1 00:02:39,642 --> 00:02:41,471 - Psst। 2 00:02:44,923 --> 00:02:46,304 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 3 00:02:50,411 --> 00:02:52,793 मैंने कहा तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 4 00:02:52,827 --> 00:02:55,036 - मैं आया, मैं यहां प्रार्थना करने आया था। 5 00:02:56,210 --> 00:02:57,246 - प्रार्थना करना। 6 00:02:58,868 --> 00:02:59,868 प्रार्थना करना। 7 00:03:01,733 --> 00:03:03,079 तुम्हारा मतलब है, पूजा की तरह? 8 00:03:04,322 --> 00:03:05,530 - हाँ। 9 00:03:09,879 --> 00:03:12,744 - क्या आप नहीं जानते यह कानून के खिलाफ है? 10 00:03:14,711 --> 00:03:15,711 तुम कौन हो? 11 00:03:19,060 --> 00:03:20,752 - मुझे कुछ खाने को मिला। 12 00:03:20,786 --> 00:03:22,340 - क्या किसी ने तुम्हें देखा? 13 00:03:22,374 --> 00:03:24,997 - नहीं। 14 00:03:25,032 --> 00:03:27,862 - मैंने आपको क्या बताया दिन के उजाले में बाहर जाना? 15 00:03:27,897 --> 00:03:31,935 - लेकिन मुझे यह मिल गया, मुझे मिल गया। 16 00:03:34,593 --> 00:03:37,009 मैं देख रहा हूं कि हमारे पास रात का खाना है। 17 00:03:38,183 --> 00:03:40,634 - मैंने उसे सूँघते हुए पकड़ा सामने से बाहर। 18 00:03:40,668 --> 00:03:42,049 वह एक वैध की तरह दिखता है। 19 00:03:43,775 --> 00:03:45,777 - क्या तुमने उसकी जाँच की? 20 00:03:45,811 --> 00:03:47,227 - उम, आपके पास प्रकाश है। 21 00:03:48,642 --> 00:03:49,642 - हाँ। 22 00:03:53,543 --> 00:03:54,543 ठीक है। 23 00:03:56,408 --> 00:03:57,651 ठीक है। 24 00:03:58,962 --> 00:03:59,962 माफ़ कीजिये। 25 00:04:02,759 --> 00:04:04,796 यह नहीं है चोट लगी है, मैं बस करने वाला हूँ। 26 00:04:04,830 --> 00:04:06,660 मैं बस करने वाला हूँ। 27 00:04:06,694 --> 00:04:08,489 - कुंआ? 28 00:04:08,524 --> 00:04:11,009 - वह, वह है एक वैध, तो, उम। 29 00:04:12,182 --> 00:04:13,391 - एक वैध। 30 00:04:13,425 --> 00:04:16,152 मुझे वह हाथ काट देना चाहिए। 31 00:04:16,186 --> 00:04:17,636 क्या आप जासूस हैं? 32 00:04:19,776 --> 00:04:22,296 मुझे लगता है कि मैंने आपको देख लिया है पहले इधर उधर रेंगना। 33 00:04:23,711 --> 00:04:24,711 यह क्या है? 34 00:04:26,680 --> 00:04:27,681 - यह एक किताब है। 35 00:04:29,165 --> 00:04:31,340 - यह एक किताब है। 36 00:04:31,374 --> 00:04:34,170 देखिए, यह एक किताब है! 37 00:04:34,204 --> 00:04:36,068 मुझे पता है कि यह किताब है। 38 00:04:36,103 --> 00:04:37,415 किस तरह की किताब? 39 00:04:38,830 --> 00:04:40,487 - इसे द बाइबल कहा जाता है। 40 00:04:41,522 --> 00:04:43,731 दैवीय कथन। 41 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 - परमेश्वर? 42 00:04:47,563 --> 00:04:49,081 कोई भगवान नहीं है। 43 00:04:51,601 --> 00:04:52,671 अब और नहीं। 44 00:05:06,202 --> 00:05:07,652 - तुम पढ़ सकते हो? 45 00:05:09,792 --> 00:05:10,792 - हाँ। 46 00:05:13,243 --> 00:05:14,797 - तो आप जानते हैं कि क्या हुआ? 47 00:05:19,388 --> 00:05:20,734 उनको हमसे घृणा है किसलिए? 48 00:05:23,219 --> 00:05:24,324 - वे तुमसे नफरत नहीं करते। 49 00:05:25,359 --> 00:05:26,429 वे आपसे डरते हैं। 50 00:05:27,396 --> 00:05:29,432 आपके खून में क्या है, इससे डरते हैं। 51 00:05:29,467 --> 00:05:30,571 - हमारे खून में क्या है? 52 00:05:32,539 --> 00:05:37,440 - यह दशकों पहले शुरू हुआ था, जब उन्होंने पहली बार इसकी खोज की। 53 00:05:38,407 --> 00:05:39,407 जीन। 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,032 उन्होंने इसे बुलाया हमनारो किनारा। 55 00:05:46,622 --> 00:05:49,763 - सभी हिंसा की जड़। 56 00:05:51,385 --> 00:05:53,456 हमारे शोध ने उजागर किया है कि हमारे आनुवंशिक मेकअप 57 00:05:53,491 --> 00:05:57,460 सिर्फ हमारे से अधिक है शारीरिक उपस्थिति। 58 00:05:58,427 --> 00:05:59,497 उससे गहरा है। 59 00:06:00,843 --> 00:06:02,465 हम में से कुछ के भीतर एक जीन निहित है 60 00:06:02,500 --> 00:06:05,537 जिसे निस्तारित कर दिया गया है पीढ़ी दर पीढ़ी 61 00:06:06,435 --> 00:06:09,230 और युद्ध के बाद युद्ध शुरू किया। 62 00:06:10,197 --> 00:06:11,197 युद्ध के बाद। 63 00:06:12,958 --> 00:06:15,823 यदि यह जीन आपके डीएनए में है, 64 00:06:15,858 --> 00:06:18,239 आप एक हिंसक अपराध करेंगे। 65 00:06:20,172 --> 00:06:22,312 हम कई वक्ताओं होगा - 66 00:06:22,347 --> 00:06:24,107 - क्या आपको लगता है वोट पास होंगे? 67 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 - मुझे चिंता नहीं है। 68 00:06:27,801 --> 00:06:29,423 - आपको पता है कि लोगों को प्रेरित करता है? 69 00:06:31,183 --> 00:06:32,183 डर। 70 00:06:33,841 --> 00:06:35,429 - आप क्या सुझाव दे रहे हैं? 71 00:06:35,464 --> 00:06:37,707 - कि तुम पर रहो आपका वर्तमान पाठ्यक्रम। 72 00:06:37,742 --> 00:06:40,917 यह केवल काम करेगा लोगों की माने तो 73 00:06:40,952 --> 00:06:42,229 यह एक समस्या हल करती है। 74 00:06:44,058 --> 00:06:46,785 - तो मुझे करना पड़ेगा समस्या को और बदतर बनाइए। 75 00:06:46,820 --> 00:06:47,614 तो फिर मेरा समाधान 76 00:06:47,648 --> 00:06:48,753 सबसे अच्छा विकल्प है। 77 00:06:50,755 --> 00:06:51,755 - वारिस वितरित करें, 78 00:06:52,860 --> 00:06:55,622 और आपके पास शक्ति होगी अपनी कल्पना से परे। 79 00:06:55,656 --> 00:06:58,590 - और इसलिए, आगे की हलचल के बिना, 80 00:06:58,625 --> 00:07:01,973 कृपया स्वागत है मंच, Danel Turel। 81 00:07:14,192 --> 00:07:15,365 - देवियो और सज्जनों। 82 00:07:16,850 --> 00:07:20,509 मैं जो प्रस्ताव दे रहा हूं बहुत अच्छी तरह से आतंकवाद का अंत 83 00:07:20,543 --> 00:07:22,856 और नासमझ पूरी तरह से हिंसा। 84 00:07:24,651 --> 00:07:28,448 हमारे पास, एक बार के लिए, एक सच है विश्व शांति पर मौका। 85 00:07:36,594 --> 00:07:39,493 - डॉ। बाली ने अपने शोध की घोषणा की जेनेवा सम्मेलन में। 86 00:07:39,528 --> 00:07:43,497 यू.एन. के साथ अंतिम बातचीत राष्ट्रपति डेनियल ट्यूरेल, 87 00:07:43,532 --> 00:07:45,844 खून का प्रस्ताव मानचित्रण कार्यक्रम 88 00:07:45,879 --> 00:07:49,227 सभी व्यक्ति को पंजीकृत करने के लिए एक डेटाबेस में। 89 00:07:49,261 --> 00:07:52,437 जो उन्हें अवगत कराएगा जो सबसे अधिक संभावना है 90 00:07:52,472 --> 00:07:53,472 अपराध करना। 91 00:07:54,612 --> 00:07:57,269 पहले से ही कई देश शुरू हो गए हैं 92 00:07:57,304 --> 00:07:59,099 इस कार्यक्रम को लागू करना, 93 00:07:59,133 --> 00:08:02,620 जो अन्य को प्रोत्साहित कर रहा है सूट का पालन करने के लिए देश। 94 00:08:02,654 --> 00:08:06,451 U.N आज कॉलिंग से मिलता है लागू करने में शिकायत के लिए 95 00:08:06,486 --> 00:08:07,659 विश्व स्तर पर इस नए विचार। 96 00:08:36,930 --> 00:08:38,448 - वे हमारे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं? 97 00:08:38,483 --> 00:08:40,554 - यह की एक ब्रीच नहीं है हमारे संशोधन अधिकार? 98 00:08:40,589 --> 00:08:42,522 - तुम्हारे पास क्या है कुछ छिपाना है? 99 00:08:42,556 --> 00:08:44,696 - मैं यह नहीं चाहता मेरा भविष्य निर्धारित करें। 100 00:08:46,318 --> 00:08:47,318 - एम्मा। 101 00:08:48,424 --> 00:08:49,424 तुम क्या सोचते हो? 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,311 - वे बस जा रहे हैं लोगों को गिरफ्तार करने के लिए 103 00:09:13,345 --> 00:09:15,140 जिन्होंने कोई कानून नहीं तोड़ा है। 104 00:09:15,175 --> 00:09:16,175 - लेकिन वे करेंगे। 105 00:09:17,418 --> 00:09:20,145 - आप में बात कर रहे हैं अपराध करने की क्षमता। 106 00:09:25,944 --> 00:09:28,429 और किसी चीज को रोकना इससे पहले कि यह प्रतिबद्ध है 107 00:09:28,464 --> 00:09:31,018 बस एक मौलिक है पूरे सिस्टम को विरोधाभास। 108 00:09:39,026 --> 00:09:41,408 - यह बॉल कभी नहीं जमीन पर गिर गया। 109 00:09:41,442 --> 00:09:43,962 या सिद्धांत में, कोई अपराध नहीं किया। 110 00:09:45,654 --> 00:09:50,590 Lexi, अगर मैं इसे छोड़ देता हूं, क्या यह जमीन से टकराएगा? 111 00:09:52,039 --> 00:09:55,111 - अगर आप इसे पकड़ लेंगे, तो क्या आप यहां तक ​​कि अगर यह करने के लिए जा रहा था पता है? 112 00:09:55,146 --> 00:09:56,734 - जो भी जरूरत हो कुछ पकड़ने के लिए 113 00:09:56,768 --> 00:09:57,838 अगर यह नहीं गिर रहा था? 114 00:10:01,186 --> 00:10:03,982 - हाँ, लेकिन गेंद नहीं थी हालांकि अपने आप अभिनय, 115 00:10:04,017 --> 00:10:07,261 प्रोफेसर, आपने इसे गिरा दिया, और आपने इसे छोड़ना चुना। 116 00:10:07,296 --> 00:10:08,618 जैसा आपने बनाया है पहले दो गिरावट, 117 00:10:08,642 --> 00:10:11,265 आपने तीसरे पर अभिनय करने के लिए चुना। 118 00:10:11,300 --> 00:10:13,026 आपने साबित कर दिया कि हम क्षमता है 119 00:10:13,060 --> 00:10:15,235 या तो कार्य करने के लिए या किसी भी कार्रवाई से बचना, 120 00:10:15,269 --> 00:10:17,513 की कार्रवाई भी किसी को गिरफ्तार करने की कार्रवाई 121 00:10:17,547 --> 00:10:20,171 वास्तव में कौन है कोई अपराध नहीं किया, 122 00:10:20,205 --> 00:10:23,623 लेकिन एक निश्चित जीनोम है, या उन्हें गिरफ्तार नहीं कर रहा। 123 00:10:23,657 --> 00:10:25,383 - मुझे आश्चर्य है, Lexi, 124 00:10:25,417 --> 00:10:27,316 जब समय आता है आपका रक्त परीक्षण किया है, 125 00:10:27,350 --> 00:10:29,076 तुम क्या सोचते हो आपका खून कहेगा 126 00:10:29,111 --> 00:10:31,700 क्या आप कुछ ऐसा चुन सकते हैं क्या आपके खून में है? 127 00:10:32,873 --> 00:10:35,738 यदि आप पृष्ठ पर जाते हैं आपकी पाठ्यपुस्तक में 482। 128 00:10:39,121 --> 00:10:40,754 - मैंने काम किया है पारंपरिक सुरक्षा रणनीतियाँ 129 00:10:40,778 --> 00:10:45,161 अप्रासंगिक, अप्रभावी। 130 00:10:45,196 --> 00:10:46,335 हमें विकसित होना है। 131 00:10:46,369 --> 00:10:47,854 - दोस्तों, कृपया। 132 00:10:47,888 --> 00:10:51,685 - और मुझे विश्वास है कि ई.यू. राष्ट्रपति ट्यूरेल का प्रस्ताव 133 00:10:51,720 --> 00:10:53,756 और डॉ। बाली का शोध। 134 00:10:53,791 --> 00:10:55,931 - अच्छा क्या बहुत से लोग होते हैं 135 00:10:55,965 --> 00:10:57,518 जिसने जल्दी निकलने का फैसला किया, 136 00:10:57,553 --> 00:10:59,635 बहुत सारे लोगों को छोड़ दिया है, एक बहुत से लोग पश्चिम में चले गए, 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,143 उत्तर गया, 138 00:11:01,177 --> 00:11:02,707 बहुत सारे लोग गए हैं रिश्तेदारों के घर, दोस्तों के घर 139 00:11:02,731 --> 00:11:03,870 जहां वे सुरक्षित महसूस करते हैं। 140 00:11:03,904 --> 00:11:06,320 तो इस बिंदु पर सही है अब, हमें विश्वास है - 141 00:11:06,355 --> 00:11:08,150 - प्रकाश कर सकते हैं लोगों में सबसे अच्छा, 142 00:11:08,184 --> 00:11:10,014 यह सबसे खराब भी सामने ला सकता है। 143 00:11:10,048 --> 00:11:11,394 - अच्छा सुबह, नताली। 144 00:11:11,429 --> 00:11:13,062 हमारे सभी के साथ भी टेलीविज़न रोशनी यहाँ स्थापित, 145 00:11:13,086 --> 00:11:16,054 तीन सज्जन बस चढ़ गए टूटी खिड़की में। 146 00:11:16,089 --> 00:11:17,780 - लेकिन फ़र्ज़ी एक नगण्य राशि की 147 00:11:17,815 --> 00:11:21,059 व्यक्तिगत स्वतंत्रता की है भुगतान करने के लिए एक छोटी सी कीमत 148 00:11:21,094 --> 00:11:23,475 एक के वादे के लिए सुरक्षित, कम हिंसक। 149 00:11:25,926 --> 00:11:26,926 - यह सर्वत्र है। 150 00:11:28,101 --> 00:11:29,274 - हाँ। 151 00:11:29,309 --> 00:11:31,483 इतना एक विकल्प होने के लिए। 152 00:11:36,247 --> 00:11:37,766 - पिता? 153 00:11:37,800 --> 00:11:38,905 क्या आप इसे देख रहे हैं? 154 00:11:39,906 --> 00:11:40,906 हाँ मुझे पता है। 155 00:11:42,253 --> 00:11:43,668 सब ठीक है, मैं जल्द ही घर आऊंगा। 156 00:12:09,798 --> 00:12:10,798 - राहेल? 157 00:12:11,834 --> 00:12:14,388 क्या तुम ठीक हो, क्या तूम कर रहे हौ? 158 00:12:14,423 --> 00:12:15,711 - इसका अंत है दुनिया, दोस्तों। 159 00:12:15,735 --> 00:12:17,978 विश्व शांति के बाद ट्यूरेल की नहीं, 160 00:12:18,013 --> 00:12:19,221 वह विश्व प्रभुत्व के बाद, 161 00:12:19,255 --> 00:12:22,500 और मैं घर जा रहा हूँ अपने परिवार के साथ। 162 00:12:22,534 --> 00:12:25,503 कहीं खोजने की कोशिश करो इस जगह से दूर। 163 00:12:25,537 --> 00:12:26,953 - कहाँ जायेंगी? 164 00:12:26,987 --> 00:12:28,955 का बहुमत नहीं है इसके पीछे की दुनिया 165 00:12:28,989 --> 00:12:30,611 - मुझे नहीं पता, Lexi। 166 00:12:30,646 --> 00:12:32,130 वहाँ कोई रास्ता नहीं है Turel है किसी भी अच्छे के लिए। 167 00:12:32,165 --> 00:12:34,132 हम कहीं मिलेंगे। 168 00:12:35,478 --> 00:12:38,481 - हाँ, मैं पूरी तरह से नहीं है विज्ञान को समझें 169 00:12:38,516 --> 00:12:43,107 रक्त मानचित्रण, लेकिन मैं नहीं वास्तव में देखें कि यह हमें कैसे प्रभावित करता है। 170 00:12:43,141 --> 00:12:44,971 - तुम लोग नहीं मेरे साथ आना होगा, 171 00:12:45,005 --> 00:12:46,489 लेकिन आपका स्वागत है। 172 00:13:02,712 --> 00:13:05,232 - यह पूरी तरह से है दुनिया पागल हो गई थी। 173 00:13:07,959 --> 00:13:09,996 मारपीट कर लूटपाट की। 174 00:13:11,100 --> 00:13:13,965 लोग झुंड में थे टेंट में मवेशियों की तरह। 175 00:13:14,000 --> 00:13:17,348 बुराई के लिए उनका परीक्षण। 176 00:13:19,522 --> 00:13:22,491 जिनके जीन थे शुद्ध के रूप में चिह्नित और मान्य है। 177 00:13:23,457 --> 00:13:26,219 दूसरों, invalids। 178 00:13:27,703 --> 00:13:29,118 वे इतने भाग्यशाली नहीं थे। 179 00:13:32,604 --> 00:13:33,743 - नहीं, नहीं, मुझे जाने दो! 180 00:13:33,778 --> 00:13:35,124 मशीन गलत है! 181 00:13:35,159 --> 00:13:36,505 यह गलत है! - शान्त होना! 182 00:13:47,378 --> 00:13:48,931 - यह होने वाला है मुझे सुपरपावर दें। 183 00:13:51,209 --> 00:13:52,590 - आप नर्वस? 184 00:13:52,624 --> 00:13:54,834 - की तरह, हाँ। 185 00:13:54,868 --> 00:13:57,491 - हाँ, मेरा मतलब है कि मुझे पसंद है मुझे लगता है कि मैं एक अच्छा इंसान हूं, 186 00:13:57,526 --> 00:13:59,735 लेकिन मुझे लगता है कि हम पता लगा लेंगे। 187 00:14:06,017 --> 00:14:07,985 आपको कौन टेक्स कर रहा है? 188 00:14:08,019 --> 00:14:08,986 - क्या? 189 00:14:09,020 --> 00:14:10,504 - आपका फोन, यह दूर जा रहा है। 190 00:14:14,025 --> 00:14:15,025 यह क्या है? 191 00:14:15,993 --> 00:14:18,443 - मेरे प्रोफेसर मेरे साथ मिलना चाहता हूँ 192 00:14:18,478 --> 00:14:19,478 - कौन सा? 193 00:14:21,861 --> 00:14:23,000 - उन सभी को। 194 00:14:29,178 --> 00:14:31,249 - मुझे पता है, मुझे पता है, लेकिन कुछ ठीक नहीं है। 195 00:14:31,284 --> 00:14:32,526 मुझे उन पर भरोसा नहीं है। 196 00:14:33,493 --> 00:14:34,874 मैंने अभी तक इसका पता नहीं लगाया है। 197 00:14:36,945 --> 00:14:40,949 वैश्विक रक्त मानचित्रण कार्यक्रम अनुसूची से आगे है। 198 00:14:40,983 --> 00:14:42,088 परिणाम आ रहे हैं। 199 00:14:43,434 --> 00:14:45,677 - मुझे इसकी परवाह नहीं है आपके बेवकूफ कार्यक्रम के परिणाम। 200 00:14:45,712 --> 00:14:49,164 जब मैंने तुम्हारा सहारा लिया अनुसंधान, मेरा एक लक्ष्य था। 201 00:14:54,031 --> 00:14:56,378 - फोन नहीं, कृपया। - माफ़ कीजिये। 202 00:14:59,760 --> 00:15:04,351 - यह चोट पहुँचाने वाला हैं बस थोड़ा सा, स्वीटी। 203 00:15:27,996 --> 00:15:28,858 - बस? 204 00:15:28,893 --> 00:15:30,446 - बस। 205 00:15:30,481 --> 00:15:31,481 आगामी। 206 00:15:34,795 --> 00:15:38,213 - ठीक है प्रत्यारोपण के लिए रास्ता। 207 00:16:01,788 --> 00:16:06,551 - लेक्सी जोन्स, 22, मॉर्गैंटाउन, वेस्ट वर्जीनिया। 208 00:16:07,967 --> 00:16:09,830 100% मैच। 209 00:16:11,177 --> 00:16:12,178 - हमने वारिस पाया? 210 00:16:13,179 --> 00:16:14,387 - ऐसा दिखता है। 211 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 - यह समय है। 212 00:16:19,668 --> 00:16:20,876 - उसके बारे में क्या? 213 00:16:20,910 --> 00:16:22,326 - उसे मार दो। 214 00:16:24,121 --> 00:16:26,054 - नहीं, चलो। 215 00:16:27,676 --> 00:16:30,196 रुकिए। 216 00:16:34,062 --> 00:16:35,270 - अब क्या? 217 00:16:35,304 --> 00:16:38,549 - मुझे यकीन नहीं है, यह है पहले कभी नहीं हुआ। 218 00:16:38,583 --> 00:16:39,860 - क्या हुआ? 219 00:16:39,895 --> 00:16:41,897 - बिजली चली गई। 220 00:16:41,931 --> 00:16:43,623 - हम हैं प्रत्यारोपण प्राप्त करें 221 00:16:45,832 --> 00:16:47,282 - यह ले लो, 222 00:16:47,316 --> 00:16:50,216 और यदि कोई आपसे पूछे तो आपको इम्प्लांट मिला है, 223 00:16:50,250 --> 00:16:51,803 बस उन्हें ये दिखाओ क्रम संख्याएँ, 224 00:16:51,838 --> 00:16:54,082 और इसे उसी तरह से काम करना चाहिए। 225 00:16:54,116 --> 00:16:56,118 अगले कुछ दिनों में वापस आते हैं, 226 00:16:56,153 --> 00:16:57,593 और हम इसे प्राप्त करेंगे पता चला, ठीक है? 227 00:17:05,645 --> 00:17:06,922 - हाय, डॉ। स्टीवर्ट। 228 00:17:06,956 --> 00:17:09,028 माफ़ कीजिए इतना समय लग गया आप तक वापस जाने के लिए। 229 00:17:10,512 --> 00:17:11,823 आपने मीटिंग के बारे में पाठ किया है? 230 00:17:15,206 --> 00:17:16,206 आपने नहीं किया? 231 00:17:18,347 --> 00:17:20,315 ठीक है, आपको परेशान करने के लिए क्षमा करें, अलविदा। 232 00:17:22,351 --> 00:17:24,457 उसने मुझे मिलने के बारे में पाठ नहीं दिया। 233 00:17:24,491 --> 00:17:25,768 - वह अजीब है। 234 00:17:25,803 --> 00:17:27,632 दूसरों की कोशिश करो। 235 00:17:49,723 --> 00:17:51,000 वही चीज? 236 00:17:51,035 --> 00:17:52,450 - हाँ। 237 00:17:52,485 --> 00:17:54,211 उनमें से कोई भी मेरे पास नहीं पहुंचा। 238 00:17:54,245 --> 00:17:56,765 - तो पाठ संदेश किसने भेजे? 239 00:17:56,799 --> 00:17:57,800 अरे, यह देखो। 240 00:18:01,459 --> 00:18:02,978 - तभी मैंने उनसे पहली बार मुलाकात की। 241 00:18:04,117 --> 00:18:07,707 अगर मैं केवल इतना जानता था वह मेरी जिंदगी बदल देगा। 242 00:18:09,018 --> 00:18:10,227 हमारे जीवन। 243 00:18:13,437 --> 00:18:14,437 दुनिया। 244 00:18:15,508 --> 00:18:16,543 - कचरे का कितना सारा बोज़ है! 245 00:18:16,578 --> 00:18:19,408 यह सब लालच की बात है। 246 00:18:19,443 --> 00:18:22,411 आप बस चाहते हैं यह सब अपने लिए है। 247 00:18:22,446 --> 00:18:24,655 कौन जानता है, वह उन्हें यहाँ ले जा सकता था। 248 00:18:24,689 --> 00:18:28,659 वे इससे ज्यादा कुछ नहीं चाहते हैं इस गंदे ग्रह से हमें छुटकारा दिलाओ 249 00:18:28,693 --> 00:18:30,730 ताकि वे यह सब कर सकें। 250 00:18:31,765 --> 00:18:32,835 मैं कहता हूँ हम उसे मार डालते हैं! 251 00:18:34,975 --> 00:18:36,149 - नहीं। 252 00:18:36,184 --> 00:18:37,737 वह उनमें से एक है। 253 00:18:37,771 --> 00:18:39,773 वह हमारी मदद कर सकता है। 254 00:18:39,808 --> 00:18:40,878 वह हमें भोजन करा सकती थी। 255 00:18:40,912 --> 00:18:42,224 - और तुम उस पर भरोसा करने वाले हो? 256 00:18:42,259 --> 00:18:43,915 आप अमान्य हैं, क्यों क्या वह आपकी मदद करेगी? 257 00:18:43,950 --> 00:18:45,710 - क्योंकि मैं जानता हूं इसे कैसे समाप्त किया जाए। 258 00:18:49,197 --> 00:18:50,543 तुम सब झूठ बोल रहे हो। 259 00:18:53,408 --> 00:18:55,030 मैं वह नहीं हूं जो आपको लगता है कि मैं हूं। 260 00:18:55,893 --> 00:18:57,653 और मैं यहाँ प्रार्थना करने नहीं आया। 261 00:19:00,173 --> 00:19:02,658 यह इस बारे में नहीं है आपके खून में क्या है, 262 00:19:02,693 --> 00:19:04,419 यह दिमाग में है। 263 00:19:04,453 --> 00:19:05,844 - अच्छा, देखते हैं क्या है आपके खून में, फिर। 264 00:19:05,868 --> 00:19:06,868 - सेबल। 265 00:19:07,698 --> 00:19:10,079 - जो कुछ। 266 00:19:11,529 --> 00:19:12,737 मुझे दूसरों को खाना खिलाना पड़ेगा। 267 00:19:12,772 --> 00:19:14,118 चलो, टोक़, चलो चलते हैं। 268 00:19:15,430 --> 00:19:17,501 ईवा, तुम उसे देखो। 269 00:19:20,642 --> 00:19:23,162 चलो, यहाँ से निकलते हैं। 270 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 - तुम्हारा नाम क्या है? 271 00:19:36,796 --> 00:19:37,796 - एलेक्सिस। 272 00:19:39,039 --> 00:19:40,039 Lexi। 273 00:19:41,352 --> 00:19:42,353 - मेरे नाम का ईवा। 274 00:19:44,838 --> 00:19:46,875 मुझे ऐसा क्यों लगता है कि मैं आपको जानता हूं? 275 00:19:50,085 --> 00:19:51,397 आपके खून में क्या है? 276 00:19:53,813 --> 00:19:55,711 - कुछ है कि दुनिया को बचा सकता था। 277 00:19:58,473 --> 00:19:59,473 या इसे समाप्त कर दें। 278 00:21:08,474 --> 00:21:10,130 - यह कौन है? 279 00:21:10,165 --> 00:21:12,029 तु्म्हे मेरा नंबर कैसे मिला? 280 00:21:16,482 --> 00:21:18,035 - लेक्सी, आप मुझ पर भरोसा करना है। 281 00:21:18,069 --> 00:21:20,486 फोन पर रहो, और मैं तुम्हें बाहर निकाल दूंगा। 282 00:21:20,520 --> 00:21:22,281 - तुम मेरा नाम कैसे जानते हो? 283 00:21:22,315 --> 00:21:24,317 - मैं गया हूं आपकी रक्षा के लिए भेजा गया। 284 00:21:24,352 --> 00:21:26,595 दरवाजे पर जाओ, और कब मैं तुमसे कहता हूं, इसे खोलो। 285 00:21:26,630 --> 00:21:28,701 और जल्दी से नीचे उतरो दाईं ओर हॉल। 286 00:21:28,735 --> 00:21:30,599 एम्मा कमरे में है हॉल के अंत में। 287 00:21:30,634 --> 00:21:31,945 दरवाजा अनलॉक किया जाएगा। 288 00:21:46,374 --> 00:21:48,790 अब दरवाजे पर जाओ, लेक्सी। 289 00:21:48,824 --> 00:21:49,825 - तुम कौन हो? 290 00:21:51,137 --> 00:21:53,337 - मैं आपकी एकमात्र आशा हूं इस जगह से जीवित निकलना। 291 00:21:56,729 --> 00:21:57,729 जाओ, Lexi। 292 00:22:14,298 --> 00:22:15,575 - हे भगवान। 293 00:22:15,610 --> 00:22:17,370 - माई गॉड, तुम जीवित हो। 294 00:22:17,405 --> 00:22:18,785 मुझे तुम्हारी काफी चिंता हो रही थी। 295 00:22:18,820 --> 00:22:20,615 - क्या आप ठीक हैं, किया उन्होंने आपको चोट पहुंचाई, क्या आप हैं? 296 00:22:20,649 --> 00:22:23,859 - मैं ठीक हूं, मेरा सिर दर्द करता है थोड़ा, लेकिन मैं ठीक हूं। 297 00:22:23,894 --> 00:22:25,102 मुझे लगता है कि हम नशे में थे। 298 00:22:27,207 --> 00:22:28,864 तुम्हारी किससे बातचीत हो रही है? 299 00:22:28,899 --> 00:22:31,073 - मुझे नहीं पता, लेकिन मैं लगता है कि हम उस पर भरोसा कर सकते हैं। 300 00:22:33,490 --> 00:22:34,767 - तुम तैयार हो? 301 00:22:34,801 --> 00:22:36,147 - हमें जाना है। 302 00:22:39,358 --> 00:22:42,844 - दालान के नीचे जाओ और लिविंग रूम में। 303 00:22:42,878 --> 00:22:43,878 Lexi, बंद करो। 304 00:22:45,709 --> 00:22:47,400 सीढ़ियों से नीचे मत जाओ। 305 00:22:57,445 --> 00:22:59,343 पीछे मुड़ें, पहला आपके बाईं ओर दरवाजा। 306 00:23:08,766 --> 00:23:10,009 बंद करो, Lexi। 307 00:23:10,043 --> 00:23:11,424 नीचे एक आदमी है। 308 00:23:16,049 --> 00:23:17,049 रुकिए। 309 00:23:18,017 --> 00:23:19,846 जब मैं तुमसे कहता हूं, जाओ। 310 00:23:21,192 --> 00:23:22,711 - तैयार? 311 00:23:22,746 --> 00:23:23,954 - अब, जल्दी। 312 00:23:27,613 --> 00:23:28,821 जल्दी कीजिये। - चलो, जल्दी करो। 313 00:23:28,855 --> 00:23:30,685 - जंगल में। 314 00:23:35,690 --> 00:23:36,484 Lexi, वे जानते हैं कि आप गायब हैं। 315 00:23:36,518 --> 00:23:37,795 आपको स्थानांतरित करने की आवश्यकता है। 316 00:23:52,361 --> 00:23:53,361 लेक्सी, एम्मा! 317 00:23:54,881 --> 00:23:56,169 - मुझे विश्वास नहीं हो रहा है तुम यहाँ थे। 318 00:23:56,193 --> 00:23:58,160 - मेरे साथ आओ तो आप जीना चाहते हैं। 319 00:23:58,195 --> 00:23:59,334 - हम कहा जा रहे है? 320 00:23:59,368 --> 00:24:00,928 - सवालों का कोई समय नहीं, आप कदम होगा। 321 00:24:24,048 --> 00:24:25,705 लेक्सी, मुझे अपना हाथ दे। 322 00:24:25,740 --> 00:24:26,948 इसे लो। 323 00:24:26,982 --> 00:24:28,605 अपना बायां हाथ रखें गुफा की दीवार पर। 324 00:24:28,639 --> 00:24:29,882 यह आपको बाहर ले जाएगा। 325 00:24:29,916 --> 00:24:31,307 एक बार बाहर, आप करेंगे एक छोटा सा घर देखें 326 00:24:31,331 --> 00:24:32,988 एक समाशोधन के केंद्र में। 327 00:24:33,023 --> 00:24:35,750 उस घर की ओर दौड़ो, दरवाजा अनलॉक किया जाएगा। 328 00:24:35,784 --> 00:24:38,062 वहाँ मेरे लिए रुको, लेकिन किसी भी रोशनी को चालू न करें 329 00:24:38,097 --> 00:24:38,891 या शोर करो। 330 00:24:38,925 --> 00:24:39,925 अब जाओ! 331 00:24:40,858 --> 00:24:42,584 - रुको, तुम्हारे बारे में क्या? 332 00:24:42,619 --> 00:24:43,965 - कोई समय नहीं है, अब जाओ! 333 00:24:49,246 --> 00:24:54,113 - दीवार पर बायां हाथ, बाएं हाथ की दीवार पर। 334 00:24:54,147 --> 00:24:55,735 बाएं हाथ की दीवार पर। 335 00:24:55,770 --> 00:24:58,738 दीवार पर बायां हाथ, बायां दीवार पर हाथ, बायाँ हाथ। 336 00:24:58,773 --> 00:25:00,405 दीवार पर बायां हाथ, बाएं हाथ की दीवार पर, 337 00:25:00,429 --> 00:25:02,949 बाएं हाथ की दीवार पर, बाएं हाथ की दीवार पर, 338 00:25:02,984 --> 00:25:04,951 बाएं हाथ की दीवार पर। 339 00:25:04,986 --> 00:25:08,127 - हमारे परमपिता जो स्वर्ग में विराजते हैं। 340 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 - तुम क्या कह रहे हो? 341 00:25:09,542 --> 00:25:11,371 - यह एक प्रार्थना है। 342 00:25:11,406 --> 00:25:12,787 जब मैं छोटा था तब मैंने इसे सीखा। 343 00:25:12,821 --> 00:25:16,445 मेरे माता-पिता ने मुझे जब भी बताया मुझे डर है, प्रार्थना करने के लिए। 344 00:25:18,240 --> 00:25:19,448 - क्या मैं इसे आपके साथ कह सकता हूं? 345 00:25:20,622 --> 00:25:22,866 - बेशक, आप यह भी जानते हैं? 346 00:25:22,900 --> 00:25:24,523 - हाँ, मुझे ऐसा लगता है। 347 00:25:26,421 --> 00:25:29,010 - हमारे पिताजी। - ईश्वर सबके अंदर है। 348 00:25:29,044 --> 00:25:31,633 पवित्र हो तेरा नाम। 349 00:25:31,668 --> 00:25:34,118 - तुम्हारा राज्य आओ। - थय हो जायेगा। 350 00:25:34,153 --> 00:25:35,982 पृथ्वी पर जैसे यह स्वर्ग में है। 351 00:25:38,709 --> 00:25:40,469 - वे कहाँ गए? - वे दूर नहीं जा सकते। 352 00:25:40,504 --> 00:25:41,504 खोज जारी रखिये! 353 00:25:47,097 --> 00:25:48,685 मुझे लगा कि मुझे एक गद्दार की गंध आ रही है। 354 00:25:50,341 --> 00:25:52,102 - हमेशा एक कदम पीछे, पुराना दोस्त। 355 00:25:53,103 --> 00:25:54,103 - लड़की कहां है? 356 00:25:55,277 --> 00:25:57,970 - वह सुरक्षित है, और आपसे बहुत दूर। 357 00:25:58,004 --> 00:25:59,247 - पर्याप्त, रिले। 358 00:26:00,628 --> 00:26:02,802 आपको वापस आने की जरूरत है तुम कहाँ हो 359 00:26:02,837 --> 00:26:04,252 - नहीं। 360 00:26:04,286 --> 00:26:05,702 मैं तुम्हारे जैसा कुछ नहीं हूं। 361 00:26:05,736 --> 00:26:08,463 - आप जो कुछ भी बदल सकते हैं कर रहे हैं या आपने क्या किया है 362 00:26:10,430 --> 00:26:11,430 - तुम गलत हो। 363 00:26:12,847 --> 00:26:14,538 -समाज लौटेगा। 364 00:26:14,573 --> 00:26:15,988 हम लड़की के बारे में जानते हैं। 365 00:26:16,022 --> 00:26:20,648 और जब हम उसे ढूंढते हैं, तो यह होगा हमारी तरफ से समझदार होना। 366 00:26:21,787 --> 00:26:23,443 - और क्या आप जानते हैं और कौन लौटेगा? 367 00:26:23,478 --> 00:26:26,032 कोई ज्यादा ताकतवर सम्यजा से। 368 00:26:26,067 --> 00:26:27,827 और वह उसके लिए कोई मुकाबला नहीं होगा। 369 00:26:27,862 --> 00:26:30,692 - आपको लगता है कि वह वाला है क्षमा करें कि हमने उस दिन क्या किया था? 370 00:26:30,727 --> 00:26:32,452 - वह पहले से ही है। 371 00:26:32,487 --> 00:26:34,662 यह बहुत देर हो चुकी है, Asael नहीं है। 372 00:26:34,696 --> 00:26:36,905 वह क्षमा कर सकता है-- - बस ए! 373 00:26:36,940 --> 00:26:38,976 अंतिम अवसर। 374 00:26:39,011 --> 00:26:40,357 लड़की को छोड़ दो। 375 00:26:40,391 --> 00:26:41,391 - कभी नहीँ। 376 00:26:52,990 --> 00:26:55,061 - एम्मा, देखो! - सुकर है। 377 00:27:52,740 --> 00:27:53,740 अब क्या? 378 00:27:54,707 --> 00:27:55,881 - अब हम इंतजार करते हैं। 379 00:27:59,332 --> 00:28:00,989 - क्या आप ईश्वर, ईवा में विश्वास करते हैं? 380 00:28:03,682 --> 00:28:05,580 - वह क्या है इसके साथ क्या करना है? 381 00:28:06,995 --> 00:28:07,995 - सब कुछ। 382 00:28:10,343 --> 00:28:12,829 - क्या मतलब है आपका जैसे, इस पुस्तक में? 383 00:28:13,761 --> 00:28:14,761 - हाँ। 384 00:28:16,833 --> 00:28:17,833 - मुझे नहीं पता। 385 00:28:19,663 --> 00:28:20,802 मैं पढ़ नहीं सकता। 386 00:28:21,665 --> 00:28:22,977 - मैं तुम्हें सिखा सकता था। 387 00:28:24,461 --> 00:28:26,118 - तुम ऐसा क्यों करोगे? 388 00:28:26,152 --> 00:28:27,913 - क्योंकि मैं चाहता हूँ अपना दोस्त बने। 389 00:28:28,948 --> 00:28:33,401 - लेकिन, आप उनमें से एक हैं। 390 00:28:33,435 --> 00:28:35,092 आप मेरी मदद क्यों करेंगे? 391 00:28:35,127 --> 00:28:38,164 - दोस्तों से आ सकते हैं स्थानों का सबसे अजीब। 392 00:28:44,653 --> 00:28:45,551 - लिली Aiden। 393 00:28:45,585 --> 00:28:47,070 - लिली, यह शाम है। 394 00:28:47,104 --> 00:28:48,554 - तुम क्या चाहते हो? 395 00:28:48,588 --> 00:28:51,143 - वाह, यह कोई है अपने सबसे अच्छे दोस्त का इलाज करने का तरीका? 396 00:28:51,177 --> 00:28:51,937 - एडम। 397 00:28:51,971 --> 00:28:53,421 - ठीक है ठीक है। 398 00:28:53,455 --> 00:28:55,664 इसलिए मैं इस ब्लॉग पर आया अंत समय परिदृश्यों के बारे में। 399 00:28:55,699 --> 00:28:58,806 यह डेनियल की तरह पेंट करता है Antichrist या गलत नबी। 400 00:28:58,840 --> 00:29:00,014 - मैं सुन रहा हूँ। 401 00:29:00,048 --> 00:29:01,567 - यह है कुछ चौंकाने वाली तस्वीरें 402 00:29:01,601 --> 00:29:03,811 जो डेनियल के अंगरक्षक को दर्शाता है कई अलग-अलग तस्वीरों में 403 00:29:03,845 --> 00:29:06,158 सारी दुनिया मे़, सभी विभिन्न दशकों में, 404 00:29:06,192 --> 00:29:07,469 यहां तक ​​कि कुछ चित्रों, 405 00:29:07,504 --> 00:29:10,714 जिसमें उसकी समानता हो निर्विवाद है। 406 00:29:10,749 --> 00:29:12,371 यह पागलपन है। 407 00:29:12,405 --> 00:29:13,486 - यह विश्वसनीय नहीं लगता। 408 00:29:13,510 --> 00:29:14,753 कहानी क्या है? 409 00:29:15,615 --> 00:29:16,615 - उसे दूर जाने दो। 410 00:29:18,273 --> 00:29:19,965 मुझे परवाह नहीं है। 411 00:29:19,999 --> 00:29:21,518 - महोदय? 412 00:29:21,552 --> 00:29:22,657 - हाँ। 413 00:29:22,691 --> 00:29:24,486 - वे अब आपके लिए तैयार हैं। 414 00:29:24,521 --> 00:29:26,143 - थैंक यू, आई विल वहाँ उपस्थित रहना। 415 00:29:28,801 --> 00:29:32,356 - उसे खोजें, या असाल आपको मिल जाएगा। 416 00:29:33,633 --> 00:29:35,232 - फिर रक्त-मानचित्रण कार्यक्रम एक आड़ है 417 00:29:35,256 --> 00:29:38,431 जिससे डैनियल यह मदद कर रहा है आदमी सत्ता में एक और वृद्धि। 418 00:29:38,466 --> 00:29:40,261 एक माना हुआ प्राचीन परी, उसका नाम-- 419 00:29:40,295 --> 00:29:41,193 - मुझे जाना पड़ेगा। 420 00:29:41,227 --> 00:29:42,366 मुझे वह ईमेल में भेजें। 421 00:29:48,856 --> 00:29:49,960 - हमारे पास एक विकल्प है। 422 00:29:51,375 --> 00:29:54,482 क्या हम नमन करने जा रहे हैं हिंसा और नफरत की कुछ? 423 00:29:55,863 --> 00:29:59,936 या हम एक साथ बैंड करेंगे, बलिदान, और सुनिश्चित करें 424 00:29:59,970 --> 00:30:02,110 वह हर आदमी, औरत, और इस ग्रह पर बच्चा 425 00:30:02,145 --> 00:30:04,526 स्वतंत्र रहने में सक्षम है? 426 00:30:04,561 --> 00:30:07,115 केवल तभी जब हम एक हो गए हैं 427 00:30:07,150 --> 00:30:10,187 क्या हम सही मायने में अपने दुश्मन को जान पाएंगे। 428 00:30:10,222 --> 00:30:15,227 तभी सत्य हो सकता है जीत, स्वतंत्रता, और शांति 429 00:30:15,952 --> 00:30:17,056 हर संभव हो। 430 00:30:22,786 --> 00:30:23,856 - तुम कौन हो? 431 00:30:23,891 --> 00:30:25,271 वो कौन लोग थे? 432 00:30:25,306 --> 00:30:26,514 - क्या आप भूखे हैं? 433 00:30:27,929 --> 00:30:29,862 - मेरे सवाल का जवाब दो। 434 00:30:29,897 --> 00:30:31,484 - मैं करूंगा, लेकिन आप पहले खाना चाहिए। 435 00:30:31,519 --> 00:30:32,865 यह एक लंबी कहानी है। 436 00:30:32,900 --> 00:30:35,419 - मुझे खाना नहीं चाहिए, मुझे जवाब चाहिए। 437 00:30:35,454 --> 00:30:36,386 - ठीक है। 438 00:30:36,420 --> 00:30:37,905 मैं आपको बताता हूँ कि मैं क्या कर सकता हूँ, 439 00:30:37,939 --> 00:30:41,011 लेकिन इतना नहीं कि मैं आप आगे खतरे में पड़ सकता है। 440 00:30:41,046 --> 00:30:42,668 - ब्लड मैपिंग ने हमें सक्षम बनाया है 441 00:30:42,702 --> 00:30:45,844 न केवल इंगित करने के लिए अवैध गतिविधि, 442 00:30:45,878 --> 00:30:48,156 लेकिन यह भी इसे रोकने के लिए। 443 00:30:49,571 --> 00:30:53,127 ठंडे मामलों को हल किया गया है अंत में पहुँच से 444 00:30:53,161 --> 00:30:55,646 अपने सभी नागरिकों के डी.एन.ए. 445 00:30:55,681 --> 00:30:58,477 परिणामस्वरूप, हमने देखा है अपराध में काफी गिरावट आई है 446 00:30:58,511 --> 00:30:59,961 दुनिया के कई हिस्सों में, 447 00:31:01,135 --> 00:31:02,653 और मेरे पास हर है यकीं करने का कारण 448 00:31:02,688 --> 00:31:07,348 जैसा कि हम मानचित्र बनाना जारी रखते हैं, हम एक दिन हिंसा देखेंगे 449 00:31:08,487 --> 00:31:10,972 हमारे से समाप्त हो गया पूरी तरह से ग्रह। 450 00:31:11,007 --> 00:31:12,249 - श्री राष्ट्रपति! 451 00:31:12,284 --> 00:31:14,251 - एक लड़ाई है जो छेड़ा जा रहा है 452 00:31:14,286 --> 00:31:16,529 वही चल रहा है एक बहुत लंबे समय के लिए। 453 00:31:16,564 --> 00:31:18,393 - आतंक पर युद्ध की तरह? 454 00:31:18,428 --> 00:31:20,706 - यह अलग है लड़ाई की तरह। 455 00:31:20,740 --> 00:31:22,190 - तुम्हारा मतलब क्या है? 456 00:31:22,225 --> 00:31:24,952 - यह एक लड़ाई है जो हो रही है एक अलग वास्तविकता में लड़ा। 457 00:31:24,986 --> 00:31:28,093 - एक अलग वास्तविकता? 458 00:31:28,127 --> 00:31:30,578 - हाँ, एक आध्यात्मिक विमान पर। 459 00:31:30,612 --> 00:31:31,935 हालांकि आपकी दुनिया अच्छा काम किया है 460 00:31:31,959 --> 00:31:34,444 हमें लगता है प्राचीन मिथक की तरह, 461 00:31:34,478 --> 00:31:36,964 मैं आपको विश्वास दिलाता हूं, हम बहुत वास्तविक हैं। 462 00:31:37,861 --> 00:31:39,656 - व्यक्तिगत स्वतंत्रता के बारे में क्या? 463 00:31:39,690 --> 00:31:41,658 आप कैसे जवाब देंगे उन का प्रतिरोध 464 00:31:41,692 --> 00:31:43,971 जो अपनी स्वतंत्रता महसूस करते हैं उल्लंघन किया जा रहा है? 465 00:31:45,144 --> 00:31:46,673 - के बीच संतुलन व्यक्तिगत स्वतंत्रता 466 00:31:46,697 --> 00:31:51,012 और सामूहिक शांति, यह एक नाजुक है। 467 00:31:52,496 --> 00:31:56,845 जिसके कारण हमें कार्य करना चाहिए अब बहुत देर हो चुकी है। 468 00:31:56,880 --> 00:32:01,574 इससे पहले कि स्वतंत्रता खो जाए हमारे और हमारे बच्चों के लिए। 469 00:32:01,609 --> 00:32:03,956 - हालांकि मैं नहीं हो सकता ज्यादातर समय देखा, 470 00:32:03,991 --> 00:32:07,995 कभी-कभी हमारा युद्ध करता है अपनी दुनिया में फैल जाओ। 471 00:32:08,029 --> 00:32:09,029 - तुम्हारा मतलब क्या है? 472 00:32:09,893 --> 00:32:11,308 - मैं देखने वालों में से एक हूं। 473 00:32:11,343 --> 00:32:12,723 - देखने वाले? 474 00:32:12,758 --> 00:32:16,106 - 200 में से एक को भेजा मानवता की रक्षा और देखभाल 475 00:32:16,141 --> 00:32:17,280 ईडन के पतन के बाद। 476 00:32:19,454 --> 00:32:22,181 - ईडन, ईडन गार्डन की तरह? 477 00:32:22,216 --> 00:32:23,217 - हाँ। 478 00:32:23,251 --> 00:32:24,873 नागिन ने हव्वा को धोखा दिया, 479 00:32:24,908 --> 00:32:26,875 हमें यह सुनिश्चित करने के लिए भेजा गया था 480 00:32:26,910 --> 00:32:29,119 नागिन नहीं थी फिर से आपको लुभाना 481 00:32:29,154 --> 00:32:30,983 - और आप हमें देख रहे हैं। 482 00:32:31,018 --> 00:32:32,571 - मैं तुम्हें, Lexi देख रहा हूँ। 483 00:32:33,468 --> 00:32:35,194 - मुझे, मुझे क्यों? 484 00:32:35,229 --> 00:32:36,264 - आपकी रक्षा के लिए। 485 00:32:36,299 --> 00:32:37,576 - किस्से? 486 00:32:37,610 --> 00:32:39,405 - इससे नहीं क्या, लेकिन किससे। 487 00:32:39,440 --> 00:32:40,820 - फिर कौन? 488 00:32:40,855 --> 00:32:41,855 - और पुराना दुश्मन। 489 00:32:42,891 --> 00:32:44,686 आपका परिवार, लेक्सी, एक विरोधी है, 490 00:32:44,721 --> 00:32:46,895 एक कोशिश कर रहा है अपने खून को खत्म करना। 491 00:32:47,724 --> 00:32:49,450 - मेरा कोई परिवार नहीं है। 492 00:32:49,484 --> 00:32:51,038 - क्यों कर आपको लगता है कि है? 493 00:32:51,072 --> 00:32:54,248 - एक कार में उनकी मौत हो गई जब मैं छोटा था तो दुर्घटना। 494 00:32:54,282 --> 00:32:55,974 - उन्होंने किया? 495 00:32:56,008 --> 00:32:57,008 - फिर क्या? 496 00:32:58,769 --> 00:33:01,703 क्या आप ऐसा कह रहे हैं? उनकी हत्या कर दी गई? 497 00:33:01,738 --> 00:33:02,738 - एक तरीके से। 498 00:33:03,498 --> 00:33:04,983 क्या आप भगवान, Lexi में विश्वास करते हैं? 499 00:33:07,986 --> 00:33:10,126 - वह क्या है इसके साथ क्या करना है? 500 00:33:10,160 --> 00:33:11,644 - सब कुछ। 501 00:33:11,679 --> 00:33:14,026 - और तुम तुम सोचते हो इसे पूरा कर सकते हैं? 502 00:33:14,061 --> 00:33:15,614 - यू.एन. अभी मतदान कर रहा है 503 00:33:15,648 --> 00:33:17,823 मंजूर करना a स्मारकीय संकल्प 504 00:33:17,857 --> 00:33:20,550 यह बहुत दबाव डालेगा 505 00:33:20,584 --> 00:33:22,966 अपराधियों और आतंकवादियों पर। 506 00:33:23,001 --> 00:33:24,519 भोजन वितरण सीमित होगा 507 00:33:24,554 --> 00:33:26,797 में प्रतिभागियों को विश्व रक्त कार्यक्रम। 508 00:33:28,109 --> 00:33:30,318 एक विशेष चिह्न रहा है उन सभी पर रखा 509 00:33:30,353 --> 00:33:33,183 जो मैप किए गए हैं, जो, इसके बाद, 510 00:33:33,218 --> 00:33:35,944 उन्हें अनुमति देगा खरीद और भोजन के अधिकारी 511 00:33:35,979 --> 00:33:40,190 किराने की दुकानों से और रेस्तरां, 512 00:33:40,225 --> 00:33:41,709 लेकिन अधिक महत्वपूर्ण बात है कि, 513 00:33:41,743 --> 00:33:45,678 यह आतंकवादियों को रखेगा और खाड़ी में हमारे बीच अपराधियों 514 00:33:45,713 --> 00:33:49,751 उन्हें वंचित करके सबसे बुनियादी मानव की जरूरत 515 00:33:50,787 --> 00:33:51,787 भोजन। 516 00:33:52,789 --> 00:33:54,584 - ठीक है, रहने दो मुझे यह सीधा मिलता है, 517 00:33:54,618 --> 00:33:55,757 तुम एक द्रष्टा हो। - सही। 518 00:33:55,792 --> 00:33:57,725 - मेरे बाद लोग चौकीदार हैं। 519 00:33:57,759 --> 00:33:59,209 - सही। 520 00:33:59,244 --> 00:34:00,566 - क्योंकि आपको निर्देश दिया गया है मेरे खून की रक्षा के लिए। 521 00:34:00,590 --> 00:34:02,040 - सही। - भविष्यवाणी के कारण। 522 00:34:02,074 --> 00:34:03,455 - सही। 523 00:34:03,489 --> 00:34:06,699 - मुझे नहीं लगता कि आप बता रहे हैं हमें सब कुछ पता है। 524 00:34:06,734 --> 00:34:08,494 - क्या यह आपको चिंतित करता है? 525 00:34:08,529 --> 00:34:09,771 - यह मुझे परेशान करता है 526 00:34:09,806 --> 00:34:12,498 जब हम अपहरण कर लेते हैं रात के बीच में। 527 00:34:12,533 --> 00:34:14,880 यह मुझे परेशान करता है जब हम हमारे जीवन के लिए दौड़ना है 528 00:34:14,914 --> 00:34:16,364 और पता नहीं क्यों है 529 00:34:17,227 --> 00:34:18,677 हमें आप पर भरोसा क्यों करना चाहिए? 530 00:34:18,711 --> 00:34:21,335 हम कैसे जानते हैं कि यह आप नहीं हैं कौन हमें मारने की कोशिश कर रहा है? 531 00:34:21,369 --> 00:34:23,854 हम इसके बारे में कैसे जानते हैं जाल के कुछ प्रकार नहीं है, 532 00:34:23,889 --> 00:34:25,097 हमारा विश्वास अर्जित करने की कोशिश कर रहा है 533 00:34:25,132 --> 00:34:27,720 इससे पहले कि आप हमें वितरित करें असली खतरे के लिए? 534 00:34:27,755 --> 00:34:28,652 तुम कौन हो? 535 00:34:28,687 --> 00:34:30,033 तुम्हारा नाम क्या हे? 536 00:34:30,068 --> 00:34:31,345 - नाम बहुत व्यक्तिगत हो सकते हैं। 537 00:34:31,379 --> 00:34:33,554 हमें अनुमति नहीं है ऐसी चीजों के बारे में बात करें। 538 00:34:33,588 --> 00:34:35,038 - आप नहीं दे रहे हैं हमें कोई भी विवरण। 539 00:34:35,073 --> 00:34:36,453 - यह आपकी सुरक्षा के लिए है। 540 00:34:36,488 --> 00:34:37,661 - यह पर्याप्त अच्छा नहीं है। 541 00:34:37,696 --> 00:34:39,007 - यह कैसे होना है। 542 00:34:39,042 --> 00:34:40,181 - फिर हम जा रहे हैं। 543 00:34:40,216 --> 00:34:42,873 - आप छोड़ सकते हैं, यह सुरक्षित नहीं है। 544 00:34:42,908 --> 00:34:44,427 - न ही रह रहा है यहाँ किसी के साथ 545 00:34:44,461 --> 00:34:45,738 हम कुछ भी नहीं जानते हैं। 546 00:34:51,019 --> 00:34:52,676 - तुम्हारा नाम क्या हे? 547 00:34:56,024 --> 00:34:58,751 - आप हमें कैसे आश्वासन दे सकते हैं इस कार्यक्रम को हैक नहीं किया जा सकता है 548 00:34:58,786 --> 00:35:00,443 व्यक्तिगत लाभ के लिए 549 00:35:00,477 --> 00:35:05,344 - जैसा कि मैंने अपने पते में उल्लेख किया है आम सभा के लिए, 550 00:35:05,379 --> 00:35:06,977 कुछ बलिदान हैं वह बनाया जाना चाहिए 551 00:35:07,001 --> 00:35:10,729 एक सुरक्षित और के लिए शांतिपूर्ण भविष्य। 552 00:35:10,763 --> 00:35:13,732 कानून का पालन करने वाले नागरिक डरने की कोई बात नहीं है। 553 00:35:13,766 --> 00:35:16,804 यह आतंकवादी हैं अब डरने के लिए कुछ है। 554 00:35:16,838 --> 00:35:19,289 अर्थात्, भुखमरी। 555 00:35:19,324 --> 00:35:20,704 - श्री राष्ट्रपति! - श्री राष्ट्रपति! 556 00:35:20,739 --> 00:35:21,957 - श्रीमान अध्यक्ष, यह कैसे है-- - श्री राष्ट्रपति। 557 00:35:21,981 --> 00:35:23,776 - और कोई प्रश्न नहीं प्रेस, धन्यवाद। 558 00:35:23,811 --> 00:35:25,651 - श्री राष्ट्रपति! - यह कैसे प्रभावित करने वाला है? 559 00:35:25,675 --> 00:35:27,677 - श्री राष्ट्रपति! 560 00:35:30,197 --> 00:35:31,336 - मेरा नाम रिले है। 561 00:35:32,406 --> 00:35:33,821 - और तुम मेरे माता-पिता को जानते थे? 562 00:35:35,547 --> 00:35:36,962 - हां मैंने किया। 563 00:35:36,996 --> 00:35:38,412 - यह कब शुरू हुआ? 564 00:35:39,689 --> 00:35:41,863 - जब लूपोल बनाया गया था। 565 00:35:41,898 --> 00:35:42,898 - लोफोल? 566 00:35:43,762 --> 00:35:45,177 - ईसा मसीह ने अपना खून बहाया 567 00:35:45,212 --> 00:35:47,938 और मानवता को इससे मुक्त किया मौत का अभिशाप। 568 00:35:47,973 --> 00:35:49,457 तो छलक गया गद्दार का खून 569 00:35:49,492 --> 00:35:52,253 सम्यजा से मुक्त करेगा उसका वर्तमान बंधन। 570 00:35:52,288 --> 00:35:54,600 यदि उसे मुक्त कर दिया जाता है, वह फिर से शुरू करेंगे, 571 00:35:54,635 --> 00:35:56,637 लेकिन इस बार, वह करेंगे सब कुछ नष्ट कर दो। 572 00:35:58,535 --> 00:36:00,088 - तो मैं गद्दार हूं। 573 00:36:00,123 --> 00:36:01,366 - नहीं। 574 00:36:01,400 --> 00:36:02,677 - मैं ही क्यों? 575 00:36:04,369 --> 00:36:07,061 - आपकी वजह से पूर्वज, यहूदा इस्करियोती। 576 00:36:14,448 --> 00:36:16,933 बहुत समय पहले, वहाँ स्वर्ग में एक विद्रोह था। 577 00:36:19,936 --> 00:36:24,492 स्वर्गदूतों में से एक, लूसिफ़ेर, तय किया कि उसे भगवान की जरूरत नहीं है, 578 00:36:26,253 --> 00:36:28,082 और वह प्रभारी होना चाहिए। 579 00:36:33,018 --> 00:36:35,814 लूसिफ़ेर फेंक दिया गया था ईश्वर द्वारा स्वर्ग से बाहर। 580 00:36:41,544 --> 00:36:44,719 लेकिन बिना नहीं उसे सब कुछ ले रहा है। 581 00:36:54,626 --> 00:36:56,006 उसका दिल बदला लेने के लिए झुक गया। 582 00:36:58,630 --> 00:37:00,287 लूसिफ़ेर एक पाया भगवान को घायल करने का तरीका। 583 00:37:10,297 --> 00:37:13,472 उन्होंने मानवता पाई। 584 00:37:21,169 --> 00:37:23,689 लूसिफ़र ने उन्हें बरगलाया, और उन्होंने परमेश्वर की अवज्ञा की। 585 00:37:33,181 --> 00:37:36,150 भगवान के पास इसके अलावा कोई विकल्प नहीं था उसे बगीचे से निकाल दो, 586 00:37:36,184 --> 00:37:38,325 और भले ही उनके पास था उस सही जगह को छोड़ने के लिए 587 00:37:38,359 --> 00:37:41,259 और शाप सहना भगवान ने उन पर हाथ रखा था, 588 00:37:41,293 --> 00:37:44,296 भगवान अभी भी उन्हें प्यार करता था और एक था लुसिफर को समाप्त करने की योजना 589 00:37:44,331 --> 00:37:45,435 उसके खून से। 590 00:37:48,887 --> 00:37:51,476 भगवान जानते थे सांप था दुष्ट और फिर कोशिश करेंगे, 591 00:37:51,510 --> 00:37:55,100 इसलिए उसने 200 स्वर्गदूतों को भेजा देखभाल करें और पुरुषों की रक्षा करें। 592 00:38:07,768 --> 00:38:09,287 उन्हें पहरेदार कहा जाता था। 593 00:38:27,097 --> 00:38:29,790 मैंने युद्ध के रूप में देखा मेरे चारों ओर खोल दिया। 594 00:38:29,824 --> 00:38:32,171 पैदा हुए बच्चे दिग्गज बन गए, 595 00:38:32,206 --> 00:38:33,656 अविश्वसनीय ताकत वाले पुरुष। 596 00:38:34,588 --> 00:38:35,830 उनके पास क्या शक्ति थी। 597 00:38:37,038 --> 00:38:39,282 पुरुषों की दौड़ लगभग पूरी तरह से मिटा दिया, 598 00:38:39,317 --> 00:38:41,284 देखने वालों द्वारा पतला। 599 00:38:44,598 --> 00:38:46,772 - मैं मिटा दूंगा पृथ्वी के चेहरे से 600 00:38:46,807 --> 00:38:49,568 मानव जाति जो मैंने बनाया है। 601 00:38:51,052 --> 00:38:55,988 और जिन्होंने धोखा दिया है मैं पत्थर में समा जाऊंगा 602 00:38:56,575 --> 00:38:57,575 अनंतकाल तक। 603 00:39:06,792 --> 00:39:09,554 और दुनिया होगी बुराई से शुद्ध हुआ 604 00:39:09,588 --> 00:39:12,108 उस पर लाया गया है। 605 00:39:32,991 --> 00:39:34,958 - बाढ़ के बाद, संयम को सजा हुई। 606 00:39:38,859 --> 00:39:41,309 दूर जाकर ताला लगा दिया उसके विश्वासघात के लिए पत्थर 607 00:39:42,863 --> 00:39:45,590 बाद में जब तक वह एक अंतिम निर्णय का सामना करना पड़ेगा। 608 00:39:51,354 --> 00:39:53,598 जलभराव के बाद बिखरने लगा 609 00:39:53,632 --> 00:39:55,876 और भूमि दिखाई देने लगी, 610 00:39:55,910 --> 00:39:57,878 भगवान ने अपने अर्चना माइकल को भेजा 611 00:39:57,912 --> 00:39:59,707 सभी को बांधने के लिए बाकी बचे दर्शक। 612 00:40:14,515 --> 00:40:15,689 - रिले। 613 00:40:18,139 --> 00:40:20,728 आपको ब्लडलाइन की सुरक्षा करनी चाहिए। 614 00:40:25,802 --> 00:40:27,045 - भगवान ने मुझे माफ कर दिया। 615 00:40:31,774 --> 00:40:34,742 लूसिफ़ेर करने में सक्षम था एक चौकीदार, Asael बचाओ। 616 00:40:42,025 --> 00:40:46,444 - वहां एक होगा गद्दार जो मेरे बेटे को मार डालेगा 617 00:40:52,726 --> 00:40:56,246 मेरे बेटे की मृत्यु होगी मरम्मत जो टूट गया है 618 00:40:56,281 --> 00:40:57,420 बगीचे में। 619 00:41:01,631 --> 00:41:05,911 उसका निर्दोष खून करेगा मानवता के पापों को ढँकें। 620 00:41:12,400 --> 00:41:17,405 और इस गद्दार का खून गिर के युद्ध को समाप्त कर सकते हैं। 621 00:41:20,823 --> 00:41:23,170 यह पंक्ति का अंतिम है 622 00:41:23,204 --> 00:41:26,000 यही उनकी रिहाई की कुंजी है 623 00:41:26,035 --> 00:41:28,520 या उनके अस्तित्व का अंत। 624 00:41:33,663 --> 00:41:34,940 - असाल युद्ध है। 625 00:41:43,086 --> 00:41:44,086 रोग। 626 00:41:59,965 --> 00:42:01,484 धार्मिक षड्यंत्र। 627 00:42:18,846 --> 00:42:20,503 - सीग हील! 628 00:42:20,538 --> 00:42:21,711 सीग हील! 629 00:42:21,746 --> 00:42:24,818 - हम पर रोक देंगे आपको खोजने के लिए कुछ भी नहीं। 630 00:42:38,866 --> 00:42:40,903 असाहेल कभी हार नहीं मानेंगे। 631 00:42:42,801 --> 00:42:45,804 - और यह रक्त मानचित्रण कार्यक्रम मुझे खोजने के लिए भी है? 632 00:42:45,839 --> 00:42:47,023 - तुम क्यों सोचते हो आपको ले जाया गया 633 00:42:47,047 --> 00:42:48,566 उसी दिन जैसे आपने कब पंजीकरण किया? 634 00:42:49,946 --> 00:42:52,570 - आप उन पाठ संदेश भेजा है मुझे जाने से रोकने के लिए। 635 00:42:52,604 --> 00:42:54,502 मेरे प्रोफेसर मेरे साथ मिलना चाहता हूँ 636 00:42:54,537 --> 00:42:56,021 - मैंने किया। 637 00:42:56,056 --> 00:42:58,576 और प्रत्यारोपण को रोकने के लिए, जो वे आपको ट्रैक करने के लिए उपयोग कर सकते हैं। 638 00:43:01,475 --> 00:43:04,064 - आप इंतजार क्यों कर रहे हैं अब तक मुझे खोजने के लिए? 639 00:43:04,098 --> 00:43:05,859 - Asael ही इस्तेमाल कर सकते हैं उत्तराधिकारी का खून 640 00:43:05,893 --> 00:43:08,137 साम्या को रिहा करने के लिए हर 17 साल। 641 00:43:09,414 --> 00:43:11,002 - 17 साल। 642 00:43:11,036 --> 00:43:12,900 जब कि मेरा - - ये सही है। 643 00:43:12,935 --> 00:43:15,938 17 साल पहले, आपके माता-पिता एक कार दुर्घटना में मृत्यु हो गई। 644 00:43:15,972 --> 00:43:17,733 मैंने तुम्हें अंदर से खींच लिया मलबे और आप को छिपा दिया 645 00:43:17,767 --> 00:43:19,666 जब तक शीर्ष पारित नहीं हुआ। 646 00:43:19,700 --> 00:43:22,461 असाल को एक और इंतजार करना पड़ा आपको ढूंढने के लिए 17 साल। 647 00:43:24,843 --> 00:43:27,397 - मुझे इस बारे में बताओ। 648 00:43:28,951 --> 00:43:30,953 - सिक्का एक है इसमें सुरक्षात्मक सील। 649 00:43:30,987 --> 00:43:33,300 Asael आपको नहीं मिल सकता है जब तुम्हारे पास है 650 00:44:02,674 --> 00:44:05,401 - लौरा, मेरा शेड्यूल क्लियर करो और दोपहर को छुट्टी ले लो। 651 00:44:05,435 --> 00:44:06,920 - क्या आपको यकीन है, सर? 652 00:44:06,954 --> 00:44:08,380 - हां, मैं अपने में रहूंगा बाकी दिन कार्यालय। 653 00:44:08,404 --> 00:44:10,509 मुझे कुछ मामले मिले हैं मुझे इसमें भाग लेने की आवश्यकता है। 654 00:45:11,260 --> 00:45:13,262 - तुम एक दरवाजे का उपयोग क्यों नहीं कर सकते? 655 00:45:13,296 --> 00:45:15,436 मुझे कभी इसकी आदत नहीं होगी। 656 00:45:15,471 --> 00:45:16,714 - वह मिल गया है? 657 00:45:17,991 --> 00:45:21,097 - हमारे पास काम करने वाले पुरुष हैं उसे खोजने पर। 658 00:45:21,132 --> 00:45:23,997 - आप समझ गए इसकी तात्कालिकता, मैं मानता हूं। 659 00:45:24,031 --> 00:45:26,585 - मुझे पता है, मुझे बस जरूरत है थोड़ा और समय। 660 00:45:27,794 --> 00:45:29,968 - लड़की होनी चाहिए आपका प्राथमिक ध्यान 661 00:45:30,003 --> 00:45:33,523 - मेरे पास अभी भी एक कार्यालय है भागो, मामले में आप भूल गए हैं। 662 00:45:33,558 --> 00:45:36,181 - हमें सहानुभूति है आपका अपना निजी एजेंडा, 663 00:45:36,216 --> 00:45:39,771 लेकिन आपको यह नहीं भूलना चाहिए कि कैसे आप इस स्थिति में आ गए 664 00:45:39,806 --> 00:45:42,049 जिसमें आप अब खुद को पाते हैं। 665 00:45:42,084 --> 00:45:45,397 आपके लिए अच्छा नहीं होगा, क्या आपको अपना असली काम भूल जाना चाहिए। 666 00:45:46,605 --> 00:45:48,676 अगर हम रिलीज नहीं करते हैं समीजा ने शीर्ष पर, 667 00:45:48,711 --> 00:45:51,369 आपका ऑफिस कम हो जाएगा वास्तविकता के तहत 668 00:45:51,403 --> 00:45:54,199 वह डॉ। बाली का अनुसंधान पर खड़ा है। 669 00:45:54,234 --> 00:45:55,234 - मुझे पता है। 670 00:45:56,823 --> 00:46:01,103 - मुझे लगता है कि यह लेने का समय है इस की देखभाल खुद। 671 00:46:01,137 --> 00:46:02,137 - अरे! 672 00:47:47,140 --> 00:47:48,589 - डॉ। बाली का कार्यालय। 673 00:47:48,624 --> 00:47:50,729 - हाय, यह लिलियन एडेन है न्यूयॉर्क टाइम्स से। 674 00:47:50,764 --> 00:47:51,592 - हाँ, हाय। 675 00:47:51,627 --> 00:47:53,491 - हाँ, हाय। 676 00:47:53,525 --> 00:47:56,183 मैं सोच रहा था कि क्या मैं कर सकता था डॉ। बाली के साथ एक बैठक की स्थापना की 677 00:47:56,218 --> 00:47:58,910 उनके शोध के बारे में हमारानो स्ट्रैंड पर। 678 00:47:58,945 --> 00:48:00,025 - के लिए पकड़े कृपया एक क्षण। 679 00:48:00,049 --> 00:48:01,049 - ज़रूर। 680 00:48:03,121 --> 00:48:04,674 लिली। 681 00:48:05,537 --> 00:48:06,953 - हाँ? 682 00:48:06,987 --> 00:48:08,516 - आप कवरेज पर कहां हैं आज की प्रेस कॉन्फ्रेंस में? 683 00:48:08,540 --> 00:48:10,025 मैं दौड़ना चाहता हूँ आज रात तक कहानी। 684 00:48:10,059 --> 00:48:11,543 - हाँ, मैं लगभग पूरा कर चुका हूँ। 685 00:48:12,682 --> 00:48:13,891 - लिली। 686 00:48:13,925 --> 00:48:15,823 - सेबस्टियन। 687 00:48:15,858 --> 00:48:17,860 - तुम मत जाओ मुझ पर फिर से हमला करो। 688 00:48:17,895 --> 00:48:19,793 आपने अपना मौका खो दिया खोजी पत्रकारिता 689 00:48:19,827 --> 00:48:21,243 Greenbrier घटना के बाद। 690 00:48:21,277 --> 00:48:24,280 - अरे, यह मेरी नहीं थी गलती है और आप इसे जानते हैं। 691 00:48:24,315 --> 00:48:25,937 मेरे पास उस समय एक वास्तविक कहानी थी। 692 00:48:25,972 --> 00:48:29,009 - आपके पास अनुमान था और व्यक्तिगत पूर्वाग्रह, लिली। 693 00:48:29,044 --> 00:48:31,218 मेरा मतलब है, लिली। 694 00:48:31,253 --> 00:48:32,599 कहानी आज से लिखो। 695 00:48:32,633 --> 00:48:34,842 यह पेंच मत करो, यह आपका आखिरी मौका है 696 00:48:39,744 --> 00:48:40,538 - मैम? 697 00:48:40,572 --> 00:48:41,470 - हाँ। 698 00:48:41,504 --> 00:48:42,678 - लिलियन, मुझे क्षमा करें, 699 00:48:42,712 --> 00:48:45,129 डॉ। बाली जवाब नहीं दे रहा है अभी उसका फोन है। 700 00:48:45,163 --> 00:48:48,891 - क्या आपके पास उसका सेल नंबर है मैं उसके पास कहाँ पहुँच सकता था? 701 00:48:48,926 --> 00:48:51,894 - मुझे क्षमा करें, आप दूसरी बार वापस बुलाना होगा। 702 00:50:56,363 --> 00:51:01,265 - डॉ। बाली? 703 00:51:02,887 --> 00:51:03,887 डॉ। बाली? 704 00:51:20,284 --> 00:51:21,284 ठीक है। 705 00:51:27,739 --> 00:51:28,739 ठीक है। 706 00:52:28,317 --> 00:52:29,317 नमस्ते? 707 00:53:02,351 --> 00:53:03,351 Lexi? 708 00:53:05,423 --> 00:53:06,423 एम्मा? 709 00:53:19,679 --> 00:53:23,303 चलो चलो, चलो, उठाओ! 710 00:53:23,338 --> 00:53:27,583 - अच्छा जा रहे हैं 'दोस्तों। 711 00:53:30,793 --> 00:53:33,382 - चलो, उठाओ, इसे उठाओ। 712 00:53:34,590 --> 00:53:36,109 - चलो, चलो, चलो। 713 00:53:36,143 --> 00:53:38,353 वहीं है, अपने बाएँ, यार। 714 00:53:38,387 --> 00:53:40,562 वहां तुम जाओ, वहां वह है। 715 00:53:44,013 --> 00:53:45,877 चलो दोस्तो, हम बस पहुँच गए। 716 00:53:48,121 --> 00:53:50,261 हा, अच्छा है। 717 00:53:51,607 --> 00:53:53,782 जीत का स्वाद इतना शानदार है। 718 00:53:53,816 --> 00:53:56,992 लिली, क्या हो रहा है? 719 00:53:57,026 --> 00:53:59,684 - एडम, आप सही थे। - मैं था? 720 00:53:59,719 --> 00:54:01,514 मेरा मतलब है हाँ, मैं था। 721 00:54:01,548 --> 00:54:02,342 - आप कहाँ हैं? 722 00:54:02,377 --> 00:54:04,413 - मैं घर पर हूं। 723 00:54:04,448 --> 00:54:07,209 - ठीक है, नहीं छोड़ो, मैं लगभग वहाँ हूँ। 724 00:54:07,244 --> 00:54:08,244 - ठीक है। 725 00:54:10,281 --> 00:54:12,559 सब ठीक है, चलो फिर से चलते हैं। 726 00:54:14,699 --> 00:54:17,702 - तो आप सब कह रहे हैं विश्व के युद्धों में 727 00:54:17,737 --> 00:54:22,742 Lexi के परिवार के कारण हैं और Asael उन्हें खोजने की कोशिश कर रहा है? 728 00:54:23,674 --> 00:54:25,262 - मैं हूँ। 729 00:54:25,296 --> 00:54:26,711 - मुझे लगता है कि आप इससे भरे हुए हैं। 730 00:54:29,024 --> 00:54:30,415 - यह कुछ नहीं है आपके दिन और उम्र के लोग 731 00:54:30,439 --> 00:54:32,096 बहुत बार स्वीकार करते हैं। 732 00:54:32,130 --> 00:54:33,580 - चलो, लेक्सी, चलो। 733 00:54:34,995 --> 00:54:36,273 - मुझे लगता है कि मैं रहने वाला हूँ। 734 00:54:37,515 --> 00:54:38,585 - क्या? 735 00:54:38,620 --> 00:54:40,138 क्या तुम पागल हो? 736 00:54:40,173 --> 00:54:42,555 यह सब स्वर्गदूतों की बात करते हैं और गद्दार का खून? 737 00:54:43,452 --> 00:54:44,452 - मुझे उस पर विश्वास है। 738 00:54:45,454 --> 00:54:48,112 - यह पसंद नहीं है आपके वीडियो गेम 739 00:54:48,146 --> 00:54:51,080 जहाँ तुम हीरो हो और सब कुछ ठीक काम करता है। 740 00:54:51,115 --> 00:54:53,773 यह असली ज़िंदगी है, लेक्सी, और आपकी किताबें, 741 00:54:53,807 --> 00:54:55,671 जब नायक दौड़ते हैं सूर्यास्त में, 742 00:54:55,706 --> 00:54:57,742 सूर्यास्त समाप्त नहीं होता है। 743 00:54:57,777 --> 00:55:01,505 न्यूजफ्लैश, सनसेट्स, हालांकि एक समय के लिए सुंदर 744 00:55:01,539 --> 00:55:03,852 अंधेरी, ठंडी रातों में बदल जाते हैं। 745 00:55:06,717 --> 00:55:11,722 यह सब वास्तविक है, यदि वे उसे पकड़ लेते हैं तो क्या होता है? 746 00:55:12,895 --> 00:55:14,656 - वे जगह देंगे उसे एक वेदी पर, 747 00:55:14,690 --> 00:55:17,590 उसके खून को बहा दो, और इसे साम्या में बदल दिया। 748 00:55:18,798 --> 00:55:21,421 - आप ऐसा क्यों मानते हैं? 749 00:55:21,456 --> 00:55:24,528 - आप इसे नहीं बना सकते ऊपर, इसे वास्तविक होना है। 750 00:55:24,562 --> 00:55:26,944 - आप इस सामान को नहीं बना सकते? 751 00:55:26,978 --> 00:55:28,117 क्या तुम मजाक कर रहे हो? 752 00:55:28,152 --> 00:55:29,671 पूरे हैं बुकस्टोर्स के वर्गों 753 00:55:29,705 --> 00:55:32,398 जो समर्पित किया गया है इसे बनाया गया है, 754 00:55:32,432 --> 00:55:34,158 सिर्फ इस तरह। 755 00:55:34,192 --> 00:55:36,263 अपने को भ्रमित मत करो प्रासंगिक होने की इच्छा 756 00:55:36,298 --> 00:55:37,403 तथ्य क्या है 757 00:55:38,265 --> 00:55:39,163 - एम्मा। 758 00:55:39,197 --> 00:55:41,268 - नहीं, लेक्सी, मैं जा रहा हूँ। 759 00:55:41,303 --> 00:55:44,271 वह पागल है और तुम हो उसे विश्वास दिलाने के लिए पागल। 760 00:55:44,306 --> 00:55:45,445 - एम्मा, रुको। 761 00:55:52,245 --> 00:55:53,245 - मेरे साथ आओ। 762 00:55:55,282 --> 00:55:56,282 - मैं नहीं कर सकता। 763 00:55:58,044 --> 00:55:59,044 मुझे माफ कर दो। 764 00:56:00,322 --> 00:56:02,117 कृपया, वहाँ सुरक्षित रहें। 765 00:56:20,377 --> 00:56:21,377 - लेक्सी? 766 00:56:33,079 --> 00:56:36,323 - अच्छा, मैं उस ब्लॉग पर गया आप के बारे में बात कर रहे थे, 767 00:56:36,358 --> 00:56:37,818 मुझे यकीन नहीं था कि अगर आप कुछ भी मुझे प्रासंगिक होगा, 768 00:56:37,842 --> 00:56:40,397 लेकिन मैं बाहर चला गया डॉ। बाली की लैब। 769 00:56:42,399 --> 00:56:44,539 मुझे मिला। 770 00:56:44,573 --> 00:56:46,368 - और उसने सिर्फ आपको दिया है? 771 00:56:46,403 --> 00:56:48,957 - वो मृत था। 772 00:56:48,991 --> 00:56:51,131 - यह मुख्य रूप से है। 773 00:56:53,893 --> 00:56:56,274 - यह एक शांतिपूर्ण नहीं है रक्त-मानचित्रण प्रणाली 774 00:56:56,309 --> 00:56:57,586 हिंसा की दुनिया से छुटकारा पाने के लिए। 775 00:56:57,621 --> 00:56:59,416 डेनियल करने की कोशिश कर रहा है चौकीदारों को रिहा करो 776 00:56:59,450 --> 00:57:02,315 और खुद को राजा बनाओ। 777 00:57:02,349 --> 00:57:05,491 इससे भी बदतर, मुझे लगता है वह सफल हो सकता है। 778 00:57:06,871 --> 00:57:08,321 मैं लड़कियों के अपार्टमेंट में गया, 779 00:57:08,355 --> 00:57:09,988 और यह वहाँ की तरह लग रहा था बहुत बड़ा संघर्ष हुआ। 780 00:57:10,012 --> 00:57:12,221 मुझे लगता है कि उनका अपहरण कर लिया गया है। 781 00:57:12,256 --> 00:57:13,878 - क्या आप पुलिस के पास गए थे? 782 00:57:13,913 --> 00:57:15,639 - और उन्हें बताओ, क्या? 783 00:57:15,673 --> 00:57:17,882 वह दो लड़कियां रही हैं अपहरण करने के लिए अपहरण कर लिया 784 00:57:17,917 --> 00:57:19,712 एक दौड़ जारी करने के लिए पृथ्वी पर स्वर्गदूतों की 785 00:57:19,746 --> 00:57:22,680 लाने के क्रम में सर्वनाश के बारे में? 786 00:57:22,715 --> 00:57:25,959 - तुम्हारी बात तथ्य पूर्ण है। 787 00:57:25,994 --> 00:57:27,133 - तुम क्या कर रहे हो? 788 00:57:27,167 --> 00:57:28,790 - ठीक है, अगर क्या तुम सच कह रहे हो, 789 00:57:28,824 --> 00:57:33,415 फिर यह आदमी भी यही आदमी है। 790 00:57:36,245 --> 00:57:37,488 - इसका क्या मतलब है? 791 00:57:37,523 --> 00:57:39,352 - इसका मतलब है कि वे होंगे वारिस के लिए शिकार। 792 00:57:39,386 --> 00:57:41,941 - ठहरो, सब कहां है यह हो रहा है? 793 00:57:41,975 --> 00:57:44,322 - यह पहाड़ी पर होगा जहां साम्यजा को पत्थर में दबा दिया गया था, 794 00:57:44,357 --> 00:57:46,980 और यज्ञ होगा उन्हें एपेक्स पर। 795 00:57:47,015 --> 00:57:48,395 - कब है वो? 796 00:57:48,430 --> 00:57:50,397 - थोड़ा सा नीचे एक दिन और एक आधा। 797 00:57:51,364 --> 00:57:52,814 - क्या उसे रोका जा सकता है? 798 00:57:52,848 --> 00:57:56,334 - ठीक है, किंवदंती यह है कि असाहेल उस पर खंजर रखता है 799 00:57:56,369 --> 00:57:59,476 चांदी जूडस से तैयार की गई यीशु को धोखा देने के लिए भुगतान किया गया था। 800 00:57:59,510 --> 00:58:00,684 अन्य सिद्धांत कहते हैं 801 00:58:00,718 --> 00:58:02,617 यह ब्लेड से है नियति का भाला। 802 00:58:02,651 --> 00:58:04,135 - भाग्य का भाला? 803 00:58:04,170 --> 00:58:06,759 - .t ब्लेड है कि यीशु को भेदने के लिए इस्तेमाल किया गया था 804 00:58:06,793 --> 00:58:08,726 यह देखने के लिए कि क्या वह वास्तव में मर चुका था। 805 00:58:08,761 --> 00:58:10,659 - तो, ​​यह है ब्लेड महत्वपूर्ण? 806 00:58:10,694 --> 00:58:12,178 - सुपर महत्वपूर्ण। 807 00:58:12,212 --> 00:58:14,491 यह कहा जाता है कि यह हो सकता है चौकीदारों को मारने के लिए इस्तेमाल किया, 808 00:58:14,525 --> 00:58:16,907 लेकिन यह भी ब्लेड है कि बलिदान में इस्तेमाल किया जाना है 809 00:58:16,941 --> 00:58:18,460 चौकीदारों को रिहा करने के लिए। 810 00:58:18,495 --> 00:58:21,152 और एक बार ब्लडलाइन समजा के कार्य से मुक्त 811 00:58:21,187 --> 00:58:24,121 खंजर का उपयोग किया जा सकता है अपने प्रमुखों को भी मुक्त करने के लिए। 812 00:58:24,155 --> 00:58:24,949 - कितने मुख्यमंत्री हैं? 813 00:58:24,984 --> 00:58:27,573 - लगभग 20 या तो। 814 00:58:27,607 --> 00:58:32,267 - ठीक है, तो एक बार यह साम्य आदमी और उसके प्रमुखों को रिहा कर दिया जाता है 815 00:58:32,301 --> 00:58:34,027 तो वे करेंगे करने की शक्ति है? 816 00:58:34,062 --> 00:58:36,685 मानवता को हमेशा के लिए नष्ट कर दो। 817 00:58:38,549 --> 00:58:40,551 - तो, ​​आपने उल्लेख किया मैं एक ही चीज थी 818 00:58:40,586 --> 00:58:43,485 वह मुक्त हो सकता है साम्य या उसे नष्ट करना। 819 00:58:43,520 --> 00:58:44,417 - ये सही है। 820 00:58:44,451 --> 00:58:46,730 - मुझे पता है कि साम्या क्या मुक्त करती है। 821 00:58:46,764 --> 00:58:47,558 - आपका बलिदान। 822 00:58:47,593 --> 00:58:49,318 - हाँ, मुझे वह मिल गया। 823 00:58:49,353 --> 00:58:51,079 उसे क्या मारता है? 824 00:58:52,667 --> 00:58:54,082 - आपको ऐसा करने की जरूरत नहीं है। 825 00:58:55,670 --> 00:58:57,672 - मेरा दूसरा विकल्प क्या है? 826 00:58:57,706 --> 00:59:00,709 लगातार रन पर, हमेशा मेरे कंधे पर देख रहे हैं? 827 00:59:03,091 --> 00:59:04,886 - यह सब जल्द ही खत्म हो जाएगा। 828 00:59:04,920 --> 00:59:06,473 आप खामियों को दूर करेंगे, 829 00:59:06,508 --> 00:59:07,727 और आप और बाकी आपके परिवार की लाइन 830 00:59:07,751 --> 00:59:08,786 आराम करने में सक्षम होगा। 831 00:59:11,133 --> 00:59:14,136 वहाँ एक खंजर बना है अत्यधिक पॉलिश, कठोर स्टील, 832 00:59:14,171 --> 00:59:15,759 चांदी से जड़ा हुआ। 833 00:59:15,793 --> 00:59:17,484 असैल ने अपने कूल्हे पर इसे लगाया होगा। 834 00:59:17,519 --> 00:59:19,348 सबसे पहले, वह आपके रक्त का परीक्षण करेगा 835 00:59:19,383 --> 00:59:21,419 यह सुनिश्चित करने के लिए कि मैं नहीं हूँ उसे छलने की कोशिश कर रहा है। 836 00:59:22,697 --> 00:59:24,112 आप अच्छी तरह से नहीं देख पाएंगे, 837 00:59:24,146 --> 00:59:27,391 वह तुम्हें नीचे एक में डाल देंगे कुर्सी ताकि आप बच नहीं जाएगा 838 00:59:27,425 --> 00:59:29,980 - मैं कैसे लूंगा खंजर, फिर 839 00:59:30,014 --> 00:59:31,671 - आप पास पाने में सक्षम होंगे 840 00:59:31,706 --> 00:59:33,639 इससे पहले कि वह आपका बलिदान करे। 841 00:59:34,812 --> 00:59:38,195 - ऐसा लगता है जैसे हम हैं यह वास्तव में बंद है। 842 00:59:38,229 --> 00:59:39,817 - मैं देखूंगा पूरा वक्त। 843 00:59:40,749 --> 00:59:42,268 एक बार आपका एक हाथ मुक्त हो जाए, 844 00:59:42,302 --> 00:59:45,064 वह चकमा दे सकेगा खंजर का वंश। 845 00:59:45,098 --> 00:59:48,964 उससे ले लो और यह डुबकी असाल के पीछे मूर्ति में। 846 00:59:50,656 --> 00:59:53,417 - क्या रखना है मुझे रोकने से असाहेल? 847 00:59:53,451 --> 00:59:54,660 - वहीं मैं अंदर आता हूं। 848 00:59:55,626 --> 00:59:58,629 - तो, ​​हम कैसे हैं वहाँ जा रहे हो? 849 00:59:58,664 --> 01:00:00,148 - मेरे लिए रुको। 850 01:00:03,600 --> 01:00:07,431 तुम तैयार हो? 851 01:00:08,605 --> 01:00:11,711 - और आपने कहा यह सब खत्म हो सकता है? 852 01:00:13,679 --> 01:00:14,679 - हाँ। 853 01:00:17,544 --> 01:00:20,824 - मैं जीना नहीं चाहता इस तरह अब और नहीं। 854 01:00:25,760 --> 01:00:30,557 मैं इन किताबों में तस्वीरें देखता हूं। 855 01:00:31,835 --> 01:00:34,596 यह मेरी दुनिया की तरह कुछ भी नहीं है। 856 01:00:40,429 --> 01:00:42,190 मैं वहाँ जाना चाहता हूँ। 857 01:00:48,472 --> 01:00:49,680 क्या तुम मुझे वहाँ ले जाओगे? 858 01:00:51,406 --> 01:00:56,376 - वे चित्र वास्तविक हैं, और मैं तुम्हें वहां ले जाऊंगा। 859 01:00:59,207 --> 01:01:00,207 मे वादा करता हु। 860 01:01:08,043 --> 01:01:09,044 सेबल के बारे में क्या? 861 01:01:12,185 --> 01:01:13,462 - उसकी चिंता मत करो। 862 01:01:14,360 --> 01:01:15,948 वह मेरी बड़ी बहन की तरह है। 863 01:01:17,397 --> 01:01:21,298 उसने मुझे तब से पाला है उन्होंने मुझे एक बच्चे के रूप में पाया। 864 01:01:23,749 --> 01:01:26,855 ये लोग, यह जगह। 865 01:01:28,754 --> 01:01:32,689 वे मेरा परिवार, मेरा जीवन हैं। 866 01:01:35,519 --> 01:01:36,658 मेरी यादें। 867 01:01:39,212 --> 01:01:41,387 लेकिन मैं अभी भी इतना खाली महसूस करता हूं। 868 01:01:43,803 --> 01:01:45,667 जैसे मैं वास्तव में नहीं जानते हो मैं कौन हूं। 869 01:01:57,541 --> 01:02:02,132 तो क्या हुआ अपनी रूममेट, एम्मा? 870 01:02:03,789 --> 01:02:04,789 - हाँ। 871 01:02:06,101 --> 01:02:07,101 एम्मा। 872 01:02:10,899 --> 01:02:12,625 - पहली बार हमेशा सबसे कठिन। 873 01:02:22,566 --> 01:02:24,464 - वारिस, लंबे समय तक। 874 01:02:26,984 --> 01:02:28,227 - तुम क्या कर रहे हो? 875 01:02:32,887 --> 01:02:33,887 - इसे चलाओ। 876 01:02:42,759 --> 01:02:44,691 मैं कोई मौका नहीं लेना चाहता। 877 01:02:44,726 --> 01:02:46,763 मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि हम सही लड़की है 878 01:02:55,772 --> 01:02:56,772 - कोई जरुरत नहीं है। 879 01:02:57,463 --> 01:02:59,085 यह Lexi नहीं है। 880 01:02:59,120 --> 01:03:00,120 - क्या? 881 01:03:00,777 --> 01:03:03,055 तुम मुझे गलत लड़की ले आए! 882 01:03:05,643 --> 01:03:08,025 - और तुम कौन हो? 883 01:03:13,686 --> 01:03:14,686 - असंभव! 884 01:03:15,688 --> 01:03:17,207 - इसे फिर से चलाएं। 885 01:03:37,744 --> 01:03:39,263 - यह कैसे हो सकता है? 886 01:03:39,298 --> 01:03:40,747 - महोदय। 887 01:03:40,782 --> 01:03:42,062 आपको देखने के लिए यहां कोई है। 888 01:03:42,094 --> 01:03:43,267 - अभी नहीं। 889 01:03:43,302 --> 01:03:44,682 - यह रिले है, सर। 890 01:03:44,717 --> 01:03:46,132 वह कहता है कि उसके पास वारिस है। 891 01:03:46,167 --> 01:03:48,514 - यह सिर्फ अधिक हो रहा है मिनट तक रोमांचक। 892 01:03:50,136 --> 01:03:51,620 - एडम, यह एक किराये पर है। 893 01:03:54,900 --> 01:03:57,040 - वाह, क्या यह है? 894 01:03:58,075 --> 01:04:00,181 - ऐसा दिखता है। 895 01:04:17,854 --> 01:04:19,200 - डरो मत। 896 01:04:25,620 --> 01:04:27,035 - अच्छा अच्छा। 897 01:04:28,174 --> 01:04:30,314 यह वर्तमान क्या है कि तुम मुझे लाए हो? 898 01:04:30,349 --> 01:04:32,144 - मैं तुम्हें वारिस लाया हूँ। 899 01:04:32,178 --> 01:04:33,352 मैं इसे खत्म करने के लिए तैयार हूं। 900 01:04:34,629 --> 01:04:37,735 - क्या तुम्हें याद है भगवान से आपका मिशन? 901 01:04:38,909 --> 01:04:41,498 मुझे यकीन है कि वह नहीं होगा इस बात की बहुत खुशी है। 902 01:04:41,532 --> 01:04:42,740 - मेरा हो गया। 903 01:04:42,775 --> 01:04:44,294 मैं इसे समाप्त करना चाहता हूं हमेशा के लिये। 904 01:04:44,328 --> 01:04:46,261 के बदले में मैं उसे वापस चाहता हूं, 905 01:04:46,296 --> 01:04:48,919 सत्ता की स्थिति में जब साम्या रिलीज़ हुई। 906 01:04:48,954 --> 01:04:50,679 - यह बहुत लुभावना लगता है। 907 01:04:53,717 --> 01:04:57,997 लेकिन जैसा कि यह निकला, मैं थोड़ा Lexi की जरूरत नहीं है। 908 01:04:59,067 --> 01:05:00,241 या आप उस बात के लिए। 909 01:05:03,623 --> 01:05:05,384 उसे तहखाने में डाल दो! 910 01:05:07,006 --> 01:05:07,834 - लड़की के बारे में क्या? 911 01:05:07,869 --> 01:05:08,663 हम उसके जुड़वां हैं। 912 01:05:08,697 --> 01:05:09,940 - उसे भी। 913 01:05:09,975 --> 01:05:11,459 हमें बाद में उसका उपयोग करने की आवश्यकता हो सकती है। 914 01:05:18,155 --> 01:05:19,743 - उस आदमी की सिर्फ हत्या हुई। 915 01:05:19,777 --> 01:05:20,996 - हमें पाना है उसे वहाँ से बाहर। 916 01:05:21,020 --> 01:05:22,780 - क्या मैं आपको रैंबो की तरह दिखता हूं? 917 01:05:22,815 --> 01:05:23,989 - शh! 918 01:05:24,023 --> 01:05:25,276 - हम हथियारबंद हैं और आगे बढ़ना! 919 01:05:25,300 --> 01:05:26,660 - शाह, हमें जरूरत है पास हो जाओ, यहाँ। 920 01:05:30,927 --> 01:05:33,895 चलो चलो! 921 01:05:33,930 --> 01:05:35,517 लो वो आ गए। 922 01:05:40,281 --> 01:05:41,316 वे क्या कर रहे हैं? 923 01:05:41,351 --> 01:05:42,973 - मुझे नहीं पता। 924 01:05:43,008 --> 01:05:44,492 - कुंआ। 925 01:05:44,526 --> 01:05:46,459 - देखो। 926 01:05:46,494 --> 01:05:47,598 - जाओ जाओ जाओ। 927 01:05:51,878 --> 01:05:54,467 मेरा गोश, नीचे उतरो, नीचे उतरो। 928 01:05:56,573 --> 01:05:57,919 जाओ, इस तरह जाओ। 929 01:06:01,992 --> 01:06:03,200 - वे-- - श, शांत! 930 01:06:03,235 --> 01:06:04,615 अभी भी हो सकता है चारों ओर रखवाली करें। 931 01:06:04,650 --> 01:06:07,825 - लेकिन वे बस गायब हो गए, क्या आपने इसे नहीं देखा? 932 01:06:07,860 --> 01:06:09,034 - हाँ मैंने देखा है। 933 01:06:09,068 --> 01:06:11,277 - वे वहां थे, और अब वे नहीं हैं। 934 01:06:11,312 --> 01:06:12,589 - हाँ, एडम, मैंने देखा। 935 01:06:12,623 --> 01:06:14,867 अब, मुझे एक रास्ता खोजने में मदद करें। 936 01:06:21,770 --> 01:06:23,358 - उसे मेरे जुड़वां से क्या मतलब था? 937 01:06:23,393 --> 01:06:24,359 मेरी कोई बहन नहीं है 938 01:06:24,394 --> 01:06:26,189 - मैं ठीक हूं, वैसे। 939 01:06:26,223 --> 01:06:28,260 यह वैसा नहीं है जैसा मैं था बस वहाँ बाहर छुरा घोंपा। 940 01:06:28,294 --> 01:06:29,882 - प्रश्न का उत्तर दो। 941 01:06:30,883 --> 01:06:33,161 - तुम क्या जानना चाहते हो, Lexi? 942 01:06:33,196 --> 01:06:36,854 आपको अपनाया गया और एक ही बच्चे के रूप में परवरिश की, 943 01:06:36,889 --> 01:06:38,960 लेकिन एक और था कार में बच्चा 944 01:06:38,995 --> 01:06:40,444 दुर्घटना की रात। 945 01:06:40,479 --> 01:06:41,549 - क्या हुआ? 946 01:06:43,033 --> 01:06:45,587 - असाल एक और दुर्घटनाग्रस्त हो गया अपने माता-पिता में कार। 947 01:06:53,388 --> 01:06:54,148 - मेरे माता पिता? 948 01:06:54,182 --> 01:06:56,322 - प्रभाव में आने पर उनकी मृत्यु हो गई। 949 01:07:24,143 --> 01:07:26,283 - तो तुम बस मेरी छोड़ दिया बहन को मरना है, तो। 950 01:07:26,318 --> 01:07:28,251 - मुझे क्या करना चाहिए था? 951 01:07:28,285 --> 01:07:29,459 आसाएल आ रहा था, 952 01:07:29,493 --> 01:07:31,426 और तुम एक थे जिसे बचाने की जरूरत थी। 953 01:07:32,427 --> 01:07:33,704 - उसे क्या हुआ? 954 01:07:34,912 --> 01:07:36,707 - पुलिस ने उसे पाया, 955 01:07:36,742 --> 01:07:39,952 और वह अंदर उठा था एक अच्छा, खुशहाल घर। 956 01:07:39,986 --> 01:07:41,781 - वह कहां थी इन सभी वर्षों में? 957 01:07:41,816 --> 01:07:44,819 - तुम उसके साथ रह रही हो एक साल के बेहतर हिस्से के लिए। 958 01:07:46,545 --> 01:07:47,856 - एम्मा? 959 01:07:47,891 --> 01:07:50,963 - मुझे जाने दो! - डरो मत। 960 01:07:50,997 --> 01:07:52,102 - हाँ। 961 01:07:52,137 --> 01:07:55,209 - आपने हमें ऐसा क्यों नहीं बताया? 962 01:07:55,243 --> 01:07:56,417 - कोई बात नहीं थी! 963 01:07:58,798 --> 01:08:00,880 उसे कुछ भी विश्वास नहीं हुआ और जो मैंने तुम्हें दो कहा। 964 01:08:00,904 --> 01:08:02,664 क्यों जानेंगे? आप दो संबंधित हैं 965 01:08:02,699 --> 01:08:03,907 कोई फर्क पड़ा है? 966 01:08:05,909 --> 01:08:08,291 - आप कुछ कर सकते हैं। 967 01:08:08,325 --> 01:08:10,500 - आपका जीवन था केवल एक ही मायने रखता है। 968 01:08:12,018 --> 01:08:14,814 - मेरा जीवन एकमात्र था एक कि बात? 969 01:08:15,677 --> 01:08:16,782 उसकी ज़िंदगी भी मायने रखती है! 970 01:08:20,751 --> 01:08:22,167 हम एक बेवकूफ कमरे में फंस गए हैं, 971 01:08:22,201 --> 01:08:25,515 और वह वहाँ है, और वह मरने वाली है! 972 01:08:25,549 --> 01:08:28,587 ये सब तुम्हारा दोष है। 973 01:08:33,316 --> 01:08:34,317 - आप ठीक है न? 974 01:08:34,351 --> 01:08:35,663 रुको, आप कैसे ठीक हैं? 975 01:08:35,697 --> 01:08:36,905 - मैंने उसे तुम्हें छुरा मारते देखा। 976 01:08:36,940 --> 01:08:38,769 - एडम, मैंने सोचा आपने कहा कि चाकू 977 01:08:38,804 --> 01:08:40,046 चौकीदारों को मार डालेगा। 978 01:08:40,081 --> 01:08:41,255 - मुझे आशा है कि यह करता है। 979 01:08:41,289 --> 01:08:42,404 - वहाँ भी नहीं है उसकी कमीज में एक छेद। 980 01:08:42,428 --> 01:08:43,912 - यह उस प्रकार का खंजर नहीं है। 981 01:08:43,947 --> 01:08:45,155 - यह उसे नश्वर बना दिया है। 982 01:08:45,190 --> 01:08:48,641 - आप Lexi होना चाहिए, इसलिए वे आपकी बहन को ले गए, 983 01:08:48,676 --> 01:08:50,619 और अगर हम वहाँ जा रहे हैं सम्यजा को रिहा करने से पहले, 984 01:08:50,643 --> 01:08:51,851 हम अब जाना होगा। 985 01:08:51,886 --> 01:08:53,174 - ठीक है, चलो, करते हैं आपकी जो भी हो 986 01:08:53,198 --> 01:08:54,130 - मैं नहीं कर सकता। 987 01:08:54,164 --> 01:08:55,579 मेरे पास अब कोई शक्ति नहीं है। 988 01:08:57,650 --> 01:08:59,445 - ठीक है, कितनी दूर दूर यह जगह है? 989 01:08:59,480 --> 01:09:00,377 - करीब एक घंटा। 990 01:09:00,412 --> 01:09:01,758 - शीर्ष के बारे में क्या? 991 01:09:01,792 --> 01:09:03,000 - एक घंटे से थोड़ा अधिक। 992 01:09:03,035 --> 01:09:04,806 - ठीक है, अगर हम अभी जाते हैं, हम समय में वहाँ पहुँच सकते हैं। 993 01:09:04,830 --> 01:09:07,039 - आप हमारी मदद क्यों कर रहे हैं? 994 01:09:07,073 --> 01:09:09,455 - ठीक है, वैश्विक वर्चस्व अंधेरे, एंगेलिक बलों द्वारा 995 01:09:09,490 --> 01:09:10,905 जहाँ सारा जीवन नष्ट हो जाता है 996 01:09:10,939 --> 01:09:13,528 बहुत भयानक लग रहा है मेरे लिए, तो हम जाना होगा। 997 01:09:13,563 --> 01:09:14,529 - चले जाओ। - हम अब जाने वाले हैं। 998 01:09:14,564 --> 01:09:15,564 - आ जाओ। 999 01:09:18,188 --> 01:09:19,879 - तो आपने कैसे किया? इस सब के बारे में पता करें? 1000 01:09:19,914 --> 01:09:21,364 - मैं एक पत्रकार हूं। 1001 01:09:21,398 --> 01:09:25,230 मैं ट्यूरेल का अनुसरण कर रहा हूं और उसका ब्लड मैपिंग प्रोग्राम 1002 01:09:25,264 --> 01:09:28,992 थोड़ी देर के लिए, और मैं चला गया डॉ। बाली जाएँ, और वह मर गया था। 1003 01:09:29,026 --> 01:09:32,029 - डॉ, डॉ। बाली, वह है जिसने पाया, - 1004 01:09:32,064 --> 01:09:34,239 - हमारानो स्ट्रैंड - हाँ। 1005 01:09:34,273 --> 01:09:35,654 - मुझे नहीं पता क्या हुआ, 1006 01:09:35,688 --> 01:09:38,553 लेकिन स्पष्ट रूप से वह था डिस्पोजेबल एक बार वह तुम्हें मिल गया। 1007 01:09:38,588 --> 01:09:41,142 - तो हम कर रहे हैं समय पर वहाँ पहुँचें? 1008 01:09:43,420 --> 01:09:46,251 यह करीब होने वाला है। 1009 01:09:47,735 --> 01:09:50,876 - तो एक मौका है बलिदान काम नहीं कर सकता है। 1010 01:09:50,910 --> 01:09:51,910 - क्या? 1011 01:09:53,810 --> 01:09:56,744 - एमा और लेक्सी के बीच, दूसरा जन्म कौन था? 1012 01:09:56,778 --> 01:09:59,056 - लेक्सी, वह मैंने उसे क्यों पकड़ा। 1013 01:09:59,091 --> 01:10:02,508 - तो पाठ बात करता है अंतिम रक्त के बारे में, 1014 01:10:02,543 --> 01:10:04,614 लेकिन मैं भाग रहा हूं एक बहस मंच 1015 01:10:04,648 --> 01:10:06,098 जब से हम कार में मिले, 1016 01:10:06,132 --> 01:10:08,687 अगर यह सवाल उठाया जुड़वां बच्चों के बीच विभाजित किया गया था, 1017 01:10:08,721 --> 01:10:12,000 क्या आपको दोनों रक्त की आवश्यकता होगी या सिर्फ पिछले जन्म? 1018 01:10:14,002 --> 01:10:15,383 - तथा? 1019 01:10:15,418 --> 01:10:18,075 - ठीक है, यह विभाजित है। 1020 01:10:18,110 --> 01:10:19,594 लेकिन समस्या बनी हुई है - 1021 01:10:19,629 --> 01:10:22,735 - कि दोनों में उन दो परिदृश्यों, 1022 01:10:22,770 --> 01:10:25,807 एम्मा कुछ नहीं के लिए मर जाएगा। 1023 01:10:39,027 --> 01:10:40,027 - क्या यह काम कर रहा है? 1024 01:10:40,995 --> 01:10:42,203 - मुझे नहीं पता। 1025 01:10:44,757 --> 01:10:47,553 - यह काम क्यों नहीं कर रहा है? 1026 01:10:47,588 --> 01:10:49,106 - यह काम नहीं कर रहा होगा। 1027 01:10:49,141 --> 01:10:51,177 - दोस्तों, हम अब जाना होगा। 1028 01:10:51,212 --> 01:10:53,732 - मैं इसे नीचे कर दूँगा रास्ता और विचलित उन्हें। 1029 01:10:53,766 --> 01:10:56,562 तुम तीनों वहाँ जाओ, उसे वेदी से बाहर निकालो। 1030 01:10:57,770 --> 01:10:59,876 - रिले, तुम नश्वर हो अब, वह तुम्हें मार डालेगा। 1031 01:11:01,153 --> 01:11:02,153 - मुझे पता है। 1032 01:11:03,569 --> 01:11:06,227 - आप हमारे लिए अपनी जान जोखिम में डाल देंगे? 1033 01:11:06,262 --> 01:11:08,125 - मैंने एक बार गड़बड़ कर दी। 1034 01:11:08,160 --> 01:11:10,611 मैं ऐसा नहीं करूंगा फिर से वही गलती। 1035 01:11:13,924 --> 01:11:16,858 जाओ, मैं नहीं कर पाऊंगा उन्हें बहुत दूर विचलित करता है। 1036 01:11:17,997 --> 01:11:18,997 लेक्सी, रुको। 1037 01:11:21,380 --> 01:11:26,040 मुझे हर चीज पर बहुत अफसोस है। 1038 01:11:30,389 --> 01:11:31,839 - वह ऐसा क्यों करेगा? 1039 01:11:31,873 --> 01:11:33,153 वह ऐसा क्यों करेगा? - मुझे नहीं पता। 1040 01:11:33,185 --> 01:11:34,185 - चले जाओ। 1041 01:11:35,636 --> 01:11:36,636 चले जाओ! 1042 01:11:45,577 --> 01:11:47,233 लड़की का खून काम नहीं किया, यह किया? 1043 01:11:48,545 --> 01:11:50,098 - यह मजेदार होने वाला है। 1044 01:12:00,419 --> 01:12:05,390 - लेक्सी! 1045 01:12:16,021 --> 01:12:19,921 - नहीं! 1046 01:12:23,891 --> 01:12:25,271 - आप सब कुछ बर्बाद कर रहे हैं! 1047 01:12:25,306 --> 01:12:28,136 नहीं! 1048 01:12:30,518 --> 01:12:33,176 - लेक्सी, प्रतिमा! 1049 01:12:54,439 --> 01:12:55,612 - हमें बहुत देर हो चुकी थी। 1050 01:12:57,373 --> 01:12:58,443 हम उसे बचा नहीं सके। 1051 01:13:00,341 --> 01:13:03,758 एम्मा के रक्त ने साम्या को मुक्त कर दिया कब्र से, लेकिन 1052 01:13:07,141 --> 01:13:10,938 वह अभी भी कमजोर था, पूरी ताकत से नहीं। 1053 01:13:13,354 --> 01:13:16,253 उसके लिए उन्हें मेरे खून की जरूरत थी। 1054 01:13:17,358 --> 01:13:19,084 जूडस के आखिरी खून। 1055 01:13:21,017 --> 01:13:26,022 एमा ने अपनी जान दे दी कि मेरा हो सकता है। 1056 01:13:27,955 --> 01:13:32,856 - लेकिन, वे कैसे नहीं है आप इस समय के बाद मिला? 1057 01:13:35,583 --> 01:13:37,482 - तुमने सुना वह शोर बाहर? 1058 01:13:39,691 --> 01:13:41,140 सिसकियाँ। 1059 01:13:44,178 --> 01:13:46,594 उन्हें पता है कि जब ए पृथ्वी में असंतुलन। 1060 01:13:47,906 --> 01:13:49,942 वे हमें चेतावनी दे रहे हैं। 1061 01:13:50,805 --> 01:13:52,117 एपेक्स आ रहा है। 1062 01:13:53,498 --> 01:13:54,982 हर 17 साल में। 1063 01:13:56,397 --> 01:13:58,986 जब कि रिले, मेरी अभिभावक देवदूत, प्रकट होता है। 1064 01:13:59,952 --> 01:14:00,952 मेरी रक्षा के लिए। 1065 01:14:07,063 --> 01:14:11,688 17 साल पहले वे आए थे मेरे लिए फिर से, रिले और मैं। 1066 01:14:14,035 --> 01:14:15,140 हमने एक योजना बनाई। 1067 01:14:21,284 --> 01:14:27,186 इस सिक्के ने मुझे रखा है इन सभी वर्षों में छिपा हुआ है। 1068 01:14:29,050 --> 01:14:30,604 मैं चाहता हूं कि आपके पास यह हो। 1069 01:14:32,053 --> 01:14:33,053 - मैं ही क्यों? 1070 01:14:34,297 --> 01:14:36,299 क्योंकि मैं नहीं अब और चाहिए। 1071 01:14:38,922 --> 01:14:40,786 - लेकिन उन्हें पता चल जाएगा तुम कहाँ हो। 1072 01:14:40,821 --> 01:14:41,821 - मुझे पता है। 1073 01:14:45,515 --> 01:14:47,206 - और यहाँ क्या हो रहा है? 1074 01:14:47,241 --> 01:14:48,345 रिश्वत? 1075 01:14:48,380 --> 01:14:51,107 - नहीं, तुम नहीं समझते! 1076 01:14:51,141 --> 01:14:52,764 उसे सिक्का दो! 1077 01:14:56,008 --> 01:14:57,423 - सेबल? 1078 01:14:57,458 --> 01:14:59,771 आप बेहतर जल्दी आओ, मैं लगता है कि हम एक आगंतुक है। 1079 01:15:08,849 --> 01:15:09,988 देख? 1080 01:15:10,022 --> 01:15:11,022 मैंने तुमसे कहा था। 1081 01:15:24,278 --> 01:15:27,281 - हैलो, एलेक्सिस, क्या तुमने मुझे याद किया? 1082 01:15:28,385 --> 01:15:30,836 वह बस समय - समय की बात थी। 1083 01:15:30,871 --> 01:15:34,599 अब, हम बना सकते हैं यह त्वरित और आसान है, 1084 01:15:34,633 --> 01:15:39,638 या हम इसे बना सकते हैं धीमा और दर्दनाक। 1085 01:15:41,260 --> 01:15:42,260 - नहीं। 1086 01:15:43,469 --> 01:15:44,469 मैं तैयार हूँ। 1087 01:15:56,172 --> 01:15:57,518 मैं दौड़कर थक गया हूं। 1088 01:15:58,795 --> 01:16:01,039 आपने मेरे पूरे परिवार को मार डाला, 1089 01:16:02,212 --> 01:16:04,870 सब कुछ नष्ट कर दिया मैंने कभी प्यार किया है। 1090 01:16:06,976 --> 01:16:08,529 मेरे पास कुछ नहीं बचा है। 1091 01:16:10,496 --> 01:16:13,396 - मेरे पास कब तक है इस पल का इंतजार! 1092 01:16:13,430 --> 01:16:16,123 सिक्का नहीं कर सका आपकी हमेशा रक्षा करें। 1093 01:16:16,157 --> 01:16:20,576 अंत में पूरा करने के लिए, करने के लिए अंत में मेरे भाग्य को पूरा करें! 1094 01:16:21,956 --> 01:16:25,615 यद्यपि आप अंतिम हैं, आपका खून बह जाएगा 1095 01:16:25,650 --> 01:16:28,860 मुझमें अनंत काल के लिए। 1096 01:16:30,586 --> 01:16:31,725 - तो चलो यह करते हैं। 1097 01:16:36,902 --> 01:16:38,076 खुशी है कि आप इसे बना सकते हैं। 1098 01:16:38,110 --> 01:16:40,216 - मैं नहीं करूंगा दुनिया के लिए यह याद आती है। 1099 01:16:42,667 --> 01:16:43,944 - रिले! 1100 01:16:48,086 --> 01:16:50,744 मुझे लगा कि असाहेल था आपका ख्याल रखा। 1101 01:16:50,778 --> 01:16:53,574 - आपके गुर्गे हैं मैला हो रहा है, सैमी। 1102 01:17:03,239 --> 01:17:06,173 वह खंजर हो सकता है मेरी शक्तियाँ ले ली, 1103 01:17:07,346 --> 01:17:08,762 लेकिन यह नहीं लिया मेरी अमरता। 1104 01:17:09,970 --> 01:17:11,834 - तो मैं ले जाऊँगा आपकी अमरता। 1105 01:17:13,836 --> 01:17:15,631 और फिर मैं तुम्हारी जान ले लूंगा। 1106 01:19:07,225 --> 01:19:08,191 - आपके पास होना चाहिए असाल का प्रस्ताव लिया 1107 01:19:08,226 --> 01:19:09,745 जब आपके पास मौका था, रिले। 1108 01:19:11,470 --> 01:19:13,231 - ऐसा नहीं लगता था एक प्रस्ताव का अच्छा है। 1109 01:19:38,290 --> 01:19:40,534 - ईवा, यह क्या है? 1110 01:19:40,568 --> 01:19:42,053 - मैं जानता हूँ कि मैं कौन हूँ। 1111 01:19:49,129 --> 01:19:50,509 - कुछ करो। 1112 01:19:50,544 --> 01:19:52,201 - यहाँ, मुझे मदद मिलेगी। 1113 01:20:07,216 --> 01:20:08,631 - हमने जो टीम बनाई है। 1114 01:20:12,462 --> 01:20:13,462 - रिले! 1115 01:20:25,061 --> 01:20:26,061 - नहीं! 1116 01:20:35,071 --> 01:20:36,072 अच्छी तरह से नमस्ते। 1117 01:20:47,912 --> 01:20:51,570 अंत में। 1118 01:20:51,605 --> 01:20:54,988 - अब, मैं पूरा हो जाएगा, और दुनिया मेरी होगी! 1119 01:21:00,925 --> 01:21:01,925 क्या? 1120 01:21:02,719 --> 01:21:03,962 यह काम क्यों नहीं कर रहा है 1121 01:21:07,828 --> 01:21:09,278 - मेरी वजह से। 1122 01:21:09,312 --> 01:21:11,728 यह एम्मा के लिए है। 1123 01:22:00,432 --> 01:22:02,918 - मुझे लगता है कि यह आपका है। 1124 01:22:13,204 --> 01:22:18,209 - हर छोर से, एक नई शुरुआत करता है। 1125 01:22:21,522 --> 01:22:22,522 एक पुनर्जन्म। 1126 01:22:25,078 --> 01:22:26,078 एक पुनर्जागरण। 1127 01:22:29,323 --> 01:22:30,980 हमनारो स्ट्रैंड एक झूठ था। 1128 01:22:32,292 --> 01:22:35,881 अच्छाई या बुराई एक विकल्प है। 1129 01:22:38,160 --> 01:22:39,885 और मुक्त मौजूद होगा। 1130 01:22:44,200 --> 01:22:47,686 के खिलाफ वापस लड़ने के लिए बुराई मेरी पसंद है, 1131 01:22:49,757 --> 01:22:53,520 और मेरी बेटी इवा, वह भी मेरी पसंद थी। 1132 01:22:55,487 --> 01:22:57,558 हालांकि ईवा है देशद्रोही का खून, 1133 01:22:59,526 --> 01:23:02,356 उसके पास भी है एक परी का खून। 1134 01:23:05,049 --> 01:23:07,016 लेकिन खून नहीं है तुम वही हो जो तुम हो 1135 01:23:09,674 --> 01:23:11,296 यह आपकी आत्मा है। 1136 01:23:12,159 --> 01:23:14,127 तुम्हारी आत्मा 1137 01:23:15,852 --> 01:23:17,164 जीवन का आपका प्यार 1138 01:23:20,167 --> 01:23:21,582 भगवान का। 1139 01:23:25,310 --> 01:23:26,691 मेरी आँखें खुल गई हैं। 1140 01:23:28,969 --> 01:23:31,040 और खामोशी बंद कर दिया। 1141 01:23:32,697 --> 01:23:37,702 और अगर वे लौट आए, जब वे लौटते हैं, 1142 01:23:40,808 --> 01:23:42,155 हम इंतज़ार कर रहे होंगे। 1143 01:23:45,158 --> 01:23:47,056 और हम तैयार होंगे। 1144 01:24:47,254 --> 01:24:50,775 - तो, ​​आपने क्या किया मेरे पहले उपन्यास के बारे में सोचो? 1145 01:24:50,809 --> 01:24:53,433 - ठीक है, तुम्हें पता है, मुझे नहीं पता। 1146 01:24:53,467 --> 01:24:55,814 तुम्हें पता है, ईमानदार होना, मैंने नहीं किया यहां तक ​​कि पता है कि आप लिख सकते हैं, 1147 01:24:55,849 --> 01:24:59,715 लेकिन, आप जानते हैं, मैंने नहीं किया आधा समझें कि कबाड़ 1148 01:24:59,749 --> 01:25:02,925 सैम के साथ, या जो भी हो उसका नाम था, 1149 01:25:02,959 --> 01:25:05,790 और यहूदा और उसके खून, लेकिन आप जानते हैं, 1150 01:25:05,824 --> 01:25:07,757 मैंने सोचा की ये बहुत अच्छा लिखा है। 1151 01:25:07,792 --> 01:25:11,244 लेकिन मैं वास्तव में चाहता हूँ पता है कि शैतान में कहाँ 1152 01:25:11,278 --> 01:25:14,937 क्या आपको यह विचार आया? इस तरह से एक कहानी लिखें? 1153 01:25:14,971 --> 01:25:19,148 - मेरे पास एक पागल कल्पना। 1154 01:25:19,183 --> 01:25:21,702 उम, मुझे नहीं पता, 1155 01:25:21,737 --> 01:25:24,429 मैं अपने साथ गठबंधन करना चाहता था तीन पसंदीदा चीजें, 1156 01:25:24,464 --> 01:25:27,950 बाइबिल, किताबें, और वीडियो गेम। 1157 01:25:27,984 --> 01:25:30,987 मैं बस, मैंने वास्तव में इसे लिखा था 1158 01:25:31,022 --> 01:25:32,822 क्योंकि मैं लोगों को चाहता था बाइबल पर सवाल उठाने के लिए, 1159 01:25:32,851 --> 01:25:35,716 मैं चाहता था कि वे एक को खोल दें 1160 01:25:35,751 --> 01:25:38,788 और देखो अगर मैं क्या लिखा सच था या नहीं। 1161 01:25:38,823 --> 01:25:41,481 - ठीक है, Lexi, कि महान, यह वास्तव में महान है। 1162 01:25:41,515 --> 01:25:43,172 और कॉमिन 'से आपके पुराने दादाजी, 1163 01:25:43,207 --> 01:25:44,622 मैं चाहता हूं कि आप हमेशा याद रखें 1164 01:25:44,656 --> 01:25:47,763 का सही अर्थ है सच्चा सुसमाचार, ठीक है? 1165 01:25:47,797 --> 01:25:49,730 और आप जानते हैं, दुनिया का बहुत बड़ा काम 1166 01:25:49,765 --> 01:25:51,525 करने के लिए 'की कोशिश करो उस संदेश को। 1167 01:25:51,560 --> 01:25:55,667 लेकिन संदेश, Lexi, बहुत स्पष्ट है। 1168 01:25:55,702 --> 01:26:00,224 यीशु इस पर आए दुनिया को बचाने के लिए पृथ्वी, 1169 01:26:00,258 --> 01:26:02,640 और वह पर मर गया हम सभी के लिए, 1170 01:26:02,674 --> 01:26:05,988 चाहे हम कोई भी हो या हमने क्या किया था, 1171 01:26:06,022 --> 01:26:08,093 और तीसरे दिन वह उठा, 1172 01:26:08,128 --> 01:26:11,027 पाप और मृत्यु पर विजय प्राप्त करना मानव जाति के सभी के लिए। 1173 01:26:11,062 --> 01:26:13,927 अब, मैं तुम्हें नहीं चाहता भूल जाओ, ठीक है? 1174 01:26:13,961 --> 01:26:16,136 - मैं नहीं भूलूंगा, पाप-पप। 1175 01:26:16,171 --> 01:26:18,311 - अच्छा, दूसरी बात यह है कि 1176 01:26:18,345 --> 01:26:20,968 तुम क्या करने वाले हो इस पुस्तक, एक फिल्म लिखने? 1177 01:26:21,003 --> 01:26:24,869 - नहीं, ऐसा कभी नहीं होगा।