 01:02:23,750 --> 01:02:25,453 Is there something wrong? 729 01:02:25,485 --> 01:02:28,122 No, no, no, no. I just have a question for him. 730 01:02:28,155 --> 01:02:30,591 - Ah. - Thank you. 731 01:02:40,835 --> 01:02:43,638 Yes, sir. I hope everything is to your satisfaction. 732 01:02:43,672 --> 01:02:44,841 Oh, completely. 733 01:02:44,873 --> 01:02:48,477 The food was delicious. 734 01:02:48,511 --> 01:02:51,315 There was a small problem 735 01:02:51,347 --> 01:02:53,851 in the washroom, though. 736 01:02:53,883 --> 01:02:55,418 I didn't know... 737 01:02:55,452 --> 01:02:56,620 It's all right. 738 01:02:56,653 --> 01:02:58,789 It's not an official inspection. 739 01:02:58,822 --> 01:03:00,457 I'm actually here as a fan. 740 01:03:00,490 --> 01:03:03,361 I saw that wonderful article in the newspaper 741 01:03:03,393 --> 01:03:04,596 and thought, "Well, I've got to check 742 01:03:04,629 --> 01:03:07,198 that place out for myself." 743 01:03:07,230 --> 01:03:09,767 You just might want to take a careful look at the floor 744 01:03:09,799 --> 01:03:12,236 in the men's washroom. 745 01:03:12,270 --> 01:03:14,306 Excuse me. 746 01:03:23,548 --> 01:03:24,682 - Heinz. - Ja. 747 01:03:24,715 --> 01:03:26,251 I do know your name. 748 01:03:26,284 --> 01:03:29,388 I read that article in the newspaper. 749 01:03:29,421 --> 01:03:31,624 That's how I know Gunter is your cousin. 750 01:03:31,658 --> 01:03:34,627 I started a restaurant myself many years ago. 751 01:03:34,660 --> 01:03:38,231 - Oh, in this city? - Yes, though I did have plans 752 01:03:38,263 --> 01:03:41,168 to expand into other cities. 753 01:03:41,201 --> 01:03:42,703 Very good, yeah. 754 01:03:42,735 --> 01:03:44,871 Build an empire. 755 01:03:44,904 --> 01:03:46,673 Anyway... 756 01:03:46,706 --> 01:03:48,375 That's history now. 757 01:03:48,409 --> 01:03:50,712 Had to sell half to my partner, 758 01:03:50,745 --> 01:03:54,783 get into something with more regular hours. 759 01:03:54,816 --> 01:03:56,885 - Ah. - I needed to spend more time 760 01:03:56,917 --> 01:03:59,220 with my family. 761 01:04:02,323 --> 01:04:03,625 Anyway, I'm sorry. 762 01:04:03,659 --> 01:04:05,295 The reason I called you over, Heinz, 763 01:04:05,328 --> 01:04:06,696 I wonder if you could get me another glass? 764 01:04:06,728 --> 01:04:08,197 I'd love to finish this wine with Gunter. 765 01:04:08,230 --> 01:04:09,765 Oh, naturally. 766 01:04:09,799 --> 01:04:11,868 One moment. 767 01:04:17,240 --> 01:04:20,476 I'm so sorry. 768 01:04:20,510 --> 01:04:23,247 Take a seat. 769 01:04:23,280 --> 01:04:25,448 I wonder if you'd... 770 01:04:25,481 --> 01:04:29,821 if I could offer you some of this excellent wine. 771 01:04:31,855 --> 01:04:34,258 It's inexcusable. 772 01:04:36,527 --> 01:04:38,898 Well... 773 01:04:38,930 --> 01:04:42,267 These things happen. 774 01:04:42,300 --> 01:04:45,670 At least it didn't occur during an official inspection. 775 01:04:45,704 --> 01:04:47,974 You wouldn't want to have this place closed down. 776 01:04:48,006 --> 01:04:50,743 Not after all the hard work you've put into it. 777 01:04:50,777 --> 01:04:52,846 There aren't many restaurants like this left, are there, 778 01:04:52,879 --> 01:04:55,248 built on so many years of tradition. 779 01:04:55,281 --> 01:04:57,316 I read that in the article. 780 01:04:57,350 --> 01:04:59,553 How your family came here after the war, 781 01:04:59,585 --> 01:05:03,690 how tough it was to settle in. 782 01:05:03,724 --> 01:05:05,559 I understand a little of that myself. 783 01:05:05,592 --> 01:05:09,263 It's not easy being from somewhere else. 784 01:05:09,297 --> 01:05:12,467 We just had an inspection a few weeks ago. 785 01:05:12,499 --> 01:05:16,037 Like I said, I'm not here officially. 786 01:05:16,071 --> 01:05:18,473 Then why did you mention closing it down? 787 01:05:18,506 --> 01:05:19,941 Well, that would be a last resort. 788 01:05:19,975 --> 01:05:21,043 You can do that? 789 01:05:21,075 --> 01:05:22,610 On a private visit? 790 01:05:22,644 --> 01:05:25,413 Well, it's much the same as a citizen's arrest. 791 01:05:25,446 --> 01:05:27,683 Although, of course, this would carry much more weight. 792 01:05:27,717 --> 01:05:29,885 I am a professional. 793 01:05:29,918 --> 01:05:31,954 I do have a badge. 794 01:05:33,623 --> 01:05:34,958 What do you want from me? 795 01:05:34,991 --> 01:05:36,726 You mean besides making sure 796 01:05:36,759 --> 01:05:40,732 that you get rid of this rat infestation? 797 01:05:42,765 --> 01:05:45,635 Your grandson works here in the kitchen, doesn't he? 798 01:05:45,669 --> 01:05:47,739 Is he here tonight? 799 01:05:49,372 --> 01:05:50,541 Yeah. 800 01:05:50,574 --> 01:05:52,343 Well, I'd like a word with him. 801 01:05:52,377 --> 01:05:55,480 I've tried reaching out, phone calls, texts, e-mails, 802 01:05:55,512 --> 01:05:57,982 but he just keeps ignoring me. 803 01:05:59,683 --> 01:06:02,488 I think you might know why. 804 01:06:04,356 --> 01:06:06,391 You're her father. 805 01:06:06,425 --> 01:06:08,928 Yes, I am. 806 01:06:10,963 --> 01:06:12,432 When did you work that out? 807 01:06:12,465 --> 01:06:14,100 Just now. 808 01:06:14,133 --> 01:06:16,402 Well... 809 01:06:16,435 --> 01:06:18,604 I'd like that conversation 810 01:06:18,638 --> 01:06:21,842 here with your grandson right now. 811 01:06:21,875 --> 01:06:24,110 I'd like you to be seated across the room 812 01:06:24,143 --> 01:06:27,715 on that stool by the bar 813 01:06:27,749 --> 01:06:29,984 and make sure he doesn't avoid me. 814 01:06:30,017 --> 01:06:33,955 Now, if you do that, I promise I won't show any photographs 815 01:06:33,988 --> 01:06:35,790 of the rat shit in the washroom 816 01:06:35,822 --> 01:06:39,127 to my colleagues at work. 817 01:06:39,161 --> 01:06:42,098 Now, does that sound fair? 818 01:06:53,041 --> 01:06:55,878 They were holding hands. 819 01:06:55,912 --> 01:06:59,649 He denies it, but it's what I saw. 820 01:06:59,682 --> 01:07:00,917 He only let go of her hand 821 01:07:00,949 --> 01:07:03,487 when he applauded me at the end. 822 01:07:05,189 --> 01:07:07,892 Was your mother aware? 823 01:07:07,924 --> 01:07:10,160 What do you mean? 824 01:07:10,194 --> 01:07:11,996 It's just that I think sometimes people, 825 01:07:12,029 --> 01:07:13,164 whether it's right or wrong, 826 01:07:13,196 --> 01:07:16,501 they, um, 827 01:07:16,534 --> 01:07:19,404 come to an arrangement. 828 01:07:19,438 --> 01:07:21,740 Arrangement? 829 01:07:25,177 --> 01:07:27,046 The lessons were at her house. 830 01:07:27,078 --> 01:07:28,147 It was close to where we lived. 831 01:07:28,180 --> 01:07:31,550 I could walk home alone. 832 01:07:31,584 --> 01:07:33,051 I began lessons when I was eight. 833 01:07:33,084 --> 01:07:36,655 This was a year later. 834 01:07:36,689 --> 01:07:39,659 I remember because I got Benjamin that year. 835 01:07:41,161 --> 01:07:43,130 Benjamin Bunny. Right. 836 01:07:43,163 --> 01:07:46,666 Yes. Benjamin Bunny. 837 01:07:49,002 --> 01:07:52,474 Sometimes Alicia would send me off, 838 01:07:52,506 --> 01:07:54,876 say she needed a rest. 839 01:07:54,908 --> 01:07:58,847 I think she got migraines. 840 01:07:58,879 --> 01:08:01,983 She'd go upstairs and smoke. 841 01:08:02,015 --> 01:08:05,154 This one day, I didn't leave immediately. 842 01:08:05,187 --> 01:08:07,889 I had an idea for a composition, 843 01:08:07,922 --> 01:08:10,759 I was writing it down. 844 01:08:10,793 --> 01:08:14,932 When I finished, I went upstairs 845 01:08:14,965 --> 01:08:17,867 and I saw her. 846 01:08:17,901 --> 01:08:20,838 I remember the cigarette in her hand. 847 01:08:22,671 --> 01:08:24,942 I remember her hand falling. 848 01:08:26,611 --> 01:08:30,113 The cigarette was still lit. 849 01:08:30,147 --> 01:08:33,518 There was some sheet music stacked there. 850 01:08:35,051 --> 01:08:37,621 It caught fire. 851 01:08:39,224 --> 01:08:42,895 I didn't want her to become my new mom. 852 01:08:49,767 --> 01:08:52,239 It must have been hard for my father. 853 01:08:53,839 --> 01:08:57,744 Losing both women so close to each other. 854 01:09:12,692 --> 01:09:15,830 I've been reaching out to you, but you've been ignoring me. 855 01:09:15,863 --> 01:09:17,866 I was told not to respond. 856 01:09:17,898 --> 01:09:19,901 By my daughter? 857 01:09:19,934 --> 01:09:22,837 And others. 858 01:09:22,871 --> 01:09:24,540 I have a right to know what happened. 859 01:09:24,572 --> 01:09:26,643 A right? 860 01:09:26,676 --> 01:09:28,912 I'm the victim here. 861 01:09:28,944 --> 01:09:30,212 Your daughter is the one in jail 862 01:09:30,246 --> 01:09:32,748 for abusing her position of power. 863 01:09:32,782 --> 01:09:34,317 What she did to my friend and me. 864 01:09:34,350 --> 01:09:36,686 Of course. 865 01:09:38,788 --> 01:09:41,257 What's left to know? 866 01:09:41,291 --> 01:09:45,095 Well, she's come out with some new details. 867 01:09:45,128 --> 01:09:47,064 - Like what? - Like the fact 868 01:09:47,096 --> 01:09:50,768 the texts weren't sent by her. 869 01:09:50,802 --> 01:09:52,170 Is that what she's telling you? 870 01:09:52,203 --> 01:09:54,806 Yes. So I did some checking of my own. 871 01:09:54,838 --> 01:09:56,240 The schedule of the concert times 872 01:09:56,273 --> 01:09:59,777 and the first text that was sent. 873 01:09:59,811 --> 01:10:02,747 - Mm-hm. - They don't match. 874 01:10:02,781 --> 01:10:06,786 She was conducting and you must have been playing. 875 01:10:06,818 --> 01:10:09,021 Yeah, maybe. 876 01:10:09,054 --> 01:10:13,125 And if I know my daughter, and I do know my daughter, 877 01:10:13,157 --> 01:10:14,627 she would have asked everyone 878 01:10:14,661 --> 01:10:16,797 to leave their phones on the bus. 879 01:10:18,197 --> 01:10:19,966 Okay. 880 01:10:20,000 --> 01:10:23,337 So someone else sent that text to you from her phone. 881 01:10:23,370 --> 01:10:24,904 I have nothing else to say. 882 01:10:24,938 --> 01:10:26,774 You know, I could close this place down. 883 01:10:26,806 --> 01:10:28,775 Didn't your grandfather explain that to you? 884 01:10:28,809 --> 01:10:31,244 Yeah, did he tell you that it would be extortion? 885 01:10:31,278 --> 01:10:34,583 After what I found... 886 01:10:36,716 --> 01:10:39,754 I cleaned that bathroom spotless two hours ago. 887 01:10:39,788 --> 01:10:42,790 And then the rat came in. 888 01:10:42,824 --> 01:10:44,226 Did he? 889 01:10:46,061 --> 01:10:47,863 I saw you go in there right before you called 890 01:10:47,896 --> 01:10:49,264 my grandfather over. 891 01:10:49,297 --> 01:10:50,834 - So? - So, 892 01:10:50,866 --> 01:10:52,668 you could've planted it there. 893 01:10:52,701 --> 01:10:54,336 So... 894 01:10:54,370 --> 01:10:57,040 So is it fresh? 895 01:10:57,072 --> 01:10:58,974 If I took it to the police? 896 01:10:59,008 --> 01:11:01,177 You're right. That's precisely the sort of thing 897 01:11:01,209 --> 01:11:03,713 the police would love to throw all their resources behind, 898 01:11:03,746 --> 01:11:06,082 checking that the rat shit you're presenting to them 899 01:11:06,116 --> 01:11:09,120 is indeed fresh. 900 01:11:09,152 --> 01:11:11,688 Has my grandson answered everything you need to know? 901 01:11:11,721 --> 01:11:13,090 I'd like a few more minutes. 902 01:11:13,122 --> 01:11:15,426 - Can I get you anything? - Just the bill, please. 903 01:11:15,460 --> 01:11:17,663 No, it's not a problem, it's on us. 904 01:11:17,695 --> 01:11:20,032 I insist. 905 01:11:27,205 --> 01:11:30,043 Listen... 906 01:11:30,075 --> 01:11:34,180 All I want to know is if that's the truth, 907 01:11:34,212 --> 01:11:36,148 that the texts were waiting for you 908 01:11:36,181 --> 01:11:38,886 when you got back to the bus. 909 01:11:40,320 --> 01:11:41,922 Yeah. 910 01:11:41,954 --> 01:11:44,691 It happened. 911 01:11:44,724 --> 01:11:47,695 The bus driver sent them. 912 01:11:51,299 --> 01:11:54,402 - The bus driver. - Mm-hm. 913 01:11:57,004 --> 01:11:59,941 - And you responded? - Sure, yeah. 914 01:11:59,973 --> 01:12:01,876 Why? 915 01:12:03,412 --> 01:12:06,248 It was a prank. 916 01:12:06,281 --> 01:12:08,484 If I responded, then he'd be able to see the text 917 01:12:08,516 --> 01:12:11,120 next time he got access to her phone 918 01:12:11,153 --> 01:12:13,389 which was every time that we were playing 919 01:12:13,421 --> 01:12:15,324 and every time that he was alone. 920 01:12:15,358 --> 01:12:17,461 Was this bus driver upset with her? 921 01:12:17,493 --> 01:12:19,962 Upset, yeah. 922 01:12:19,996 --> 01:12:24,200 Yeah. Obsessed is another way of putting it. 923 01:12:26,870 --> 01:12:29,406 He was messing around with her, 924 01:12:29,440 --> 01:12:33,377 so we started messing around with him. 925 01:12:33,409 --> 01:12:36,279 That's how we lured him into the room. 926 01:12:36,312 --> 01:12:40,918 I sent her a text inviting her to a party, 927 01:12:40,951 --> 01:12:44,489 and he got it when he got access to her phone. 928 01:12:44,522 --> 01:12:47,358 And when she told the police she'd had sex with you... 929 01:12:47,392 --> 01:12:49,495 I said yes. 930 01:12:51,330 --> 01:12:54,100 I said that the rumors about the three-way, 931 01:12:54,133 --> 01:12:56,402 - they were true. - No, they weren't. 932 01:12:56,434 --> 01:12:58,837 No. 933 01:12:58,871 --> 01:13:00,807 They were just to bug him. 934 01:13:00,840 --> 01:13:04,178 - What about your reputations? - Our reputations? 935 01:13:04,211 --> 01:13:06,180 Listen, you really think having sex with your daughter 936 01:13:06,212 --> 01:13:08,548 is gonna affect our reputations? 937 01:13:08,582 --> 01:13:09,917 They put her in jail. 938 01:13:09,949 --> 01:13:11,952 No, she wanted to go to jail. 939 01:13:11,984 --> 01:13:14,021 She confessed. 940 01:13:14,055 --> 01:13:16,258 Nobody asked me to testify. 941 01:13:16,290 --> 01:13:18,360 Nobody asked me to go to court. 942 01:13:18,392 --> 01:13:21,462 They gave me some pretty useless counseling sessions 943 01:13:21,495 --> 01:13:26,502 for the terrifying trauma, sleeping with your daughter, 944 01:13:26,535 --> 01:13:29,239 and that was that. 945 01:13:43,219 --> 01:13:46,490 She might have mentioned something else. 946 01:13:52,363 --> 01:13:55,167 About her boyfriend's suicide. 947 01:13:58,235 --> 01:14:01,072 What did she say about that? 948 01:14:01,104 --> 01:14:03,374 That she felt responsible. 949 01:14:03,408 --> 01:14:05,977 - Why? - I don't know. 950 01:14:06,011 --> 01:14:07,814 You should ask her. 951 01:14:09,314 --> 01:14:11,284 You know your daughter, right? 952 01:14:25,365 --> 01:14:27,068 From the moment I began, 953 01:14:27,101 --> 01:14:30,138 she told me I should've started earlier. 954 01:14:31,537 --> 01:14:34,442 I was gifted, 955 01:14:34,474 --> 01:14:37,979 but I needed to catch up. 956 01:14:38,013 --> 01:14:41,617 My father would sit in a chair in the room 957 01:14:41,649 --> 01:14:43,551 and watch the two of us, 958 01:14:43,585 --> 01:14:48,290 but I began to realize he was watching her. 959 01:14:50,259 --> 01:14:53,096 The lessons were just an excuse. 960 01:14:54,563 --> 01:14:58,100 Why couldn't he see her alone? 961 01:14:58,134 --> 01:15:02,672 Maybe this is how they wanted to... 962 01:15:02,705 --> 01:15:05,308 to see each other. 963 01:15:07,610 --> 01:15:10,881 As though my... 964 01:15:12,516 --> 01:15:17,289 ...my presence made their feelings for each other 965 01:15:17,321 --> 01:15:19,090 more intense. I... 966 01:15:20,691 --> 01:15:23,294 Is that possible? 967 01:15:23,328 --> 01:15:26,064 That I was responsible? 968 01:15:28,299 --> 01:15:31,336 Well, your mother was sick, 969 01:15:31,370 --> 01:15:32,671 and whatever might have happened 970 01:15:32,705 --> 01:15:34,340 between your father and your teacher 971 01:15:34,372 --> 01:15:36,142 didn't cause that. 972 01:15:36,174 --> 01:15:38,244 Might have happened? 973 01:15:38,278 --> 01:15:39,579 I just meant that I... 974 01:15:39,612 --> 01:15:42,616 Wait, so... 975 01:15:42,649 --> 01:15:47,221 So you're saying this could all have been in my head. 976 01:15:51,025 --> 01:15:53,728 It wasn't in your head, Veronica. 977 01:15:53,761 --> 01:15:56,064 It did happen. 978 01:15:56,096 --> 01:16:00,233 Alicia felt terrible about the affair. 979 01:16:00,266 --> 01:16:03,972 She was mortified you'd find out. 980 01:16:04,006 --> 01:16:08,009 She was a member of our congregation, 981 01:16:08,043 --> 01:16:10,379 and she and I became quite close. 982 01:16:12,213 --> 01:16:14,583 Well, Alicia told me that your mother knew about 983 01:16:14,616 --> 01:16:17,987 what was going on. 984 01:16:18,021 --> 01:16:22,025 That she'd given your father permission. 985 01:16:22,058 --> 01:16:24,194 Did he know that? 986 01:16:24,227 --> 01:16:26,197 My father? 987 01:16:29,099 --> 01:16:31,502 Uh... 988 01:16:31,535 --> 01:16:35,238 I delivered the eulogy at Alicia's funeral. 989 01:16:37,674 --> 01:16:39,610 Your father told me I'd done a good job 990 01:16:39,644 --> 01:16:43,015 of summing up who she was. 991 01:16:46,051 --> 01:16:49,455 I asked him how he knew her. 992 01:16:51,556 --> 01:16:55,060 And he said she was your teacher. 993 01:16:55,093 --> 01:16:58,196 That you were too upset to come. 994 01:16:58,230 --> 01:17:01,634 Like you were so upset about her son. 995 01:17:01,667 --> 01:17:04,038 About Walter. 996 01:17:07,206 --> 01:17:10,143 Why didn't he tell me any of this? 997 01:17:17,285 --> 01:17:19,754 Maybe he thought you wouldn't have believed him. 998 01:18:05,269 --> 01:18:08,639 Now it looks like she won't be coming home at all. 999 01:18:08,673 --> 01:18:11,143 They want to move her to a hospice 1000 01:18:11,175 --> 01:18:13,779 and I can't administer the medicine. 1001 01:18:13,813 --> 01:18:15,515 What does Veronica think of it all? 1002 01:18:15,547 --> 01:18:18,718 Oh, I haven't told her. 1003 01:18:18,751 --> 01:18:20,787 She knows her mommy is sick, but I haven't managed 1004 01:18:20,819 --> 01:18:24,857 to talk to her about the full gravity of it. 1005 01:18:24,890 --> 01:18:28,528 I don't foresee a time where I'll ever be able to... 1006 01:18:28,561 --> 01:18:32,365 communicate what's happening right now. 1007 01:19:53,620 --> 01:19:55,956 We thought you might come back. 1008 01:19:55,990 --> 01:19:59,527 I thought you were throwing these rabbit ears away. 1009 01:19:59,559 --> 01:20:01,763 On second thought, since you told us 1010 01:20:01,796 --> 01:20:04,600 we cannot distribute them, we thought we might as well 1011 01:20:04,632 --> 01:20:05,666 serve them to our friends. 1012 01:20:05,699 --> 01:20:07,368 That's okay, isn't it? 1013 01:20:07,402 --> 01:20:08,604 It's not that they're very popular, 1014 01:20:08,636 --> 01:20:10,304 as you can see. 1015 01:20:10,337 --> 01:20:12,541 - Are you still on duty? - Oh, no, no, no. 1016 01:20:12,573 --> 01:20:14,376 Well, perfect then. 1017 01:20:14,409 --> 01:20:16,246 Please enjoy. 1018 01:20:16,279 --> 01:20:17,847 Thank you. 1019 01:20:21,617 --> 01:20:23,686 Another, please. 1020 01:20:25,387 --> 01:20:26,656 - Thank you. - Hello, everyone! 1021 01:20:26,690 --> 01:20:28,525 Hello, may I have your attention, please? 1022 01:20:28,557 --> 01:20:29,627 Thank you. 1023 01:20:29,659 --> 01:20:31,394 Time for a few words. 1024 01:20:31,427 --> 01:20:32,997 I'd like to introduce you to the person 1025 01:20:33,030 --> 01:20:34,698 who organized this happy event, 1026 01:20:34,731 --> 01:20:37,501 not that she needs any introduction, Anna. 1027 01:20:51,849 --> 01:20:54,553 I love you, Anna. 1028 01:20:54,585 --> 01:20:56,388 Thank you, thank you. 1029 01:21:34,596 --> 01:21:36,398 Oh. 1030 01:21:58,654 --> 01:22:00,925 A word. 1031 01:22:00,957 --> 01:22:02,426 This way. 1032 01:22:05,963 --> 01:22:08,600 Mm, and this. 1033 01:22:11,636 --> 01:22:14,140 Mm. 1034 01:22:14,173 --> 01:22:16,542 Um... 1035 01:22:16,574 --> 01:22:19,444 Well, hello. 1036 01:22:19,477 --> 01:22:21,646 - Hello. - Hi. 1037 01:22:21,680 --> 01:22:22,981 Um, I don't know what to say. 1038 01:22:23,015 --> 01:22:27,053 Um, well, my name is Jim. 1039 01:22:27,086 --> 01:22:28,054 That's a start. 1040 01:22:28,088 --> 01:22:30,758 Um... 1041 01:22:30,790 --> 01:22:35,695 Um, I am a food inspector, as it happens, 1042 01:22:35,728 --> 01:22:38,933 and I, um, I spend my days 1043 01:22:38,965 --> 01:22:42,936 going from restaurant to restaurant, 1044 01:22:42,969 --> 01:22:45,906 making sure that things are up to standard, you see. 1045 01:22:45,939 --> 01:22:47,875 Standards of health and cleanliness. 1046 01:22:47,908 --> 01:22:50,845 And I was going to close this place down, actually. 1047 01:22:50,878 --> 01:22:52,415 But, uh, no, 1048 01:22:52,448 --> 01:22:56,085 I thought I'd observed a contravention, 1049 01:22:56,118 --> 01:22:58,421 something to do with those ears over there 1050 01:22:58,453 --> 01:23:02,691 but, in fact, I realize what I saw 1051 01:23:02,725 --> 01:23:04,194 was not what it was. 1052 01:23:04,226 --> 01:23:07,830 There was, in fact, a greater health issue at work, 1053 01:23:07,864 --> 01:23:09,666 namely the health of this family 1054 01:23:09,699 --> 01:23:15,039 and your desire to celebrate a milestone. 1055 01:23:15,071 --> 01:23:16,973 Um, I don't even know, what is it, 1056 01:23:17,007 --> 01:23:19,076 a wedding announcement, I presume? 1057 01:23:19,109 --> 01:23:22,547 - She's becoming a doctor. - Oh! 1058 01:23:24,048 --> 01:23:26,752 Thanks, Mom. 1059 01:23:26,785 --> 01:23:29,655 Well, um, congratulations. 1060 01:23:29,688 --> 01:23:32,524 - Thank you. - Doctor. Goodness. 1061 01:23:32,557 --> 01:23:35,059 Um... 1062 01:23:35,093 --> 01:23:39,131 A reputation is about to be made. 1063 01:23:39,165 --> 01:23:43,870 And here you all are, in unity, 1064 01:23:43,903 --> 01:23:46,773 for this feast 1065 01:23:46,805 --> 01:23:50,510 that will bind you all together, so... 1066 01:23:53,547 --> 01:23:55,450 His blood. 1067 01:24:02,990 --> 01:24:04,692 I don't understand. 1068 01:24:04,726 --> 01:24:07,094 I'd inspected the restaurant earlier in the week, 1069 01:24:07,128 --> 01:24:10,165 and they made me a promise, so I went back to check. 1070 01:24:10,198 --> 01:24:12,601 I found something they weren't supposed to serve, 1071 01:24:12,633 --> 01:24:14,169 and I could've closed them down, 1072 01:24:14,202 --> 01:24:17,005 but then they told me it was for a private party. 1073 01:24:17,039 --> 01:24:18,641 So you went back to make sure. 1074 01:24:18,674 --> 01:24:20,776 Yes. And like I say, they welcomed me 1075 01:24:20,808 --> 01:24:23,012 and they made me feel at home. 1076 01:24:24,780 --> 01:24:27,551 - That's nice of them. - Yeah. 1077 01:24:27,584 --> 01:24:32,022 At one point they asked me to get up and say a few words. 1078 01:24:33,924 --> 01:24:35,960 Why? 1079 01:24:37,894 --> 01:24:40,531 I think I had become their guest of honor. 1080 01:24:53,712 --> 01:24:57,783 Some of you may have heard about my daughter. 1081 01:24:59,584 --> 01:25:03,589 What happened to her reputation. 1082 01:25:13,800 --> 01:25:15,335 Anyway... 1083 01:25:25,647 --> 01:25:27,282 You see, if I told you my daughter's name, 1084 01:25:27,314 --> 01:25:31,185 you'd all reach for your phones, wouldn't you? 1085 01:25:31,219 --> 01:25:35,023 All pick up your phones and... 1086 01:25:35,055 --> 01:25:37,693 search. 1087 01:25:37,726 --> 01:25:40,796 And there'd be a flurry of articles, and you'd think, 1088 01:25:40,829 --> 01:25:45,300 "My goodness, how could a woman do something like that? 1089 01:25:45,333 --> 01:25:47,369 What kind of home must she have come from?" 1090 01:25:47,403 --> 01:25:51,174 Well, I can tell you she came from a very loving family. 1091 01:25:51,208 --> 01:25:54,645 A very loving family. 1092 01:25:54,677 --> 01:25:57,614 And my wife and I supported her musical talent, 1093 01:25:57,647 --> 01:26:02,286 and I took precious time away from work 1094 01:26:02,320 --> 01:26:05,924 and I was thrilled. 1095 01:26:08,058 --> 01:26:11,829 Thrilled to support her. 1096 01:26:11,862 --> 01:26:15,000 I'd attend her classes, and... 1097 01:26:16,769 --> 01:26:18,838 And, then... 1098 01:26:20,839 --> 01:26:24,376 Well, then, her entire world collapsed 1099 01:26:24,410 --> 01:26:26,212 when her mother died, of course, 1100 01:26:26,246 --> 01:26:29,282 and everything was different then, everything. 1101 01:26:29,314 --> 01:26:32,219 Um... 1102 01:26:32,252 --> 01:26:33,387 You see... 1103 01:26:35,689 --> 01:26:38,960 I could never believe that my daughter... 1104 01:26:40,828 --> 01:26:42,797 ...Veronica... 1105 01:26:44,397 --> 01:26:48,136 ...was capable of such... 1106 01:26:48,168 --> 01:26:50,940 terrible crimes. 1107 01:26:53,141 --> 01:26:56,245 And, now, I suppose it's up to me 1108 01:26:56,277 --> 01:26:58,813 to find this person who spread these rumors, 1109 01:26:58,847 --> 01:27:02,952 these awful rumors, they just grew like a... 1110 01:27:04,487 --> 01:27:06,423 ...cancer. 1111 01:27:09,325 --> 01:27:12,295 Like an insidious cancer. 1112 01:27:14,031 --> 01:27:15,198 Doctor. 1113 01:27:17,867 --> 01:27:20,904 Not everything can be cured. 1114 01:27:24,140 --> 01:27:28,246 These rumors that landed her in jail, my little girl. 1115 01:27:33,383 --> 01:27:35,386 So, if necessary, 1116 01:27:35,419 --> 01:27:39,993 I will extract my own vengeance... 1117 01:27:41,459 --> 01:27:45,064 ...on this bus driver. 1118 01:27:47,232 --> 01:27:51,371 In fact, I swear, now, here in front of you all... 1119 01:27:53,106 --> 01:27:55,075 ...I will find 1120 01:27:55,107 --> 01:27:59,746 this horribly diseased beast... 1121 01:28:02,550 --> 01:28:05,087 ...and kill it. 1122 01:28:09,523 --> 01:28:11,158 Here, the taxi will take you home. 1123 01:28:11,192 --> 01:28:12,359 - Yeah. - Careful. 1124 01:28:12,393 --> 01:28:14,197 Home. 1125 01:28:16,864 --> 01:28:18,266 Jim... 1126 01:28:19,868 --> 01:28:22,271 Drink as much water as possible. 1127 01:28:22,304 --> 01:28:24,140 - Okay? - Mm-hm. 1128 01:28:24,172 --> 01:28:27,310 This man you're speaking about, the bus driver... 1129 01:28:27,342 --> 01:28:29,779 He destroyed my daughter's life. 1130 01:28:29,812 --> 01:28:31,280 Yes. 1131 01:28:33,248 --> 01:28:36,285 Where does he live? 1132 01:28:36,319 --> 01:28:38,856 I'm not sure. 1133 01:28:38,888 --> 01:28:41,858 That's good. 1134 01:28:41,892 --> 01:28:44,195 Drink a lot of water before you sleep. 1135 01:28:44,227 --> 01:28:45,862 Okay? 1136 01:28:45,896 --> 01:28:47,831 What's your address? 1137 01:28:47,865 --> 01:28:49,935 I'll tell him. 1138 01:29:11,489 --> 01:29:13,560 Ah. 1139 01:29:21,935 --> 01:29:23,404 Jim Davis? 1140 01:29:25,173 --> 01:29:26,842 You mentioned something about your daughter. 1141 01:29:26,874 --> 01:29:28,243 No, no, no, no. 1142 01:29:28,276 --> 01:29:31,580 This has nothing to do with my daughter. 1143 01:29:31,612 --> 01:29:33,914 Is this something the two of you discussed? 1144 01:29:33,948 --> 01:29:36,450 Extracting some sort of revenge against this individual 1145 01:29:36,484 --> 01:29:38,920 - who sent the texts? - Revenge? 1146 01:29:38,954 --> 01:29:42,625 The type you mentioned at the party at the restaurant. 1147 01:29:42,657 --> 01:29:46,528 "I will extract my own vengeance on this bus driver," 1148 01:29:46,562 --> 01:29:50,868 or, "I will find this horribly diseased beast and kill it." 1149 01:29:52,501 --> 01:29:55,972 Have you made any travel plans? 1150 01:29:56,005 --> 01:29:57,273 What do you mean? 1151 01:29:57,306 --> 01:30:00,077 To pay the bus driver a visit? 1152 01:30:01,913 --> 01:30:04,616 There's also a report of you drinking a lot. 1153 01:30:04,649 --> 01:30:07,018 Look, we all understand this is probably the result 1154 01:30:07,051 --> 01:30:09,554 of a drunken night, so let's just get this done. 1155 01:30:09,587 --> 01:30:12,056 And we'll leave you alone. 1156 01:30:12,088 --> 01:30:13,558 Mr. Davis? 1157 01:30:34,513 --> 01:30:37,117 Um, excuse me for a second. 1158 01:30:59,640 --> 01:31:02,611 I wanted to ask you a favor. 1159 01:31:02,645 --> 01:31:06,449 If you could take the feet off. 1160 01:31:08,351 --> 01:31:12,355 I'd do it myself, but it doesn't seem right. 1161 01:31:12,387 --> 01:31:15,993 You've got the tools, you've got the experience. 1162 01:31:17,694 --> 01:31:20,196 I've already cleaned the feet. 1163 01:31:20,230 --> 01:31:22,433 I washed them in warm water with soap 1164 01:31:22,466 --> 01:31:25,970 and rinsed them thoroughly, and then squeezed out 1165 01:31:26,004 --> 01:31:28,974 the excess water like this. 1166 01:31:29,006 --> 01:31:33,178 Now the feet need to be separated. 1167 01:31:33,210 --> 01:31:37,315 I did try, I just couldn't cut them off. 1168 01:31:37,349 --> 01:31:40,319 But you could. 1169 01:31:40,352 --> 01:31:42,321 Like you did with the ears. 1170 01:31:44,355 --> 01:31:47,126 You'll have to leave. 1171 01:31:51,197 --> 01:31:55,301 You reported me to the police. 1172 01:31:55,335 --> 01:31:59,538 You told them I was going to kill someone. 1173 01:31:59,572 --> 01:32:03,244 Please, let's go this way. 1174 01:32:03,276 --> 01:32:05,279 Please, please, come. 1175 01:32:05,311 --> 01:32:07,280 Through here, come. 1176 01:32:07,314 --> 01:32:08,615 Please. 1177 01:32:08,649 --> 01:32:11,285 Just four quick chops with a cleaver 1178 01:32:11,317 --> 01:32:13,355 and then I'll leave, I promise. 1179 01:32:13,388 --> 01:32:16,358 I'll never bother you again. 1180 01:32:18,293 --> 01:32:20,329 Take it. 1181 01:33:04,843 --> 01:33:07,047 Thank you for this. 1182 01:33:08,513 --> 01:33:11,484 Now you must leave. 1183 01:33:26,600 --> 01:33:29,837 ...horribly diseased beast... 1184 01:33:31,538 --> 01:33:35,143 ...and kill it. 1185 01:33:35,175 --> 01:33:36,710 Where did you get this? 1186 01:33:36,743 --> 01:33:39,280 It was sent to the police by someone at the party. 1187 01:33:39,314 --> 01:33:41,883 They were kind enough to share. 1188 01:33:41,917 --> 01:33:44,453 Who was kind enough, Dad? 1189 01:33:44,485 --> 01:33:46,154 The police? 1190 01:33:46,188 --> 01:33:48,390 The person who took this? 1191 01:33:48,422 --> 01:33:51,460 I got carried away. 1192 01:33:51,494 --> 01:33:54,531 Why would you say something like that? 1193 01:33:54,564 --> 01:33:57,234 It came over me. 1194 01:33:57,266 --> 01:33:58,567 And they took you seriously? 1195 01:33:58,601 --> 01:34:00,504 Well, they had to, love. 1196 01:34:00,537 --> 01:34:01,539 It was a public event. 1197 01:34:01,571 --> 01:34:03,173 I uttered a death threat. 1198 01:34:03,206 --> 01:34:05,776 They were just following the rules. 1199 01:34:05,808 --> 01:34:07,544 And why would they think I'd have anything to do 1200 01:34:07,577 --> 01:34:09,312 with a death threat? 1201 01:34:09,346 --> 01:34:11,616 Because of these visits. 1202 01:34:11,648 --> 01:34:16,654 They thought we might be planning something. 1203 01:34:16,688 --> 01:34:19,825 Does this mean my sentence is extended? 1204 01:34:21,626 --> 01:34:25,165 What's wrong with you? 1205 01:34:25,198 --> 01:34:27,200 You are, Dad. 1206 01:34:28,868 --> 01:34:32,372 Everything you've done, everything you are, 1207 01:34:32,404 --> 01:34:34,174 everything I've watched with you growing up 1208 01:34:34,207 --> 01:34:36,944 is what's wrong with me. 1209 01:34:39,913 --> 01:34:43,251 And what's right with me. 1210 01:34:52,293 --> 01:34:54,529 I was lucky enough to have met Jim. 1211 01:34:54,562 --> 01:34:57,465 It was brief, but memorable. 1212 01:34:57,498 --> 01:35:00,634 I had just arrived up here and, frankly, at times 1213 01:35:00,668 --> 01:35:03,472 I felt a little out of place. 1214 01:35:03,505 --> 01:35:06,375 It was my first eulogy here at this church 1215 01:35:06,407 --> 01:35:08,878 and it left an impression. 1216 01:35:08,911 --> 01:35:12,315 It was for a young woman, Alicia, 1217 01:35:12,348 --> 01:35:15,284 who had passed away tragically. 1218 01:35:15,318 --> 01:35:16,853 Jim approached me after the service 1219 01:35:16,885 --> 01:35:18,354 to say how proud he was 1220 01:35:18,388 --> 01:35:21,225 of his daughter's musical talents, 1221 01:35:21,257 --> 01:35:26,396 and the tremendous inspiration that Alicia had provided her. 1222 01:35:26,430 --> 01:35:29,734 Like so many in our congregation, 1223 01:35:29,766 --> 01:35:33,604 he was devastated by her death. 1224 01:35:33,637 --> 01:35:35,840 So while we're here today 1225 01:35:35,873 --> 01:35:38,944 to mourn Jim's passing, 1226 01:35:38,976 --> 01:35:42,981 let's also take a moment to remember Alicia. 1227 01:35:47,451 --> 01:35:51,357 Actually, there's one last thing. 1228 01:35:53,692 --> 01:35:57,830 I was wondering if you could bury these with my father? 1229 01:36:00,768 --> 01:36:03,638 Maybe I'll keep one. 1230 01:36:03,670 --> 01:36:06,439 You can have one too. 1231 01:36:06,473 --> 01:36:09,310 You'd like for this to be in the grave? 1232 01:36:09,343 --> 01:36:10,745 Uh, I was hoping that they could be 1233 01:36:10,777 --> 01:36:13,414 in the coffin with him. 1234 01:36:13,448 --> 01:36:15,717 That was my father's final request. 1235 01:36:15,750 --> 01:36:18,453 He wanted one in each hand. 1236 01:36:18,485 --> 01:36:21,657 Benjamin meant a lot to him. 1237 01:36:21,689 --> 01:36:24,292 He meant a lot to both of us. 1238 01:36:26,462 --> 01:36:29,999 I looked up what made rabbit feet so lucky. 1239 01:36:30,031 --> 01:36:31,833 My favorite theory is that they're lucky 1240 01:36:31,867 --> 01:36:34,736 because rabbits live underground. 1241 01:36:34,770 --> 01:36:38,442 It's their natural habitat. 1242 01:36:38,474 --> 01:36:41,879 They communicate with spirits of the underworld. 1243 01:37:18,083 --> 01:37:21,421 The last work on the program is an original piece of music 1244 01:37:21,453 --> 01:37:23,923 I composed myself. 1245 01:37:23,957 --> 01:37:27,094 It's a tune I came up with... 1246 01:37:28,728 --> 01:37:34,002 ...uh, a very difficult part of my life... 1247 01:37:36,570 --> 01:37:38,841 ...when I was a girl. 1248 01:39:46,076 --> 01:39:51,076 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1248 01:39:52,305 --> 01:40:52,667 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ce83 Help other users to choose the best subtitles