1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 NETFLIX SUNAR 3 00:02:08,960 --> 00:02:09,800 İşte. 4 00:02:25,760 --> 00:02:26,920 Beton bu Lino. 5 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 Clio'yla betonu mu geçeceksin? 6 00:02:39,480 --> 00:02:41,600 Ne? Hayır, olmaz. 7 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 Kimin yüzünden buradayız? 8 00:02:43,240 --> 00:02:45,520 On bin kazanmanın başka bir yolu olmalı. 9 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 Vitrinden dalıp, alabildiğimizi alıp çıkacağız. 10 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 Parayı başka bir şekilde bulurum. 11 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 Öne ağırlık lazım. 12 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 Araba buna dayanmaz Lino. 13 00:03:01,320 --> 00:03:02,320 Kemerini tak. 14 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 Siktir. 15 00:03:58,360 --> 00:03:59,200 Sıçayım. 16 00:04:00,480 --> 00:04:01,880 Siktir, sıkışmış. 17 00:04:01,960 --> 00:04:03,880 -Açamıyorum. -Kaç. 18 00:04:04,640 --> 00:04:05,680 Kaç! 19 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 Lino, koş! 20 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 Çık hadi. Siktir! 21 00:04:17,760 --> 00:04:18,640 Sıçayım. 22 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 Bende! 23 00:04:36,040 --> 00:04:38,080 Hadi, devam! 24 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Hadisene, pas ver. 25 00:04:42,720 --> 00:04:45,080 Arkanda. Salak! 26 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 Dön! Gel. İşte böyle. 27 00:04:48,680 --> 00:04:51,000 -Gelmene sevindim. -Hiç başlama. 28 00:04:52,440 --> 00:04:54,160 -Hangisi? -Şu. 29 00:04:54,480 --> 00:04:55,320 Bırak! 30 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Hadi! 31 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Şu herif... 32 00:04:58,440 --> 00:04:59,280 İkile. 33 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 ...dört kat betonu aştı. 34 00:05:01,880 --> 00:05:02,720 Bak, çekil! 35 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Hem de Clio ile. Burnu bile kanamadan. 36 00:05:05,680 --> 00:05:06,600 Umurumda değil. 37 00:05:08,760 --> 00:05:11,640 Kaçakçılığı durdurmak istiyorsan onu bana bırak. 38 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 Yargıç kabul etti. 39 00:05:17,840 --> 00:05:18,680 Hadi! 40 00:05:24,040 --> 00:05:26,720 -Hapiste olmayan biri olmaz mıydı? -Olmazdı. 41 00:05:27,720 --> 00:05:31,000 Bana bir sihirbaz lazım, o da bir sihirbaz. 42 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Güven bana. 43 00:05:36,520 --> 00:05:39,200 Tamam, bir ayın var. Bir gün fazlası değil. 44 00:05:50,320 --> 00:05:52,000 İki sandalye çeker misin? 45 00:06:09,520 --> 00:06:11,640 Hızlı kaçakçılık timinin başındayım. 46 00:06:11,720 --> 00:06:13,440 -Benim işim değil. -Biliyorum. 47 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 -Bak. -Aradığın ben değilim. 48 00:06:15,960 --> 00:06:16,800 Biliyorum. 49 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Al. 50 00:06:23,600 --> 00:06:25,280 Araçlarım yetersiz kalıyor. 51 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 Sıfır güç. 52 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 Sıfır dayanıklılık. 53 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Sıfır şans. 54 00:06:34,240 --> 00:06:35,680 Ne sürüyorsun? 55 00:06:35,760 --> 00:06:37,960 Renault 21, 2,000 motor, turbolu. 56 00:06:38,040 --> 00:06:39,120 Gülme lütfen. 57 00:06:39,760 --> 00:06:42,520 Emniyetin kullandığı ilk müdahale aracı bu. 58 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 Biliyorum, babamda da vardı. 59 00:06:49,520 --> 00:06:52,400 Ne istiyorsun? İyi bir çekici mi lazım? 60 00:06:52,960 --> 00:06:57,400 Hayır, önümüzdeki birkaç yıl boşta olan bir araba ustası lazım. 61 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 Nasıl yani? 62 00:06:59,000 --> 00:07:01,960 Ekiplerimin kirpi gibi ezilmesinden bıktım. 63 00:07:03,280 --> 00:07:06,640 Bu sikik tacirleri durduracağım. Şoförlerim üst düzey. 64 00:07:07,400 --> 00:07:10,200 -Sen de arabaları üst düzey yapacaksın. -Şaka mı bu? 65 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Bu gece öldürülmemeye çalış. 66 00:07:12,560 --> 00:07:14,600 Sabah tam yedide seni alacağım. 67 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 ULUSAL EMNİYET KURULU 68 00:07:27,600 --> 00:07:32,920 ŞAHIS BİLGİLERİ 69 00:07:53,560 --> 00:07:55,400 ULUSAL POLİS 70 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 ARS 762 plakalı gümüş BMW, kaçıyor. 71 00:08:00,480 --> 00:08:01,760 Peşindeyiz! 72 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 Anlaşıldı merkez. BMW'yi görüyoruz. 73 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 -Hızlı kaçakçılık vakası. -Anlaşıldı. 74 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 Yaklaşıyorum. 75 00:08:26,440 --> 00:08:28,520 Bırak Areski, Julia halledecek. 76 00:08:34,800 --> 00:08:35,720 Güzel. 77 00:08:35,800 --> 00:08:37,000 Hadi oradan. 78 00:08:45,280 --> 00:08:47,080 Kaçırma. Ensele onu. 79 00:09:07,560 --> 00:09:09,120 Hayır! 80 00:09:49,680 --> 00:09:50,960 Trafiği durdurun. 81 00:10:06,680 --> 00:10:07,760 Patron kimmiş? 82 00:10:10,520 --> 00:10:12,040 Biz yakalayacaktık lan. 83 00:10:12,360 --> 00:10:13,640 Paris'te mi? 84 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Bakın. 85 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 Şahane. 86 00:10:21,400 --> 00:10:22,240 Bakayım. 87 00:10:23,920 --> 00:10:25,160 Vay anasını. 88 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 Jeff, 300'e spoiler sipariş etmiş miydin? 89 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 Jeff! 90 00:10:53,960 --> 00:10:55,840 -Ne? -Spoiler diyorum. 91 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 Aylardır bekliyorum. 92 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Ayın 21'inde gelecek. 93 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Gelmezse başka... 94 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Julia. 95 00:11:19,600 --> 00:11:21,640 -Ne yapıyorsun? -Hiç, duruyordum. 96 00:11:21,720 --> 00:11:24,640 Aynen öyle. Durma, arabanın altına dön. 97 00:11:28,080 --> 00:11:29,640 -Charas. -Efendim? 98 00:11:29,720 --> 00:11:32,000 -Gece burada kalabilir miyim? -Yine mi? 99 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Tamam, cezaevini ararım. 100 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Ama sabah hücrene döneceksin. 101 00:11:38,360 --> 00:11:40,640 -Sonuç? -Herifleri mahvettik. 102 00:11:40,720 --> 00:11:42,520 -Hız? -Önden çarptık, 85'le. 103 00:11:42,600 --> 00:11:45,240 -Maksimum hız? -150'ye çıktık. 104 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 Ağırlık transferini iyileştirebilirim. 105 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 Başlama yine şu muhabbete. Öldürteceksin bizi. 106 00:11:51,480 --> 00:11:53,160 Jeff, askıya çıkaralım. 107 00:11:58,160 --> 00:12:00,800 -Kutlayacağız, geliyor musun? -Hayır. 108 00:12:06,000 --> 00:12:09,120 -Korkma, Julia zamanla gelişir. -Derdim Julia değil. 109 00:12:11,440 --> 00:12:14,040 Derdin ne? Senin için canımı tehlikeye attım. 110 00:12:15,760 --> 00:12:19,240 -Altı aya kaçakçıları bitireceğiz. -Hikâye o iş, biliyorsun. 111 00:12:20,360 --> 00:12:24,080 Bir kaçakçı yakalıyorsak 200-300 kilo mal elimizden kaçıyor. 112 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 Çuvalla malı feda ediyorlar. 113 00:12:28,400 --> 00:12:30,040 Yem olarak. Biz de yiyoruz. 114 00:12:33,240 --> 00:12:35,280 İçeriden bilgi alıyorlar, eminim. 115 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 Kim alıyor? Ne diyorsun? 116 00:12:37,920 --> 00:12:39,200 Yakında öğreneceğim. 117 00:12:43,320 --> 00:12:44,720 Düşmanı gözünde büyütüyorsun. 118 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 Sen bu savaşı kazandın Charas. 119 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Biraz da benim sayemde. 120 00:13:01,560 --> 00:13:03,400 Karar değiştirirsen bekleriz. 121 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 -Konuşabilir miyiz? -Hayır. 122 00:13:46,880 --> 00:13:48,360 Jeff, bara geliyor musun? 123 00:13:49,800 --> 00:13:51,080 Pazartesi görüşürüz Lino. 124 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 Yapma artık şunu. 125 00:15:05,960 --> 00:15:07,160 Atla hadi. 126 00:15:15,080 --> 00:15:18,800 Diyorum ki klasik bir araban var ama bakmama izin vermiyorsun. 127 00:15:18,880 --> 00:15:21,880 Kimse 2L Turbo'ma dokunamaz. 128 00:15:21,960 --> 00:15:25,840 -Şuna bak. -Ben yürüyenden çok iyi anlarım. 129 00:15:25,920 --> 00:15:26,760 Bir kerecik... 130 00:15:26,840 --> 00:15:30,640 Hayır dedim. Asla. Uzatma artık, yeter. 131 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 Bas bari. 132 00:15:34,240 --> 00:15:38,960 -Sekizde hücrede olmazsam tepeme binerler. -Korkma. Kuralları ben koyuyorum. 133 00:15:40,160 --> 00:15:41,680 Bugün programdan sapacağız. 134 00:16:14,840 --> 00:16:15,880 Beğendin mi? 135 00:16:29,840 --> 00:16:32,040 Müstakbel garajımıza hoş geldin Lino. 136 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Keşke yüzünün hâlini görebilsen. 137 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 Dur. 138 00:16:41,920 --> 00:16:43,000 En iyisi de bu. 139 00:16:57,440 --> 00:16:58,520 Şaka mı bu? 140 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 Önümüzdeki haftadan itibaren geçerli. 141 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 Moss onayladı mı? 142 00:17:05,880 --> 00:17:06,720 Bizzat. 143 00:17:09,360 --> 00:17:11,520 Benimle oyun oynama Charas. 144 00:17:12,200 --> 00:17:15,280 Gaza gelme. Erken tahliye olacaksın ama şartları var. 145 00:17:16,520 --> 00:17:19,440 Ama bunu hak ettin. Bu garajda senin de payın var. 146 00:17:20,600 --> 00:17:22,280 Diğerlerine söyle sen onu. 147 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 Ekipte mahkûm olması iyi durmamıştır tabii. 148 00:17:29,520 --> 00:17:31,960 Dokuz ay teşekkür bile almadan çalıştın. 149 00:17:32,920 --> 00:17:34,440 Ben ikinci şanslara inanırım. 150 00:17:36,160 --> 00:17:40,000 İnsanlara çok güveniyorsun ama hiçbir şeyi değiştiremiyorsun. 151 00:17:41,800 --> 00:17:42,640 Bir şey daha. 152 00:17:45,360 --> 00:17:48,680 Güven demişken, bunu dün enselediğimiz araçta buldum. 153 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Hakkında bilgin var mı? 154 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 -Bir tür enjeksiyon valfi. -Evet. 155 00:17:56,960 --> 00:18:01,280 Motor gücünü üçe katlar ama maksimum 200 metre dayanır. 156 00:18:01,360 --> 00:18:04,680 En son kuyumcuya dalan bir Clio'da görmüştüm. 157 00:18:05,440 --> 00:18:08,160 -Tıpatıp aynısı. -Yani? 158 00:18:09,920 --> 00:18:11,280 O gece yalnız değildin. 159 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 Bana bunu sorma Charas. O benim kardeşim. 160 00:18:15,920 --> 00:18:19,600 Peşinde olduğum kişi o değil ama çalıştığı adamları istiyorum. 161 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 Quentin'in kafası çalışmaz, anca bela çeker. 162 00:18:23,040 --> 00:18:26,960 Areski'nin tamponunda parçalanan bir arabanın direksiyonuna geçmesi 163 00:18:27,040 --> 00:18:28,200 sadece an meselesi. 164 00:18:31,760 --> 00:18:33,000 Bana söz ver. 165 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 Söz. 166 00:18:45,560 --> 00:18:47,040 -Kesin burada mı? -Bilmem. 167 00:18:48,640 --> 00:18:51,120 -Areski'yi bekleyelim. -Telefonunu açmıyor. 168 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 İki dakikan var. 169 00:19:16,240 --> 00:19:18,960 Ağzına sıçayım Areski, aç şu telefonu. 170 00:19:19,560 --> 00:19:22,720 Lino'yla birlikteyim. Ters gidebilir. Beni ara. 171 00:19:44,120 --> 00:19:45,600 Sikeyim böyle işi. 172 00:19:49,280 --> 00:19:50,120 Sürpriz! 173 00:19:53,080 --> 00:19:54,640 Vay, chip tuning mi? 174 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 Elleme, çekil abi. 175 00:19:56,480 --> 00:19:58,520 Önce abine bir sarıl. 176 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 Numaranı ver, ben seni ararım. 177 00:20:03,040 --> 00:20:04,120 -Şey... -Selam. 178 00:20:04,520 --> 00:20:05,800 Bir şey mi lazım? 179 00:20:07,080 --> 00:20:08,480 Kardeşimi görmeye geldim. 180 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 Kardeşin meşgul, başka zaman gel. 181 00:20:17,360 --> 00:20:21,640 Birkaç saat izin versen olmaz mı? Bir şeyler içeriz, geri bırakırım. 182 00:20:23,160 --> 00:20:24,520 Sen mi çağırdın? 183 00:20:24,600 --> 00:20:26,480 Hayır. Lino, git artık. 184 00:20:26,560 --> 00:20:29,600 Sakin ol Quentin. Sözleşmiştik, takılalım işte. 185 00:20:30,280 --> 00:20:31,720 Kad, postala şunu. 186 00:20:35,760 --> 00:20:37,840 Hayırdır? Alo! 187 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 Lino! 188 00:20:44,560 --> 00:20:47,040 İki dakikada hemen boka batmışsın. 189 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Üstünü ara. 190 00:20:50,000 --> 00:20:50,840 Sıçayım. 191 00:20:53,840 --> 00:20:57,240 Bu güzel yüzü tanıyorum ben. Bak bakayım. 192 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 Adın ne? 193 00:21:05,400 --> 00:21:06,440 Lino, aracı getir. 194 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 Marco. Marco! 195 00:21:09,600 --> 00:21:11,280 Şunları kelepçele. 196 00:21:11,360 --> 00:21:12,440 Öttüreceğiz. 197 00:21:15,600 --> 00:21:16,520 Mevzu ne? 198 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Bunu ben alırım. 199 00:21:19,400 --> 00:21:21,320 -Yok, o bende. -Depoda görüşürüz. 200 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Bende dedim. 201 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 -Çocuğu almasın. -Kapa çeneni. 202 00:21:37,720 --> 00:21:38,640 Bin. 203 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Boka battık. 204 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 -Boka mı? Tabii. -Hadi, bas! 205 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 -Boka batmak... -Bas! 206 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 Charas! 207 00:22:03,760 --> 00:22:06,000 Lino, yürü. Yürü, seni öldürürler. 208 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 Gebertirler seni. Kaç! 209 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Çık. 210 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Siktir! 211 00:23:11,360 --> 00:23:12,280 Amına koyayım! 212 00:23:16,360 --> 00:23:19,440 Kad, Jacques! Yakın, parçalayın. Bu araba yok olacak! 213 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 Telefon. Telefon lazım. 214 00:23:44,040 --> 00:23:45,680 Dur, kıpırdama! 215 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 Bırak telefonu. Bırak! 216 00:23:50,600 --> 00:23:51,720 Julia, aç. 217 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 -Telefonu bırak. -Aç hadi. 218 00:23:56,600 --> 00:23:58,680 -Bırak! -Sikeyim. 219 00:24:00,160 --> 00:24:01,080 Ver şunu. 220 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 -Aç... -Ver! 221 00:24:03,920 --> 00:24:04,760 Üstünü ara. 222 00:24:06,160 --> 00:24:07,000 Temiz. 223 00:25:06,760 --> 00:25:08,240 Charas'ın ustasısın sen. 224 00:25:11,320 --> 00:25:13,080 Hafta sonları hapiste değil misin? 225 00:25:18,480 --> 00:25:19,760 Charas, ben Bruno. 226 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 Ustanı getirdiler. Silahlıydı. Beni ara. 227 00:25:25,320 --> 00:25:26,160 Baksana. 228 00:25:27,200 --> 00:25:31,560 Julia'yı arar mısın lütfen? O bizim ekipte. Sadece onunla konuşurum. 229 00:25:32,720 --> 00:25:33,560 Peki. 230 00:25:55,320 --> 00:25:56,920 Julia'yı ararlar mı sandın? 231 00:25:58,080 --> 00:25:58,920 Otur. 232 00:26:00,240 --> 00:26:01,320 Müsaadenle. 233 00:26:05,640 --> 00:26:08,600 Kimse gelmeyecek Lino, geç. Benden başka kimse yok. 234 00:26:27,840 --> 00:26:28,880 Arabadaydın. 235 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Silahlı adamlar geldi. 236 00:26:33,760 --> 00:26:35,400 Hurdalıktan birini gördün. 237 00:26:35,960 --> 00:26:37,040 Ateş açtı. 238 00:26:38,040 --> 00:26:39,960 Charas vuruldu. Bir şey yapamadın. 239 00:26:40,680 --> 00:26:43,200 Silahını alıp kaçtın. Canının derdindeydin. 240 00:26:44,320 --> 00:26:45,280 Nasıl? 241 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 Fena değil bence. 242 00:26:50,520 --> 00:26:51,360 Lino. 243 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 Seni kurtarmaya çalışıyorum, tamam mı? 244 00:26:57,640 --> 00:26:58,840 Bunu senin için yapıyorum. 245 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Ne dersin? 246 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Karar senin. 247 00:27:16,840 --> 00:27:19,040 Yarım saate Charas'la arabasını bulurlar. 248 00:27:20,320 --> 00:27:21,600 Silahı sendeydi. 249 00:27:22,560 --> 00:27:23,760 Kanı üzerindeydi. 250 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 Doğru, bir de bu var. 251 00:27:28,160 --> 00:27:30,600 Ağzına sıçayım Areski, aç şu telefonu. 252 00:27:31,240 --> 00:27:34,600 Lino'yla birlikteyim. Ters gidebilir. Beni ara. 253 00:27:38,360 --> 00:27:39,520 Hiç öyle bakma. 254 00:27:40,160 --> 00:27:41,600 Sana hep iyi davrandım. 255 00:27:45,280 --> 00:27:46,240 Yazık oldu. 256 00:27:48,240 --> 00:27:49,440 Gerçekten. 257 00:27:52,920 --> 00:27:54,040 Benimle geleceksin. 258 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Polis katili. 259 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Charas'a ulaştın mı? 260 00:28:16,160 --> 00:28:18,040 -Daha değil. -Sıçayım. 261 00:28:18,640 --> 00:28:20,160 Bruno, yardımın lazım. 262 00:28:20,240 --> 00:28:22,520 -Ustamın enselendiği duyulursa... -Tamam. 263 00:28:24,800 --> 00:28:27,560 Evrak işlerini halledeyim, bir saate alırsın. 264 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 -Bir saat mi? -Daha erken olmaz. 265 00:28:31,480 --> 00:28:32,400 Peki. 266 00:28:32,880 --> 00:28:34,200 Kimse yanına girmesin. 267 00:28:34,280 --> 00:28:36,560 -Tamamdır. -Sana borcum olsun. 268 00:28:38,440 --> 00:28:39,280 Gidiyoruz. 269 00:29:00,520 --> 00:29:01,720 Hep aynı şey. 270 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 Hep aynı, değil mi? 271 00:29:45,000 --> 00:29:46,680 Areski kapıyı kilitlemiş mi? 272 00:30:01,560 --> 00:30:02,640 Çekil! 273 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Yakalayın! 274 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Tutun şunu! 275 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Yakalayın! 276 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 Yavşak! 277 00:30:40,600 --> 00:30:41,560 Sakin ol! 278 00:31:06,760 --> 00:31:08,080 Bu formu doldurun. 279 00:31:09,320 --> 00:31:10,280 Şuraya bir imza. 280 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 -Bir dakika! -Orospu evlatları! 281 00:31:15,360 --> 00:31:16,400 Göt herifler! 282 00:31:21,920 --> 00:31:23,640 Gel, çabuk! 283 00:31:24,520 --> 00:31:27,120 Göt herifler! 284 00:31:31,000 --> 00:31:32,120 Çıkın! 285 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Neler oluyor? 286 00:31:33,240 --> 00:31:36,560 -François? -Amına koy bu polis bozuntularının! 287 00:32:11,040 --> 00:32:13,200 Hadi, sıç ağzına! 288 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Sikik herif! 289 00:32:14,760 --> 00:32:16,200 Dikkat et, arkanda! 290 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 Devam, işte bu! 291 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 Bırak! 292 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Kalk! 293 00:32:29,600 --> 00:32:31,280 Hadi! 294 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 -Bırakın! -Kalk! 295 00:32:39,200 --> 00:32:40,520 Tutun şöyle. 296 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 Kelepçeleyin. 297 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Hadi! 298 00:33:53,600 --> 00:33:55,240 Nehir kıyısında irtibat kopmuş. 299 00:33:59,120 --> 00:34:00,560 Köpek gibi vurmuşlar onu. 300 00:34:03,160 --> 00:34:04,640 O böyle oyuna gelmezdi. 301 00:34:06,080 --> 00:34:06,920 İmkânsız. 302 00:34:08,040 --> 00:34:09,720 Lino hepimizi kandırdı Moss. 303 00:34:10,160 --> 00:34:11,880 Üzerine bir de kaçtı. 304 00:34:13,920 --> 00:34:16,600 On polis memuru durduramamış. Sen neredeydin? 305 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 Telafi etmeye hazırım. 306 00:34:25,280 --> 00:34:26,600 Komutayı bana ver. 307 00:34:27,400 --> 00:34:29,440 Charas bunu istemezdi, biliyorsun. 308 00:34:46,920 --> 00:34:47,880 Üzülme, geçecek. 309 00:35:13,000 --> 00:35:15,280 Ruh hastası! Ne yapıyorsun? 310 00:35:16,440 --> 00:35:18,040 Arkadaşı ölmüş birine benzedin. 311 00:35:20,440 --> 00:35:22,160 Formda ol. Bunlar seni yavaşlatıyor. 312 00:35:22,240 --> 00:35:23,640 -Ya Moss? -Halledeceğim. 313 00:35:24,040 --> 00:35:25,480 Charas'ı hallettiğin gibi. 314 00:35:27,080 --> 00:35:29,280 Yavşağa bak! Dalga mı geçiyorsun? 315 00:35:30,360 --> 00:35:33,280 Cesaretim sayesinde kurtulduk, böyle mi teşekkür ediyorsun? 316 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Sakın bir daha böyle konuşma. 317 00:35:39,000 --> 00:35:41,600 Moss bunun içine edemeyecek. Bu ekip bizim. 318 00:35:42,880 --> 00:35:46,760 Artık iki katı mal taşıyabiliriz. Charas olmayınca ortam müsait. 319 00:35:46,840 --> 00:35:49,080 Fazla zorluyorsun. Lino yakalanırsa... 320 00:35:49,160 --> 00:35:52,160 İlk duyan biz oluruz. Memurlar cepte, biliyorsun. 321 00:35:53,440 --> 00:35:56,200 Ötse bile kimse inanmaz. İşi bitti artık. 322 00:35:56,880 --> 00:36:00,280 İçim rahat değil. Jacques, niye Charas'ı da yakmadı? 323 00:36:00,360 --> 00:36:03,600 Bütün araba yandı. Kanıt falan yok işte ulan! 324 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 Bu kadar tırsak olma be. 325 00:36:15,080 --> 00:36:17,680 Jacques'ı, Kad'ı ve çocuğu halledeceğiz. 326 00:36:18,400 --> 00:36:20,880 Bana lazımsın Marco, tamam mı? Kendine gel. 327 00:36:23,680 --> 00:36:25,080 Bana lazımsın Marco. 328 00:36:26,400 --> 00:36:27,240 Hadi. 329 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 Gidelim. 330 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 Julia! 331 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Julia! 332 00:38:57,400 --> 00:38:58,720 Konuşmak istiyorum. 333 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 -Julia! -Areski bana komplo kurdu. 334 00:39:04,000 --> 00:39:05,280 Charas'ı o öldürdü. 335 00:39:07,160 --> 00:39:09,160 Teslim olamam, elimde kanıt yok. 336 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Peki. 337 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 Bana inanmalısın. 338 00:39:33,120 --> 00:39:33,960 Siktir! 339 00:39:35,520 --> 00:39:36,480 Julia! 340 00:40:13,080 --> 00:40:15,880 Lino, aç şu kelepçeyi. 341 00:40:21,480 --> 00:40:22,960 Durumu kötüleştiriyorsun. 342 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Charas! 343 00:40:28,080 --> 00:40:30,920 Jantlar farklı. Bu onun arabası değil. 344 00:40:39,640 --> 00:40:41,480 Charas'ın arabası değil bu. 345 00:40:42,520 --> 00:40:43,480 Lino, aç şunu! 346 00:40:48,560 --> 00:40:49,760 Lino! 347 00:41:12,560 --> 00:41:14,120 Evet, ama onu tutmuştum! 348 00:41:14,200 --> 00:41:15,040 Olay ne? 349 00:41:15,120 --> 00:41:17,280 Ne bileyim, içeride kilitliydim. 350 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 -Ama ben... -Anlattığın çok alakasız. 351 00:41:20,120 --> 00:41:21,480 -Saçma. -Dinlemiyorsun! 352 00:41:21,560 --> 00:41:22,480 Ama ben... 353 00:41:24,520 --> 00:41:26,880 -Yaralandın mı? -Karışma, ben hallederim. 354 00:41:26,960 --> 00:41:28,440 Moss, o benim ekibimde. 355 00:41:29,480 --> 00:41:31,720 Bir nefes alsın, sonra cevap verir. 356 00:41:37,840 --> 00:41:41,520 -Seni tehdit mi etti? -Hayır. Çok tuhaftı. 357 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 Saçmalıyordu. Seni ve Marco'yu suçladı. 358 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Aklına girmeye çalışmış. 359 00:41:51,720 --> 00:41:53,040 Kaçmasına yardım et diye. 360 00:41:53,520 --> 00:41:55,480 -Asla yapmam. -Biliyorum canım. 361 00:41:56,080 --> 00:41:59,520 -Sana yüklenirlerse yanındayım. -Kim yüklenecek? 362 00:42:00,880 --> 00:42:03,680 Moss, dışarıdakiler... 363 00:42:04,840 --> 00:42:06,680 Lino'yla ilişkini duyarlarsa... 364 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 Sorun yok, rahat ol. 365 00:42:12,520 --> 00:42:14,360 Tek kelime etmeyiz, tamam mı? 366 00:42:14,960 --> 00:42:16,640 Ciddi bir şey değildi. 367 00:42:19,120 --> 00:42:20,000 Biliyorum. 368 00:42:21,400 --> 00:42:22,680 -Acele etme. -Tamam. 369 00:43:11,880 --> 00:43:13,200 Quentin, şunu unutma. 370 00:44:42,320 --> 00:44:43,680 Örtecek miyiz? 371 00:44:44,120 --> 00:44:46,360 -Getir. -İşte. 372 00:44:58,240 --> 00:45:00,680 Bu ne lan? Arabalar niye çekiliyor? 373 00:45:00,760 --> 00:45:02,760 Lino'yu bulmak için ihtiyacın yok. 374 00:45:04,520 --> 00:45:06,840 Bir süre buradayım. Ortalık karışık. 375 00:45:08,640 --> 00:45:11,800 -Gerek yok, ekip işler durumda. -Ekip falan yok artık. 376 00:45:14,360 --> 00:45:15,760 Ekibi dağıtamazsın. 377 00:45:17,640 --> 00:45:18,560 Çek elini. 378 00:45:23,760 --> 00:45:24,920 Beni niye aradın? 379 00:45:29,480 --> 00:45:32,760 -Charas'ın hatalarını bana ödetme. -Seni cezalandırmaya gelmedim. 380 00:45:34,760 --> 00:45:37,240 Ekibi bırak da şu ustaya odaklan. 381 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 Onu bulacağım. 382 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Julia'ya çok yüklenme. 383 00:45:48,360 --> 00:45:50,160 Lino'yla ilişkisi için cezalandırma. 384 00:45:50,880 --> 00:45:51,800 İyi günler. 385 00:45:59,360 --> 00:46:01,640 -Sıçtınız beyler. -Öyle mi? 386 00:46:02,920 --> 00:46:05,120 Charas'ın arabasını yakmadınız, biliyorum. 387 00:46:09,840 --> 00:46:11,480 Areski'nin mermisi hâlâ arabada. 388 00:46:19,760 --> 00:46:20,640 Hallettim. 389 00:46:57,840 --> 00:46:58,960 Onu öldürecekler. 390 00:46:59,040 --> 00:47:01,800 Boş ver, o bizim sorunumuz değil. Sür hadi. 391 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 -Parayı da malı da alalım. -Plan öyle değil. 392 00:47:53,640 --> 00:47:56,120 -Hemen hallederiz. -Hayır! 393 00:47:56,480 --> 00:47:59,200 -Teslim olmam. -Ben seni teslim ederim. 394 00:47:59,880 --> 00:48:01,360 Seni kurtardım, karşılığı bu mu? 395 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 Senden bir şey istemedim, sana ihtiyacım yoktu. 396 00:48:06,000 --> 00:48:07,600 Ben hapiste yapamam. 397 00:48:08,280 --> 00:48:09,960 Senin için iki yıl yattım. 398 00:48:11,440 --> 00:48:13,200 Üç haftada çıktın. 399 00:48:13,640 --> 00:48:17,760 Geceleri nerede yattım sanıyorsun? Dışarıda da hep polisleydim zaten. 400 00:48:18,480 --> 00:48:22,040 Belli ki çok da sevmişsin. O polis öldüğünde ağlamışsındır. 401 00:48:26,600 --> 00:48:28,280 O polis senin yüzünden öldü. 402 00:48:29,160 --> 00:48:30,680 Bir daha ondan bahsetme. 403 00:48:31,880 --> 00:48:32,760 Özür dilerim. 404 00:48:38,080 --> 00:48:39,120 Korkuyorum işte. 405 00:48:47,000 --> 00:48:48,720 -Bir fikrim var. -Gerek yok. 406 00:48:48,800 --> 00:48:50,080 -Dinle! -Gerek yok! 407 00:48:50,160 --> 00:48:51,440 Dinle ulan bir! 408 00:48:51,720 --> 00:48:55,000 Areski'nin mermisinin olduğu arabadan bahsediyordun... 409 00:48:55,080 --> 00:48:57,560 -Yerini mi biliyorsun? -Evet, ben sakladım. 410 00:49:00,960 --> 00:49:03,480 Jacques'ın Areski'nin bilmediği başka bir yeri var. 411 00:49:03,560 --> 00:49:05,040 Oyalamak için yapıyorsun. 412 00:49:07,640 --> 00:49:09,640 Yerini bilsem bile nasıl alacağım? 413 00:49:10,520 --> 00:49:12,640 Areski ya da Marco'ya yakalanamam. 414 00:49:19,920 --> 00:49:21,160 Beklediğim bu değildi. 415 00:49:38,040 --> 00:49:39,000 Sakin olalım. 416 00:49:42,520 --> 00:49:44,520 Bir hata yapmadan önce dinle. 417 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Kendini patron mu... 418 00:50:21,800 --> 00:50:23,800 Kusura bakma, mermim bitti. 419 00:50:24,440 --> 00:50:25,520 Dur! 420 00:50:27,280 --> 00:50:30,640 Araba benim fikrim değildi. Beni bırak, yerini söyleyeyim. 421 00:50:31,040 --> 00:50:33,560 Ne arabası? Ne diyorsun sen? 422 00:50:34,040 --> 00:50:35,360 Polisin arabası. 423 00:50:37,400 --> 00:50:38,680 Jacques onu yakmadı. 424 00:50:39,720 --> 00:50:41,240 Benden saklamamı istedi. 425 00:50:46,880 --> 00:50:48,040 Seni götürebilirim. 426 00:50:49,520 --> 00:50:51,040 Yakınlarda bir ahırda. 427 00:50:54,560 --> 00:50:55,640 Dinliyorum. 428 00:51:02,520 --> 00:51:03,440 Julia. 429 00:51:14,520 --> 00:51:15,480 Dediğini yaptım. 430 00:51:16,040 --> 00:51:19,480 Şasiye ve direksiyon miline bakılırsa yıllardır sürülmemiş. 431 00:51:24,560 --> 00:51:27,560 Lino haklıymış. O araba Charas'ın arabası değil. 432 00:51:34,520 --> 00:51:36,920 -Moss, konuşmalıyız. -Vaktim yok. 433 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Lino iki kişiyi daha öldürdü. 434 00:51:39,000 --> 00:51:40,320 Onun yaptığı kesin mi? 435 00:51:41,440 --> 00:51:43,040 Duymamış gibi yapacağım. 436 00:51:43,120 --> 00:51:44,680 Böyle düşünüyor olamazsın. 437 00:51:45,000 --> 00:51:46,360 Jeff dedi ki... 438 00:51:46,440 --> 00:51:49,480 Seni severim Julia ama Areski, Lino ile ilişkinizi anlattı. 439 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Onu bulana kadar burada kal, tamam mı? 440 00:52:16,840 --> 00:52:17,920 Amma beklettin. 441 00:52:19,000 --> 00:52:20,080 Kafası kalındı. 442 00:52:20,160 --> 00:52:21,080 Ne yapıyorsun? 443 00:52:21,920 --> 00:52:24,360 -Tüfekten kurtulacağım. -Acelesi mi var? 444 00:52:26,920 --> 00:52:27,760 Yok. 445 00:52:28,640 --> 00:52:30,760 Moss'la işimiz bitince kurtulursun. 446 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Bir şey dedi mi? 447 00:52:43,840 --> 00:52:45,440 Tanık yoksa dert de yok. 448 00:52:45,920 --> 00:52:47,520 Son iki kişi kaldı Marco. 449 00:52:48,800 --> 00:52:50,040 Ben de bir tanığım. 450 00:52:52,240 --> 00:52:53,360 Ne yaptığımı biliyorum. 451 00:53:30,200 --> 00:53:31,440 Sakin bir yer bul. 452 00:53:34,320 --> 00:53:35,400 Julia, ben Lino. 453 00:53:37,760 --> 00:53:38,640 Alo? 454 00:53:40,640 --> 00:53:42,880 Suratına kapatmamam için iyi bir sebep ver. 455 00:53:43,320 --> 00:53:45,040 Charas'ı öldürmediğimi biliyorsun. 456 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 Hurdalıktaki iki kişi de senin işin değil mi? 457 00:53:47,240 --> 00:53:51,800 Ben bıraktığımda yaşıyorlardı. Areski ve Marco onları bulmuş olmalı. 458 00:53:53,600 --> 00:53:55,520 Charas'ın bizi tanıştırdığı yer var ya? 459 00:53:55,600 --> 00:53:58,520 Beni suç ortağın sanıyorlar! Niye seninle konuşuyorum? 460 00:53:58,840 --> 00:54:02,520 Arabana bin ve tanıştığımız yere gel. 461 00:54:02,960 --> 00:54:05,560 -Tek başına. -Ne yapmayı düşünüyorsun Lino... 462 00:56:05,600 --> 00:56:06,560 Hadi. 463 00:56:09,400 --> 00:56:11,640 Quentin, 19 yaşındayım. Bebekken terk edilmişim. 464 00:56:11,720 --> 00:56:15,040 Yetimhanelerde büyüdüm. Lino'yla öyle tanıştım, beni eğitti. 465 00:56:15,120 --> 00:56:18,160 Benim yüzümden hapse girdi, geri girerse yine suç bende. 466 00:56:18,240 --> 00:56:21,920 Borcum karşılığında çalıştığım hurdalıkta Jacques ve... 467 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Geç, onlar öldü. 468 00:56:23,600 --> 00:56:25,680 Kaçakçılık için araba ayarlıyordum. 469 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 Lino sabah bir polisle geldi. 470 00:56:27,960 --> 00:56:29,440 -Charas'la. -Evet, Charas. 471 00:56:29,520 --> 00:56:32,680 Beni gözaltına alacakken başka bir polis onu vurdu. 472 00:56:33,560 --> 00:56:35,240 -Areski. -Evet, Areski. 473 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Onu orada görmüştüm ama polismiş, bilmiyordum. 474 00:56:40,920 --> 00:56:42,640 Neyse, tüm olaya tanık oldum. 475 00:56:52,800 --> 00:56:54,160 İki ihtimal görüyorum. 476 00:56:55,760 --> 00:56:56,920 Bizi tutuklarsın. 477 00:56:57,000 --> 00:57:00,280 Areski, Quentin tanıklık edemeden bizi vurur. Vicdanın sızlar. 478 00:57:00,960 --> 00:57:04,200 Ya da bizimle gelirsin ve elimizde kanıtlarla döneriz. 479 00:57:06,400 --> 00:57:07,320 Ne dersin? 480 00:57:13,640 --> 00:57:14,560 Hasta herif. 481 00:57:18,400 --> 00:57:19,400 Kim bunlar? 482 00:57:19,840 --> 00:57:21,360 Hızlı kaçakçılık çetesi. 483 00:57:22,560 --> 00:57:23,920 Lino'nun eski dostları. 484 00:57:45,880 --> 00:57:46,720 Siktir. 485 00:57:47,120 --> 00:57:49,840 Çiftliğe gidip bana o arabayı bul. 486 00:58:28,560 --> 00:58:29,880 -Moss. -Efendim? 487 00:58:31,600 --> 00:58:33,240 Bizimkiler Julia'yı yakaladı. 488 00:58:33,840 --> 00:58:36,520 Lino'nun kaçmasına yardım etmiş, tanıklar var. 489 00:58:38,160 --> 00:58:39,120 Atla. 490 00:58:40,560 --> 00:58:41,560 Benim araba... 491 00:58:42,520 --> 00:58:43,480 Merak etme. 492 00:58:44,400 --> 00:58:46,680 Adli tıpta iş bitince arabanı getiririm. 493 00:58:46,760 --> 00:58:47,800 Areski! 494 00:58:48,880 --> 00:58:49,760 Geldim. 495 00:59:34,440 --> 00:59:36,680 Sahipleri ölmüş dedi. Mekân boş, korkma. 496 00:59:38,320 --> 00:59:40,000 Burayı bilen tek kişi benim. 497 00:59:46,520 --> 00:59:48,800 -Anahtarı arayayım. -Yok, bekle. 498 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 Şaşırmadım. Peki öyleyse... 499 01:00:07,880 --> 01:00:08,880 Quentin? 500 01:00:15,520 --> 01:00:16,440 Quentin! 501 01:00:32,960 --> 01:00:36,840 -Beni bunun için mi getirdin? -Şu paralara baksana. 502 01:00:36,920 --> 01:00:39,200 Niye anlamıyorsun? Bana o araba lazım! 503 01:00:39,720 --> 01:00:42,240 Siktir et, bununla on bin araba alırız! 504 01:00:49,720 --> 01:00:50,640 Quentin. 505 01:01:08,840 --> 01:01:09,760 Lino! 506 01:01:12,160 --> 01:01:13,960 Sadece arabayı istiyorum! 507 01:01:14,840 --> 01:01:15,800 Nerede, söyle. 508 01:01:22,440 --> 01:01:23,680 Gel çocuğa yardım et! 509 01:01:33,040 --> 01:01:34,280 Sen bilirsin. 510 01:03:56,040 --> 01:03:58,600 Lino nerede, söyle. Sana diyorum, söyle! 511 01:03:58,680 --> 01:03:59,560 Dur. 512 01:04:00,680 --> 01:04:01,600 Dur! 513 01:04:02,440 --> 01:04:03,520 Git bir hava al. 514 01:07:58,440 --> 01:08:00,920 Buldum Julia. Ha siktir, buldum. 515 01:08:02,800 --> 01:08:03,640 Julia? 516 01:08:04,400 --> 01:08:06,760 Julia uzun bir süre telefon kullanamayacak. 517 01:08:08,760 --> 01:08:10,840 Bir dahakine direkt beni ara, hızlı olur. 518 01:08:11,520 --> 01:08:12,600 Her şeyi biliyor. 519 01:08:13,040 --> 01:08:14,600 Kimse inanmaz. Yalnızsın. 520 01:08:16,640 --> 01:08:19,800 Marco'ya rastladım, biraz senden bahsettik. 521 01:08:20,400 --> 01:08:22,240 Konuşmamız iyi bitmedi. 522 01:08:22,760 --> 01:08:24,240 Artık sen de yalnızsın. 523 01:08:25,080 --> 01:08:26,280 Sen onu dert etme. 524 01:08:27,480 --> 01:08:28,960 Yeni şoförlerim var. 525 01:08:29,040 --> 01:08:31,480 Charas yok, artık ekip benim. Sen öldün Lino. 526 01:08:31,560 --> 01:08:33,160 Charas'tan bahsetmen tuhaf. 527 01:08:33,560 --> 01:08:36,720 -Sana bir hediye bıraktı. Ne sence? -Neymiş, söyle. 528 01:08:36,800 --> 01:08:37,720 Bir ipucu. 529 01:08:38,200 --> 01:08:39,400 Bir araba. 530 01:08:39,480 --> 01:08:40,760 -Öyle mi? -Kırmızı. 531 01:08:41,160 --> 01:08:42,880 İçinde senin mermin var. 532 01:08:44,240 --> 01:08:46,680 Sallıyorsun. Arabayı yaktırdım mal herif. 533 01:08:46,760 --> 01:08:47,840 Jacques sakladı. 534 01:08:48,440 --> 01:08:49,960 Marco söylemedi mi? 535 01:08:50,120 --> 01:08:51,400 Araba sende değil. 536 01:08:57,960 --> 01:08:59,000 Tanıdık geldi mi? 537 01:09:00,080 --> 01:09:03,080 Beni dinle orospu çocuğu. Seni bulup... 538 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 Boşuna yorulma. Ben getiririm. 539 01:09:05,360 --> 01:09:06,680 Moss çok sevinir. 540 01:09:06,760 --> 01:09:09,960 Garaja yaklaşamazsın bile! Benden habersiz 100 metre gidemezsin. 541 01:09:11,560 --> 01:09:12,880 Beni dinle yavşak. 542 01:09:14,200 --> 01:09:19,160 Sana son bir şans veriyorum. Yaşamak istiyorsan o arabadan uzaklaş. 543 01:09:19,240 --> 01:09:22,400 Charas bana bir şans tanıdı, onu hayal kırıklığına uğratmayacağım. 544 01:09:35,680 --> 01:09:38,640 Lino'yu kim yakalarsa ekipte yeri hazır. 545 01:10:21,440 --> 01:10:23,440 Charas'ı çok severdin, biliyorum. 546 01:10:24,240 --> 01:10:25,800 Hâlâ şoktasın. 547 01:10:27,440 --> 01:10:28,680 Bu işine yarayabilir. 548 01:10:29,880 --> 01:10:32,000 Hepimiz baskı altında hata yaparız. 549 01:10:32,880 --> 01:10:35,560 Charas senden çok umutluydu, hayatta olsa... 550 01:10:35,640 --> 01:10:37,200 Lino'nun tarafında olurdu. 551 01:10:40,280 --> 01:10:43,640 Teslim olacak bir sürü fırsatı olmuşken saklanan bir adam için 552 01:10:43,720 --> 01:10:45,440 kariyerini çöpe mi atacaksın? 553 01:10:45,960 --> 01:10:47,000 Üzgünüm dostum. 554 01:10:48,880 --> 01:10:52,440 -O burada olmalıydı, sen değil. -Senin işini yapmakla meşgul. 555 01:10:59,440 --> 01:11:01,240 Bu gece etraflıca düşün. 556 01:11:01,840 --> 01:11:04,360 İç İşleri vakayı devralınca yardım edemeyeceğim. 557 01:11:04,440 --> 01:11:06,320 Ben de sana edemeyeceğim. 558 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 Lino arabayla geldiğinde bilmediğini söyleyemeyeceksin. 559 01:11:57,040 --> 01:11:58,120 Kesin geçecek mi? 560 01:11:58,520 --> 01:12:01,640 Merak etme, geçecek. Tüm araçlar gelsin! 561 01:12:32,120 --> 01:12:33,240 Aktörüm ben, ondan. 562 01:12:52,440 --> 01:12:53,960 Benzincide görüldü. 563 01:12:55,080 --> 01:12:55,920 Tekrarla. 564 01:12:56,560 --> 01:13:00,600 Benzincide görüldü. D60 otoyolundan size doğru geliyor. 565 01:13:00,680 --> 01:13:02,240 Renault 21 doğrulandı mı? 566 01:13:02,320 --> 01:13:04,080 Doğrulandı. Tamam. 567 01:13:04,160 --> 01:13:07,480 Arkasında kalın, geri dönemesin. Görünce haber verin. 568 01:13:07,560 --> 01:13:08,400 Anlaşıldı. 569 01:13:08,840 --> 01:13:09,880 Yolu kapatıyoruz. 570 01:13:44,080 --> 01:13:47,240 Renault 21 doğrulandı. Bizi gördü. Sıkıştırıyoruz. Tamam. 571 01:13:47,920 --> 01:13:48,800 Hadi bas. 572 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 Hadi! 573 01:14:18,960 --> 01:14:20,440 Nerede? Göremiyorum. 574 01:14:26,560 --> 01:14:27,440 Arkamızda. 575 01:14:36,360 --> 01:14:37,400 Yavaşlama! 576 01:14:43,480 --> 01:14:45,160 Kancalara dikkat et! 577 01:15:14,320 --> 01:15:15,480 Ağzına sıçtığımın! 578 01:15:15,560 --> 01:15:16,680 Bittik! 579 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 Dur Lino! 580 01:15:29,720 --> 01:15:31,040 Dur! 581 01:16:09,160 --> 01:16:11,000 Bizi itiyor! Sikeyim! 582 01:16:11,080 --> 01:16:12,480 Bağırma, anlayamıyorum. 583 01:16:12,560 --> 01:16:14,520 Sikeyim! Yeter! Bizi itiyor! 584 01:16:14,600 --> 01:16:16,640 Bağırma lan, anlamıyorum! 585 01:16:16,720 --> 01:16:18,400 Siktir! Ateş etmeyin! 586 01:16:26,560 --> 01:16:28,040 Ateş etmeyin! 587 01:16:43,640 --> 01:16:45,840 Ateş açın. Sıkın lan! 588 01:16:45,920 --> 01:16:47,440 Hadisenize salaklar! 589 01:16:48,640 --> 01:16:49,760 Sıkın lan! 590 01:18:15,600 --> 01:18:16,560 Ben Moss. 591 01:18:21,520 --> 01:18:22,800 Hangi araba? 592 01:18:24,960 --> 01:18:26,120 Evet, nerede? 593 01:18:26,200 --> 01:18:27,400 Renault 21, kırmızı. 594 01:18:27,480 --> 01:18:29,240 Barikata o izin vermişti. 595 01:18:29,320 --> 01:18:31,000 İki kaybımız var, çabuk! 596 01:18:31,080 --> 01:18:33,760 Renault 21... İki araç gönderiyoruz. 597 01:18:33,840 --> 01:18:35,920 Başlatma araçlarına. Areski'yi yakalayın. 598 01:18:36,000 --> 01:18:37,520 D60'a intikal ediyoruz. 599 01:18:38,120 --> 01:18:40,440 Areski, aç şu telefonu. Areski... 600 01:18:40,960 --> 01:18:44,320 Derhâl takibi durdur. Araçlar yolda. Lino'ya dokunursan... 601 01:18:45,160 --> 01:18:46,520 Hayır, dur Julia! 602 01:18:47,760 --> 01:18:48,640 Julia! 603 01:19:18,200 --> 01:19:19,080 Dikkat! 604 01:19:37,160 --> 01:19:39,640 Nehir kıyısındayım. Areski, Lino'ya ulaşmamalı. 605 01:19:45,160 --> 01:19:46,240 Sikeyim! 606 01:19:52,840 --> 01:19:54,000 Ha siktir. 607 01:21:37,800 --> 01:21:38,760 Uyan Julia. 608 01:23:04,280 --> 01:23:05,600 Areski! 609 01:23:13,040 --> 01:23:14,720 Bir araç bulun bana! 610 01:23:14,800 --> 01:23:17,040 Sikimde değil, anladınız mı? 611 01:23:17,640 --> 01:23:21,680 Ne olursa olsun. Taksi, ambulans, fark etmez! 612 01:23:21,760 --> 01:23:23,520 Scooter bile olur! 613 01:23:25,120 --> 01:23:27,240 Kaldırın kıçınızı, hadi! 614 01:23:27,960 --> 01:23:29,120 Neredeler bilmiyorum! 615 01:23:40,120 --> 01:23:41,080 Ha siktir. 616 01:23:49,600 --> 01:23:50,560 Moss! 617 01:25:55,040 --> 01:25:57,280 Aşağıda. Kendin vermek istemez misin? 618 01:25:57,600 --> 01:25:58,440 Hayır. 619 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Julia... 620 01:26:04,520 --> 01:26:05,960 ...söyle de kaybolmasın. 621 01:26:06,720 --> 01:26:08,160 Ona ihtiyacımız olabilir. 621 01:26:09,305 --> 01:27:09,353 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.