1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,640 --> 00:01:00,680 No, yo... por favor, ayuda. 3 00:01:01,340 --> 00:01:03,000 Necesito un hospital. 4 00:02:33,430 --> 00:02:35,030 ¡Hey, amigo! 5 00:02:35,430 --> 00:02:37,530 ¡Lo lograste! 6 00:02:37,540 --> 00:02:41,210 - ¿Ha pasado mucho tiempo? - Sí, ¡entra! 7 00:02:44,540 --> 00:02:46,140 Si! 8 00:02:50,920 --> 00:02:52,990 ¡Ahora eres un tipo de ciudad! 9 00:02:53,250 --> 00:02:55,280 ¡La mierda es droga, hermano! 10 00:02:55,290 --> 00:02:57,325 ♪ Sí, me mudo al vecindario ♪ 11 00:02:57,326 --> 00:02:58,589 ♪ Mudándose al vecindario ♪ 12 00:02:58,590 --> 00:03:00,520 ♪ Me mudo al vecindario ♪ 13 00:03:00,530 --> 00:03:03,830 ♪ Me mudo al vecindario ♪ 14 00:03:04,460 --> 00:03:06,390 ♪ Vengo del océano ♪ 15 00:03:06,400 --> 00:03:08,029 ♪ Todavía estoy rompiendo mi paseo 16 00:03:08,030 --> 00:03:11,330 y así que no te gusta cómo me veo ♪ 17 00:03:11,340 --> 00:03:13,110 Oooh! 18 00:03:13,340 --> 00:03:14,919 ¡Aquí arriba! 19 00:03:14,920 --> 00:03:16,500 ♪ Llévalos a conocer a la familia ♪ 20 00:03:16,510 --> 00:03:18,339 ♪ No me sorprendas ♪ 21 00:03:18,340 --> 00:03:20,910 ♪ Los chicos tienen sus diferencias, ♪ 22 00:03:23,480 --> 00:03:26,180 Son Kev y Shawn. 23 00:03:38,800 --> 00:03:40,299 Creo que tengo un encendedor. 24 00:03:40,300 --> 00:03:42,029 ♪ Dígame a los no creyentes ♪ 25 00:03:42,030 --> 00:03:44,799 ♪ Sí, me mudo al vecindario ♪ 26 00:03:44,800 --> 00:03:46,330 ♪ Mudándose al vecindario ♪ 27 00:03:46,340 --> 00:03:49,370 ♪ Me mudo al vecindario ♪ 28 00:03:52,610 --> 00:03:54,740 ♪ Mudándose al vecindario ♪ 29 00:03:54,750 --> 00:03:56,015 ♪ Mudándose al vecindario, 30 00:03:56,016 --> 00:03:58,580 Me estoy mudando al vecindario ♪ 31 00:04:01,320 --> 00:04:03,519 - ¡Oye, Yuri! - ¿Qué tal va todo? 32 00:04:03,520 --> 00:04:06,020 - Bien, ¿tú? - Bien, bien, esta es M.K. 33 00:04:06,730 --> 00:04:09,429 Hey. Encantado de conocerte. 34 00:04:09,430 --> 00:04:12,629 M.K. y yo estábamos filmando unos testimonios juntos. 35 00:04:12,630 --> 00:04:14,260 Genial, muy genial. 36 00:04:20,100 --> 00:04:22,800 DOS SEMANAS DESPUÉS 37 00:04:23,680 --> 00:04:25,550 El skateboarding debería ser parte de los Juegos Olímpicos. 38 00:04:25,551 --> 00:04:28,909 Es como peligroso, tienes que ser hábil. 39 00:04:28,910 --> 00:04:30,879 - Si. - Lo que sea, te lo estoy diciendo, 40 00:04:30,880 --> 00:04:33,149 que está sucediendo. 41 00:04:33,150 --> 00:04:35,410 Denver va a tener las Olimpiadas en los próximos 20 años. 42 00:04:35,420 --> 00:04:37,419 Sí, claro, tuvieron su oportunidad. 43 00:04:37,420 --> 00:04:40,550 ¿Qué, tuvieron esa salida falsa una vez? 44 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 - Eso no es nada. - Psh. 45 00:04:52,770 --> 00:04:54,500 Ese es mi edificio. 46 00:04:54,510 --> 00:04:56,539 ¿Está Jake ahí arriba? 47 00:04:56,540 --> 00:04:59,440 Sí, probablemente se haya desmayado. 48 00:05:01,110 --> 00:05:02,640 ¿Quieres subir? 49 00:05:04,120 --> 00:05:05,620 Claro. 50 00:05:17,900 --> 00:05:19,400 Esto es todo. 51 00:05:19,700 --> 00:05:21,200 ¡Lindo! 52 00:05:23,670 --> 00:05:25,730 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 53 00:05:25,740 --> 00:05:27,039 Un par de meses, 54 00:05:27,040 --> 00:05:29,639 desde que me mudé a Nueva York. 55 00:05:29,640 --> 00:05:31,939 Sabes, Jake y yo nos conocemos 56 00:05:31,940 --> 00:05:33,170 desde los cinco años, 57 00:05:33,180 --> 00:05:35,879 así que me dijo que tenía una habitación abierta 58 00:05:35,880 --> 00:05:37,840 así que me mudé aquí desde Boulder. 59 00:05:37,850 --> 00:05:40,450 - Ay, amigos. - Si. 60 00:05:41,850 --> 00:05:43,750 Pues, ¿quieres un trago? 61 00:05:43,760 --> 00:05:46,200 Sólo si me dejas hacerlo. 62 00:05:46,430 --> 00:05:47,559 ¡De acuerdo! 63 00:05:47,560 --> 00:05:48,959 No voy a drogarte ni nada. 64 00:05:48,960 --> 00:05:51,390 Eso no es para nada espeluznante. 65 00:05:56,840 --> 00:05:58,410 Perdón por el desorden. 66 00:06:02,110 --> 00:06:05,079 - ¿Vodka? - Sí, ¿está bien? 67 00:06:05,080 --> 00:06:06,580 Si. 68 00:06:15,920 --> 00:06:18,340 La camarera más sexy de seis condados. 69 00:06:22,990 --> 00:06:25,829 Así que eres más o menos Freelance en True Healing 70 00:06:25,830 --> 00:06:27,529 y servir en ese restaurante? 71 00:06:27,530 --> 00:06:28,999 Si. 72 00:06:29,000 --> 00:06:32,030 Prefiero estar en un escenario en alguna parte, pero... 73 00:06:32,040 --> 00:06:35,380 Lo siento, trabajo en una cafetería. 74 00:06:36,210 --> 00:06:38,200 Por los trabajos de mierda. 75 00:06:38,910 --> 00:06:40,440 Salud. 76 00:06:54,930 --> 00:06:56,629 ¿Puedo usar el baño rápidamente? 77 00:06:56,630 --> 00:06:59,230 Sí, sí, está al final del pasillo. 78 00:07:32,660 --> 00:07:34,240 Siéntete como en tu casa. 79 00:07:38,640 --> 00:07:40,540 Así que este es mi lugar. 80 00:07:42,710 --> 00:07:44,280 Es realmente bonito. 81 00:08:51,840 --> 00:08:54,020 - ¿Esto es genial? - Si. 82 00:09:06,660 --> 00:09:08,336 Espera, Yuri, ¿has oído eso? 83 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 ¿Qué? 84 00:09:11,730 --> 00:09:13,290 Yuri, detente. 85 00:09:16,900 --> 00:09:18,400 ¿Jake? 86 00:09:26,950 --> 00:09:28,450 ¿Jake? 87 00:09:30,250 --> 00:09:32,280 Jake, ¿estás bien? 88 00:09:35,190 --> 00:09:36,690 Jesús. 89 00:09:37,190 --> 00:09:38,719 Hey, hey! 90 00:09:38,720 --> 00:09:40,750 ¡Jake! ¡Jake! 91 00:09:40,760 --> 00:09:41,820 ¡Jake! 92 00:09:41,830 --> 00:09:43,295 ¡Jake, mírame! 93 00:09:43,296 --> 00:09:45,560 - Voy a llamar al 911. - Dios mío. 94 00:09:45,760 --> 00:09:46,790 Dios mío. 95 00:09:46,800 --> 00:09:47,960 ¡Llama, ahora, ahora, ahora! 96 00:09:47,970 --> 00:09:49,305 ¡Jake, Jake! 97 00:09:49,306 --> 00:09:50,899 Oye, sí, tengo una emergencia. 98 00:09:50,900 --> 00:09:55,540 Es el 171 de la calle 102, apartamento 5F. 99 00:09:57,440 --> 00:09:59,070 Sí, es mi compañero de cuarto, está vomitando. 100 00:09:59,080 --> 00:10:00,860 Y teniendo un ataque ahora mismo. 101 00:10:01,210 --> 00:10:02,910 Sí, necesito una ambulancia. 102 00:10:09,120 --> 00:10:10,620 Espera un momento. 103 00:10:12,290 --> 00:10:13,789 Si? 104 00:10:13,790 --> 00:10:15,420 Soy paramédico. 105 00:10:15,430 --> 00:10:18,090 Estaba al lado y oí lo que estaba pasando. 106 00:10:18,230 --> 00:10:20,290 De acuerdo. 107 00:10:27,740 --> 00:10:29,339 - ¿Quién es este? - ¡Hey! 108 00:10:29,340 --> 00:10:31,739 Oye, vete, vete. 109 00:10:31,740 --> 00:10:32,970 Oye, ¿estás bien? 110 00:10:32,980 --> 00:10:35,085 Sí, no, no, no, no, alguien está aquí para ayudar. 111 00:10:35,086 --> 00:10:37,640 ¿Qué? No. No, no sé qué comió. 112 00:10:43,990 --> 00:10:45,590 Ve a buscar agua. 113 00:10:52,300 --> 00:10:54,800 Sólo le estoy trayendo un vaso de agua. 114 00:10:54,900 --> 00:10:56,329 No, para él. 115 00:10:56,330 --> 00:10:58,950 El tipo... el paramédico, me dijo que consiguiera uno. 116 00:10:59,470 --> 00:11:00,970 ¿Qué? 117 00:11:01,340 --> 00:11:02,746 ¿No agua? 118 00:11:02,770 --> 00:11:04,000 Oye, ¿qué....? 119 00:11:04,010 --> 00:11:05,970 Tienes esto bajo control. 120 00:11:05,980 --> 00:11:07,849 Me dijeron que no le diera agua. 121 00:11:07,850 --> 00:11:08,820 Entonces no lo hagas. 122 00:11:08,821 --> 00:11:10,390 Espera a la ambulancia. 123 00:11:29,100 --> 00:11:30,630 ¡Señor, señor! 124 00:11:32,140 --> 00:11:34,820 No responde, tenemos que llevárnoslo. 125 00:12:18,080 --> 00:12:19,780 ¿Puedes preguntarles? 126 00:12:21,090 --> 00:12:23,189 Dijeron que sólo tenemos que esperar. 127 00:12:23,190 --> 00:12:25,990 Tengo que ir a trabajar al restaurante mañana. 128 00:12:26,490 --> 00:12:28,120 Puedes irte. 129 00:12:28,130 --> 00:12:30,911 Me quedaré aquí por si necesita algo. 130 00:12:31,900 --> 00:12:33,400 De acuerdo. 131 00:12:33,500 --> 00:12:35,080 Te llamaré mañana. 132 00:12:35,370 --> 00:12:36,870 De acuerdo. 133 00:12:38,270 --> 00:12:40,490 - Rezaré por él. - Adiós. 134 00:12:41,340 --> 00:12:42,840 De acuerdo. 135 00:12:46,240 --> 00:12:47,740 Yuri. 136 00:12:48,410 --> 00:12:49,910 ¡Yuri! 137 00:12:50,380 --> 00:12:51,880 Yuri. 138 00:12:52,180 --> 00:12:53,950 Soy el Dr. Kline. 139 00:12:56,120 --> 00:12:59,390 Lo tenemos estabilizado, pero está exhausto. 140 00:13:04,430 --> 00:13:05,859 Hey, amigo. 141 00:13:05,860 --> 00:13:07,460 ¿Qué ha pasado, tío? 142 00:13:07,470 --> 00:13:09,869 ¿Notó algo extraño en su comportamiento 143 00:13:09,870 --> 00:13:11,660 la última vez que lo vio? 144 00:13:11,900 --> 00:13:13,400 No, quiero decir... 145 00:13:14,510 --> 00:13:17,980 Oye, amigo, me voy. ¿Vas a estar bien? 146 00:13:19,410 --> 00:13:20,940 Sí, estoy bien. 147 00:13:20,950 --> 00:13:22,650 Que te mejores, hombre. 148 00:13:23,580 --> 00:13:25,979 Supongo que hoy no fue a trabajar. 149 00:13:25,980 --> 00:13:27,349 Pensamos en la meningitis, 150 00:13:27,350 --> 00:13:30,580 pero a pesar del sudor, no hay fiebre 151 00:13:30,590 --> 00:13:33,119 y no hay aumento en el recuento de glóbulos blancos, 152 00:13:33,120 --> 00:13:36,120 y eso descarta una infección viral o bacteriana. 153 00:13:37,360 --> 00:13:38,900 Entonces, ¿qué podría ser? 154 00:13:39,630 --> 00:13:41,660 Escaneamos su cerebro. 155 00:13:42,670 --> 00:13:44,510 No encontramos ningún bloqueo en la sangre 156 00:13:44,511 --> 00:13:46,469 o inflamación. 157 00:13:46,470 --> 00:13:49,039 ¿Tenía antecedentes de convulsiones? 158 00:13:49,040 --> 00:13:50,580 No, no lo creo. 159 00:13:52,340 --> 00:13:54,610 Entonces eso me lleva a la toxicosis. 160 00:13:55,210 --> 00:13:56,710 Es envenenamiento. 161 00:13:58,050 --> 00:13:59,379 No puedo decir exactamente qué, 162 00:13:59,380 --> 00:14:02,319 sino algo potente y químico. 163 00:14:02,320 --> 00:14:04,280 Entonces, ¿va a estar bien? 164 00:14:04,290 --> 00:14:05,619 Está estable. 165 00:14:05,620 --> 00:14:07,250 Lo vigilaremos toda la noche. 166 00:14:07,260 --> 00:14:08,960 Y te llamaremos mañana. 167 00:14:15,130 --> 00:14:16,630 De acuerdo. 168 00:16:43,310 --> 00:16:45,749 Hey, Dr. Kline, soy Yuri Burkin. 169 00:16:45,750 --> 00:16:48,510 Sólo estoy devolviéndote la llamada. 170 00:16:48,520 --> 00:16:50,219 Me preguntaba qué le pasa a Jake. 171 00:16:50,220 --> 00:16:51,550 Yuri, lo siento. 172 00:16:51,560 --> 00:16:54,136 Jake.... Jake murió esta mañana. 173 00:16:54,160 --> 00:16:55,410 ¿Qué? 174 00:16:55,411 --> 00:16:58,229 Comenzó a tener convulsiones de nuevo a las 6 de la mañana, tuvo 175 00:16:58,253 --> 00:17:00,090 un fallo respiratorio, y le provocó un paro cardíaco. 176 00:17:00,100 --> 00:17:02,460 No, ¡dijiste que iba a estar bien! 177 00:17:02,470 --> 00:17:03,839 Lo siento, creímos que lo era. 178 00:17:03,840 --> 00:17:06,275 - ¿Por qué no me llamaste? - Lo intentamos contigo. 179 00:17:06,276 --> 00:17:07,830 Estamos notificando a su familia. 180 00:17:07,840 --> 00:17:09,500 No tenemos los resultados de las pruebas, 181 00:17:09,510 --> 00:17:12,650 pero vamos a mantenerte al tanto de esto, ¿de acuerdo? 182 00:17:12,740 --> 00:17:14,540 De acuerdo. 183 00:17:14,550 --> 00:17:16,190 Yuri, cuídate. 184 00:18:04,760 --> 00:18:06,559 Hola? 185 00:18:06,560 --> 00:18:09,100 Soy Samantha Freemont, examinadora médica. 186 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 ¿Puedo pasar? 187 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 Bueno.... 188 00:18:25,880 --> 00:18:27,980 Ahí está el residuo de sudor. 189 00:18:28,820 --> 00:18:31,420 Eso es mucho sudor para no tener fiebre. 190 00:18:35,960 --> 00:18:37,690 Yum, yum. 191 00:18:40,400 --> 00:18:42,429 Esto no parece una intoxicación alimentaria 192 00:18:42,430 --> 00:18:44,830 - que haya visto en mi vida. - No? 193 00:18:44,940 --> 00:18:46,639 No. 194 00:18:46,640 --> 00:18:48,746 Más bien ántrax ingerido. 195 00:18:48,770 --> 00:18:50,700 ¿Antrax? 196 00:18:50,710 --> 00:18:54,270 Sólo bromeaba, habría habido fiebre. 197 00:18:54,280 --> 00:18:56,740 Así que someteremos esto a toxicología. 198 00:18:57,380 --> 00:19:00,210 ¿Comía aquí o fuera? 199 00:19:00,220 --> 00:19:01,510 La cocina era asquerosa, 200 00:19:01,520 --> 00:19:03,549 pero aún así hacía comida varias veces a la semana. 201 00:19:03,550 --> 00:19:06,350 Comió pasta la otra noche 202 00:19:06,360 --> 00:19:08,589 y guardé un poco de salsa. 203 00:19:08,590 --> 00:19:10,220 Puedo soportarlo. 204 00:19:10,230 --> 00:19:11,720 Tal vez algo se metió dentro. 205 00:19:11,730 --> 00:19:13,890 Veneno para ratas, tal vez. 206 00:19:15,530 --> 00:19:17,660 ¿Jake tenía un trabajo? 207 00:19:17,670 --> 00:19:20,730 Sí, trabajaba en una compañía de auto-ayuda. 208 00:19:20,740 --> 00:19:22,269 Se llama True Healing. 209 00:19:22,270 --> 00:19:24,300 Hizo entrevistas de trauma. 210 00:19:24,580 --> 00:19:26,450 True Healing. 211 00:19:27,650 --> 00:19:30,890 ¿Alguna exposición a químicos o pesticidas por ahí? 212 00:19:31,520 --> 00:19:33,860 No lo sé, no lo creo. 213 00:19:35,990 --> 00:19:37,425 ¿Qué hay de las drogas? 214 00:19:37,426 --> 00:19:39,489 - ¿Era un drogadicto? - ¿Jake? 215 00:19:39,490 --> 00:19:41,520 No, nunca lo he visto tomar drogas. 216 00:19:41,530 --> 00:19:44,899 Ha tomado un poco de hierba de vez en cuando, pero... 217 00:19:44,900 --> 00:19:46,970 ¿Sólo un poco de hierba? 218 00:19:47,500 --> 00:19:48,929 Bueno, tal vez ayer decidió 219 00:19:48,930 --> 00:19:51,599 para probar el éxtasis por primera vez. 220 00:19:51,600 --> 00:19:53,300 Se equivocó de golpe. 221 00:20:02,850 --> 00:20:04,749 No veo ni huelo moho, 222 00:20:04,750 --> 00:20:06,910 así que las micotoxinas están fuera. 223 00:20:09,490 --> 00:20:10,689 En cuanto al veneno para ratas, 224 00:20:10,690 --> 00:20:12,819 tendría que ser un paquete entero, 225 00:20:12,820 --> 00:20:15,890 y no veo cómo puede entrar en la comida. 226 00:20:23,500 --> 00:20:25,030 Aquí está la salsa, de todos modos. 227 00:20:25,040 --> 00:20:26,969 Lo llevaré al laboratorio. 228 00:20:26,970 --> 00:20:30,469 Pero creo que es un caso de drogas contaminadas. 229 00:20:30,470 --> 00:20:33,609 No puedo ver a Jake tomando drogas. 230 00:20:33,610 --> 00:20:36,640 Bueno, realmente no hay mucho más que pueda ser. 231 00:20:36,650 --> 00:20:38,779 A menos que sea un homicidio con veneno. 232 00:20:38,780 --> 00:20:40,679 ¿Cuándo lo sabremos? 233 00:20:40,680 --> 00:20:42,580 Está bien, vivo aquí, necesito saberlo. 234 00:20:42,590 --> 00:20:46,200 Bueno, la prueba toxicológica se hará en dos semanas. 235 00:20:48,030 --> 00:20:51,099 Pero escucha, le haré una autopsia completa 236 00:20:51,100 --> 00:20:53,329 en unos pocos días. 237 00:20:53,330 --> 00:20:55,646 Eso puede darnos una idea adicional. 238 00:20:55,670 --> 00:20:57,170 ¿De acuerdo? 239 00:20:57,740 --> 00:20:59,739 No vuelvas a la habitación. 240 00:20:59,740 --> 00:21:02,845 Y si estás preocupado por el apartamento, 241 00:21:02,846 --> 00:21:05,000 Quédate con un amigo. 242 00:22:08,000 --> 00:22:11,250 Para Jake Alexander En reconocimiento de 100 entrevistas True Healing 243 00:23:42,100 --> 00:23:44,630 Sí, por eso te he estado diciendo que corras todos los días. 244 00:23:44,640 --> 00:23:46,869 Lo sé, lo sé... 245 00:23:46,870 --> 00:23:49,490 Yo... Voy a tener que llamarte luego, Paul. 246 00:24:33,020 --> 00:24:34,819 Aquí tienes. 247 00:24:34,820 --> 00:24:36,619 Chicos, lo siento mucho por la espera. 248 00:24:36,620 --> 00:24:38,180 ¿Pedí salsa barbacoa? 249 00:24:38,190 --> 00:24:40,050 Dios mío, lo siento mucho. 250 00:24:40,560 --> 00:24:41,689 Estas patatas están frías. 251 00:24:41,690 --> 00:24:42,820 ¿Podría tener de nuevas? 252 00:24:42,830 --> 00:24:44,170 - Si. - Tomaré una hamburguesa. 253 00:24:44,171 --> 00:24:45,659 Hamburgesa, la tendrás. 254 00:24:45,660 --> 00:24:47,290 En realidad, no, lo siento, espera, 255 00:24:47,300 --> 00:24:49,090 No quiero una hamburguesa. 256 00:24:50,000 --> 00:24:51,060 - ¿Señorita? - Si? 257 00:24:51,070 --> 00:24:53,490 ¿Me traes más café, por favor? 258 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 ¿Mary Kate? 259 00:25:02,850 --> 00:25:03,990 - Si? - Hay un tipo aquí 260 00:25:03,991 --> 00:25:05,510 buscándote a ti? 261 00:25:12,660 --> 00:25:14,160 Yuri. 262 00:25:21,630 --> 00:25:23,800 Siento mucho lo de Jake. 263 00:25:24,900 --> 00:25:26,400 Si. 264 00:25:28,740 --> 00:25:30,570 ¿Te tomaste el día libre? 265 00:25:30,770 --> 00:25:32,270 Si. 266 00:25:33,110 --> 00:25:35,340 Eso es bueno, deberías tomarte un tiempo. 267 00:25:35,350 --> 00:25:37,349 Estuve en línea todo el día tratando de averiguar más 268 00:25:37,350 --> 00:25:38,740 sobre la True Healing. 269 00:25:38,750 --> 00:25:40,140 Realmente no tienen mucho en línea. 270 00:25:40,150 --> 00:25:43,680 Sí, lo sé, su sitio web está en construcción. 271 00:25:43,690 --> 00:25:45,089 Tienen algunas listas de negocios, 272 00:25:45,090 --> 00:25:46,819 pero realmente no hay nada ahí. 273 00:25:46,820 --> 00:25:48,689 Están montando una videoteca. 274 00:25:48,690 --> 00:25:51,120 Sí, una videoteca. 275 00:25:51,130 --> 00:25:54,929 Sabes, no sólo están entrevistando gente. 276 00:25:54,930 --> 00:25:56,699 Encontré algo en la habitación de Jake. 277 00:25:56,700 --> 00:25:58,720 - ¿Qué? - Un bicho. 278 00:25:58,740 --> 00:25:59,810 ¿Un bicho? 279 00:25:59,811 --> 00:26:01,800 Un micrófono. 280 00:26:01,810 --> 00:26:05,409 Lo pusieron dentro de un trofeo que le dieron. 281 00:26:05,410 --> 00:26:07,970 - Dios mío, eso es una locura. - Si. 282 00:26:07,980 --> 00:26:10,309 - ¿Por qué harían eso? - No lo sé. 283 00:26:10,310 --> 00:26:11,679 ¿Notaste algo 284 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 al trabajar con Jake en True Healing? 285 00:26:13,050 --> 00:26:15,349 Pues.... no. 286 00:26:15,350 --> 00:26:17,349 En realidad, no. 287 00:26:17,350 --> 00:26:20,189 Vi algunos de esos trofeos tirados por ahí. 288 00:26:20,190 --> 00:26:22,820 ¿Por qué diablos estarían espiando a la gente? 289 00:26:28,300 --> 00:26:29,900 Ese tipo. 290 00:26:35,410 --> 00:26:37,580 ¿Qué demonios estaba haciendo? 291 00:26:49,090 --> 00:26:51,390 ¿Puedo quedarme contigo un rato? 292 00:26:52,120 --> 00:26:53,980 Puedes quedarte conmigo esta noche. 293 00:27:06,400 --> 00:27:08,870 - ¡Hey! - Hola. 294 00:27:09,970 --> 00:27:12,870 Alisa, este es mi amigo Yuri. 295 00:27:12,880 --> 00:27:14,779 - Encantada de conocerte. - Hola. 296 00:27:14,780 --> 00:27:16,610 Es un Skateboarder. 297 00:27:17,250 --> 00:27:19,420 Guau, genial. 298 00:27:29,260 --> 00:27:32,420 - ¡Enfermo! - Lo sé, estoy enferma. 299 00:27:44,240 --> 00:27:46,780 Esto es genial, ahora tengo un mayordomo. 300 00:27:47,110 --> 00:27:49,340 ¿Qué es un mayordomo? 301 00:27:49,350 --> 00:27:52,450 Un chico en mi casa que hace lo que yo quiero. 302 00:27:54,850 --> 00:27:57,750 Mayordomo, quítame el zapato. 303 00:27:58,320 --> 00:28:00,450 Te quitaré el zapato. 304 00:28:00,460 --> 00:28:02,500 Y el otro. 305 00:28:05,100 --> 00:28:07,300 Y ahora frótame los pies. 306 00:28:09,430 --> 00:28:11,000 Eres graciosa. 307 00:28:16,110 --> 00:28:20,020 Ahora necesito que le abras el cráneo a Sparky. 308 00:28:20,340 --> 00:28:21,940 Sparky. 309 00:28:21,950 --> 00:28:23,990 Y dame mi alijo. 310 00:28:29,320 --> 00:28:31,020 Buen mayordomo. 311 00:28:31,260 --> 00:28:32,760 Cállate. 312 00:29:12,200 --> 00:29:13,859 Detente. 313 00:29:13,860 --> 00:29:16,060 Quiero que te desnudes primero. 314 00:29:17,300 --> 00:29:18,860 Por allá. 315 00:29:21,310 --> 00:29:22,810 De acuerdo. 316 00:30:36,950 --> 00:30:38,450 ¿Te encuentras bien? 317 00:30:38,520 --> 00:30:40,020 Si. 318 00:30:41,120 --> 00:30:42,526 ¿Estás segura? 319 00:30:42,550 --> 00:30:44,420 Sí. 320 00:30:46,120 --> 00:30:48,350 ¿Para qué es esto? 321 00:30:48,360 --> 00:30:50,990 Son del restaurante en el que trabajo. 322 00:30:52,000 --> 00:30:53,535 Odio ese lugar. 323 00:30:53,536 --> 00:30:55,630 Tengo tantas ganas de dejarlo. 324 00:30:57,330 --> 00:30:58,930 ¡Deberías! 325 00:31:01,270 --> 00:31:03,030 Tienes razón. 326 00:31:19,420 --> 00:31:22,240 Están contratando un reemplazo para Jake en True Healing. 327 00:31:24,030 --> 00:31:26,435 - ¿Ya? - Si. 328 00:31:26,436 --> 00:31:28,736 Nick me acaba de enviar un correo electrónico. 329 00:31:31,170 --> 00:31:33,710 No estás planeando hacerlo, ¿verdad? 330 00:31:34,640 --> 00:31:37,569 Es sólo que pagan muy bien. 331 00:31:37,570 --> 00:31:39,570 Esa compañía, quiero decir... 332 00:31:39,580 --> 00:31:42,000 Yo no lo haría si fuera tú. 333 00:31:43,250 --> 00:31:46,019 Probablemente tengas razón. 334 00:31:46,020 --> 00:31:48,720 Como si no quisiera que te pasara nada. 335 00:31:51,090 --> 00:31:53,590 No necesitas protegerme, lo sabes. 336 00:31:55,190 --> 00:31:56,690 Lo sé. 337 00:32:23,650 --> 00:32:25,219 Un aplauso para Jake. 338 00:32:25,220 --> 00:32:27,590 Cien entrevistas. 339 00:32:30,460 --> 00:32:32,459 True Healing. 340 00:32:32,460 --> 00:32:33,990 True Healing. 341 00:33:38,700 --> 00:33:41,270 - Tal vez esté en la grabación. - No está en las imágenes, 342 00:33:41,271 --> 00:33:43,460 ¡Revisé las imágenes! 343 00:33:43,470 --> 00:33:45,569 No lo tenemos, se ha ido. 344 00:33:45,570 --> 00:33:47,970 Quién sabe... quién sabe dónde... 345 00:33:55,210 --> 00:33:56,309 ¿Puedo ayudarlo en algo? 346 00:33:56,310 --> 00:33:58,279 Estoy aquí por la oferta de trabajo. 347 00:33:58,280 --> 00:33:59,849 ¿Tiene una cita? 348 00:33:59,850 --> 00:34:02,710 No, pensé que podrías hacerme un hueco. 349 00:34:02,720 --> 00:34:04,220 Espera un momento. 350 00:34:09,530 --> 00:34:11,030 Vamos. 351 00:34:12,360 --> 00:34:14,329 - Soy Jessica, por cierto. - Yuri. 352 00:34:14,330 --> 00:34:15,890 Encantada de conocerte. 353 00:34:15,900 --> 00:34:18,720 Te voy a presentar a Nick. Él dirige la compañía. 354 00:34:21,710 --> 00:34:23,210 ¿Nick? 355 00:34:24,570 --> 00:34:26,640 Hola, soy Yuri Burkin. 356 00:34:28,450 --> 00:34:30,720 Y yo soy Nick Frankenthaler. 357 00:34:32,280 --> 00:34:34,220 ¿Estoy aquí por la oferta de trabajo? 358 00:34:39,420 --> 00:34:42,066 Aún no lo hemos anunciado. 359 00:34:42,090 --> 00:34:43,509 ¿Cómo sabes de eso? 360 00:34:45,760 --> 00:34:48,380 Conocí a un tipo en una fiesta que me lo contó. 361 00:34:51,230 --> 00:34:52,760 ¿Cómo se llamaba? 362 00:34:54,170 --> 00:34:55,670 No lo recuerdo. 363 00:34:56,640 --> 00:34:59,300 Sí, todo lo que recuerdo es True Healing. 364 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 Bueno, él tenía razón. 365 00:35:05,481 --> 00:35:07,450 Necesitamos un nuevo videógrafo. 366 00:35:10,220 --> 00:35:11,519 Adiós, Jessica, gracias. 367 00:35:11,520 --> 00:35:13,780 - Adiós. - Nos vemos más tarde. 368 00:35:29,440 --> 00:35:30,940 Buen chico. 369 00:37:29,590 --> 00:37:31,090 Yuri. 370 00:37:31,460 --> 00:37:32,790 Bienvenido a bordo. 371 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 - Gracias. - ¿Estas bien? 372 00:37:34,041 --> 00:37:35,860 - Si. - Bien. 373 00:37:35,870 --> 00:37:37,640 - Toma. - Gracias. 374 00:37:37,641 --> 00:37:39,830 Charles, deja eso. 375 00:37:39,840 --> 00:37:41,739 Este es Yuri. 376 00:37:41,740 --> 00:37:43,269 Es nuestro nuevo videógrafo. 377 00:37:43,270 --> 00:37:44,800 Quiero que le muestres el sistema. 378 00:37:44,810 --> 00:37:46,070 - Sí. - Y hazlo antes de las 10. 379 00:37:46,080 --> 00:37:47,979 Para que podamos llevarlo al campo. 380 00:37:47,980 --> 00:37:49,480 De acuerdo, señor. 381 00:37:49,910 --> 00:37:51,410 De acuerdo. 382 00:37:53,850 --> 00:37:55,010 Hola, soy Yuri. 383 00:37:55,020 --> 00:37:57,299 Charles. 384 00:37:57,300 --> 00:38:00,120 Soy el Gerente de la Oficina y el Jefe de Información. 385 00:38:01,830 --> 00:38:04,170 Esta es la pantalla del directorio. 386 00:38:07,930 --> 00:38:10,360 Esta es nuestra videoteca. 387 00:38:10,370 --> 00:38:13,069 Cada uno de ellos es una entrevista en vídeo. 388 00:38:13,070 --> 00:38:16,739 Nuestra videoteca contiene cientos de entrevistas 389 00:38:16,740 --> 00:38:18,100 sobre todo tipo de trauma. 390 00:38:18,110 --> 00:38:24,040 Así que de estar en un accidente de coche a tener una enfermedad. 391 00:38:24,050 --> 00:38:27,779 Monetizamos el contenido mediante la venta de acceso 392 00:38:27,780 --> 00:38:29,680 a los profesionales de la psicología, 393 00:38:29,690 --> 00:38:32,759 universidades y empresas. 394 00:38:32,760 --> 00:38:34,600 ¿Así que vendes estos vídeos a las empresas? 395 00:38:34,601 --> 00:38:37,020 ¿Como qué compañías? 396 00:38:37,030 --> 00:38:40,529 Nuestro cliente principal es Griffen, 397 00:38:40,530 --> 00:38:43,399 una compañía farmacéutica. 398 00:38:43,400 --> 00:38:46,499 Usan los vídeos para investigar el trauma 399 00:38:46,500 --> 00:38:48,900 y cómo pueden tratarlo. 400 00:38:49,970 --> 00:38:52,639 Sí, también en algún momento, estaremos lanzando 401 00:38:52,640 --> 00:38:54,939 el sitio web público, TrueHealing.com, 402 00:38:54,940 --> 00:38:57,679 que contará con la videoteca 403 00:38:57,680 --> 00:39:00,380 y ser un recurso para la gente con traumas similares. 404 00:39:01,650 --> 00:39:03,250 De acuerdo. 405 00:39:04,050 --> 00:39:06,470 ¿Sabes dónde está Jessica hoy? 406 00:39:06,860 --> 00:39:08,430 Ella no está hoy. 407 00:39:13,960 --> 00:39:15,460 De acuerdo. 408 00:39:16,470 --> 00:39:18,970 Vamos a instalarte en tu estación. 409 00:39:19,700 --> 00:39:22,280 Esto todavía tiene cosas de la última persona. 410 00:39:22,510 --> 00:39:24,050 Si, lo siento. 411 00:39:27,940 --> 00:39:29,909 ¿Qué le pasó al último tipo? 412 00:39:29,910 --> 00:39:31,510 No ha funcionado. 413 00:39:33,480 --> 00:39:35,180 Tuvimos que dejarlo ir. 414 00:39:36,150 --> 00:39:38,450 Así que prepárate aquí. 415 00:39:38,460 --> 00:39:40,960 Nick quiere entrenarte a las 10 en punto. 416 00:40:47,620 --> 00:40:49,250 Eso fue demasiado lento. 417 00:40:49,760 --> 00:40:51,560 Tienes que acelerar eso. 418 00:40:51,860 --> 00:40:53,360 Entendido. 419 00:40:54,300 --> 00:40:59,670 Está bien, ahora esta ciudad es una caldera de traumas. 420 00:41:00,170 --> 00:41:02,030 Hay acontecimientos recientes 421 00:41:02,040 --> 00:41:05,800 que queremos aprovechar para estas entrevistas. 422 00:41:05,810 --> 00:41:08,909 Hay preguntas específicas que nos hacemos 423 00:41:08,910 --> 00:41:10,679 para incitar a estos sujetos. 424 00:41:10,680 --> 00:41:12,310 Está todo en el paquete. 425 00:41:12,950 --> 00:41:15,580 Nada demasiado complejo, 426 00:41:15,590 --> 00:41:19,260 pero es vital que lo hagas bien. 427 00:41:20,790 --> 00:41:22,790 Mary Kate. 428 00:41:25,030 --> 00:41:26,859 ¿Los dos se conocen? 429 00:41:26,860 --> 00:41:28,929 No, hola, Yuri. 430 00:41:28,930 --> 00:41:30,129 M.K. 431 00:41:30,130 --> 00:41:32,330 - Encantada de conocerte. - Yo también. 432 00:41:32,340 --> 00:41:35,580 M.K. es un colaborador habitual de la biblioteca. 433 00:41:36,340 --> 00:41:38,500 Entra, siéntate. 434 00:41:51,020 --> 00:41:53,220 - Aquí tienes. - No, gracias a ti. 435 00:41:54,860 --> 00:41:56,789 Vamos a empezar. 436 00:41:56,790 --> 00:42:00,190 Yuri, acabas de conocer a M.K. para una cita. 437 00:42:00,200 --> 00:42:01,700 Vamos. 438 00:42:04,670 --> 00:42:07,090 - Pues, así como... - Ponle el micrófono. 439 00:42:21,720 --> 00:42:25,249 Así que, como sabes, estamos buscando una historia 440 00:42:25,250 --> 00:42:29,950 sobre un trauma reciente, como una lesión o una enfermedad. 441 00:42:29,960 --> 00:42:31,689 Puede ser algo que te pasó a ti. 442 00:42:31,690 --> 00:42:33,020 U otra persona. 443 00:42:33,030 --> 00:42:35,650 ¿Algo que le pasó a otra persona? 444 00:42:35,930 --> 00:42:37,600 Yuri, pon la cámara. 445 00:42:38,900 --> 00:42:40,870 No es reciente, pero... 446 00:42:41,740 --> 00:42:43,330 Así que hubo una vez 447 00:42:43,340 --> 00:42:46,100 cuando probablemente tenía unos 10 años, 448 00:42:46,110 --> 00:42:49,670 y mi madre me había echado de casa sin ninguna razón, 449 00:42:49,680 --> 00:42:53,279 así que tuve que ir a vivir con mis dos vecinos, 450 00:42:53,280 --> 00:42:54,910 Bill y Rita. 451 00:42:55,690 --> 00:42:57,989 Al principio eran bastante geniales, 452 00:42:57,990 --> 00:43:00,859 pero Bill tenía esta colección de discos 453 00:43:00,860 --> 00:43:02,989 en su sótano. 454 00:43:02,990 --> 00:43:06,620 Un día, me llevó a verlo. 455 00:43:07,200 --> 00:43:08,740 Debería haberlo sabido. 456 00:43:10,730 --> 00:43:14,299 Así que estoy mirando uno de los discos.... 457 00:43:14,300 --> 00:43:18,600 y Bill viene y empieza a tocarme. 458 00:43:20,180 --> 00:43:21,880 Estoy muy asustada. 459 00:43:23,210 --> 00:43:26,940 Y así empezó a ponerme las manos encima. 460 00:43:28,450 --> 00:43:30,850 En los pantalones y en todo. 461 00:43:35,220 --> 00:43:37,159 Pensé que se había acabado, 462 00:43:37,160 --> 00:43:41,290 y mi cara se sentía como si me quemara. 463 00:43:42,730 --> 00:43:46,030 Y luego se saca la polla... 464 00:43:46,040 --> 00:43:50,969 y me hace abrir la boca y me la mete dentro. 465 00:43:50,970 --> 00:43:54,970 Y empieza a empujar hacia adelante y hacia atrás. 466 00:43:57,250 --> 00:44:00,590 Y simplemente... me dolió mucho. 467 00:44:07,490 --> 00:44:09,590 Y luego terminó. 468 00:44:11,730 --> 00:44:13,760 Y yo estaba llorando. 469 00:44:15,730 --> 00:44:18,190 Y me dijo que nunca se lo dijera a nadie. 470 00:44:20,400 --> 00:44:22,500 Y no lo hice durante años. 471 00:44:24,070 --> 00:44:25,339 ¿Se lo dijiste a la policía? 472 00:44:25,340 --> 00:44:27,000 Apégate al guión. 473 00:44:27,880 --> 00:44:29,179 No. 474 00:44:29,180 --> 00:44:30,240 ¿Aún está ahí fuera? 475 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 ¡Yuri! 476 00:44:36,220 --> 00:44:37,630 Después de que esto pasara, 477 00:44:37,640 --> 00:44:40,140 ¿qué efectos tuvo en tu vida? 478 00:44:40,760 --> 00:44:42,300 Me la arruinó. 479 00:44:43,160 --> 00:44:45,700 Y no fue la única vez que sucedió. 480 00:44:46,900 --> 00:44:48,640 ¿Qué pasa con estas preguntas? 481 00:44:49,030 --> 00:44:50,560 ¿Disculpe? 482 00:44:54,540 --> 00:44:57,910 ¿Cuán probable es que tu trauma vuelva a ocurrir? 483 00:44:58,780 --> 00:45:00,439 Mucho. 484 00:45:00,440 --> 00:45:02,240 Es como si tuviera un cartel en la cabeza 485 00:45:02,250 --> 00:45:04,920 que dice: "Vengan a violarme". 486 00:45:07,250 --> 00:45:10,049 ¿Ha considerado alguna vez la posibilidad de tomar medicamentos? 487 00:45:10,050 --> 00:45:12,790 Lo he pensado, pero no quiero intentarlo. 488 00:45:13,260 --> 00:45:14,959 Me corto a mí misma en su lugar. 489 00:45:14,960 --> 00:45:16,229 ¿Qué? 490 00:45:16,230 --> 00:45:17,859 Soy una cortadora. 491 00:45:17,860 --> 00:45:20,320 - Tengo una navaja en mi bolso. - Por qué? 492 00:45:20,330 --> 00:45:22,530 Maldita sea, Yuri. 493 00:45:23,070 --> 00:45:25,939 Porque me hace sentir mejor. 494 00:45:25,940 --> 00:45:29,840 De hecho, guardo algo de sangre en mi relicario para recordármelo. 495 00:45:32,540 --> 00:45:33,809 Mierda, M.K. 496 00:45:33,810 --> 00:45:35,070 Hemos terminado aquí. 497 00:45:35,080 --> 00:45:37,080 Apaga la cámara y ven conmigo. 498 00:45:42,050 --> 00:45:44,280 No sé qué estabas tratando de hacer, 499 00:45:44,290 --> 00:45:47,059 ¡pero apégate al maldito guión! 500 00:45:47,060 --> 00:45:48,939 Si. 501 00:45:48,940 --> 00:45:50,820 Estas preguntas han sido calibradas 502 00:45:50,830 --> 00:45:52,129 para tener la información que necesitamos. 503 00:45:52,130 --> 00:45:55,290 No me importa lo incómodo que te sientas. 504 00:45:55,300 --> 00:45:57,399 ¡Apégate al maldito guión! 505 00:45:57,400 --> 00:45:58,849 Sí, señor. 506 00:45:58,850 --> 00:46:00,299 Y no hagas preguntas personales 507 00:46:00,300 --> 00:46:02,069 con estos sujetos. 508 00:46:02,070 --> 00:46:03,570 Entendido. 509 00:46:06,240 --> 00:46:07,740 De acuerdo. 510 00:46:22,390 --> 00:46:23,890 Gracias. 511 00:46:30,170 --> 00:46:32,969 Vas a ir a Queens para esto. 512 00:46:32,970 --> 00:46:35,030 El nombre y la dirección de tu primer sujeto. 513 00:46:35,040 --> 00:46:36,620 El sabe que vas a ir. 514 00:46:37,440 --> 00:46:38,940 De acuerdo. 515 00:46:39,480 --> 00:46:40,980 Buena suerte. 516 00:46:41,140 --> 00:46:42,640 Gracias. 517 00:47:16,150 --> 00:47:17,650 Hola, M.K. 518 00:47:19,050 --> 00:47:21,079 Eso fue muy intenso. 519 00:47:21,080 --> 00:47:23,249 Espero que estés bien. 520 00:47:23,250 --> 00:47:26,150 No sabía que habías pasado por algo así. 521 00:47:26,160 --> 00:47:29,060 Está bien, no estoy molesto ni nada de eso.... 522 00:47:29,690 --> 00:47:31,590 si quieres hablar de ello. 523 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 Llámame. 524 00:48:04,460 --> 00:48:05,959 Hola, ¿Gene? 525 00:48:05,960 --> 00:48:07,460 Soy Yuri. 526 00:48:10,330 --> 00:48:11,830 Entra. 527 00:48:12,000 --> 00:48:13,500 Gracias. 528 00:49:35,080 --> 00:49:36,580 ¿Estás preparado? 529 00:49:44,160 --> 00:49:49,790 Píldoras... no... trabajan. 530 00:49:49,800 --> 00:49:52,140 Espera, ¿las pastillas que te dieron? 531 00:49:53,840 --> 00:49:55,710 ¿Era Sedinox? 532 00:50:04,710 --> 00:50:06,680 Mierda. 533 00:50:08,580 --> 00:50:10,110 Hola? 534 00:50:10,120 --> 00:50:11,380 Yuri, soy Samantha Freemont. 535 00:50:11,390 --> 00:50:12,489 Hey. 536 00:50:12,490 --> 00:50:14,219 Ha habido un avance. 537 00:50:14,220 --> 00:50:16,220 Espero que no hayas vuelto a la habitación de Jake. 538 00:50:16,230 --> 00:50:17,289 No. 539 00:50:17,290 --> 00:50:18,790 Bien. 540 00:50:20,300 --> 00:50:22,469 Hicimos la autopsia esta mañana. 541 00:50:22,470 --> 00:50:24,329 De acuerdo. 542 00:50:24,330 --> 00:50:26,199 Estábamos buscando signos de toxicosis. 543 00:50:26,200 --> 00:50:28,699 Daño en la garganta, el estómago, el intestino. 544 00:50:28,700 --> 00:50:30,130 No estaba allí. 545 00:50:30,140 --> 00:50:31,339 ¿Entonces no fue envenenamiento? 546 00:50:31,340 --> 00:50:32,770 No. 547 00:50:32,780 --> 00:50:35,120 Cuando abrimos su cráneo, Yuri, 548 00:50:35,121 --> 00:50:39,810 su cerebro, había pequeños agujeros en su cerebro. 549 00:50:40,580 --> 00:50:41,879 ¿Agujeros? 550 00:50:41,880 --> 00:50:43,480 Sí, como una esponja. 551 00:50:43,490 --> 00:50:45,890 Murió de encefalopatía. 552 00:50:46,520 --> 00:50:48,419 Como la enfermedad de las vacas locas. 553 00:50:48,420 --> 00:50:52,890 Pero esta nunca la habíamos visto antes. 554 00:50:55,430 --> 00:50:56,590 ¿Cómo se propaga? 555 00:50:56,600 --> 00:50:58,160 No lo sabemos. 556 00:50:58,170 --> 00:50:59,869 Estos priones que causan esto, 557 00:50:59,870 --> 00:51:01,669 son pequeñas proteínas, 558 00:51:01,670 --> 00:51:03,730 son más pequeños incluso que un virus. 559 00:51:03,740 --> 00:51:07,509 Podrían propagarse por la comida, los fluidos corporales, 560 00:51:07,510 --> 00:51:09,340 o incluso una tos o un estornudo. 561 00:51:09,350 --> 00:51:11,409 Eso no es lo que quiero oír ahora mismo, 562 00:51:11,410 --> 00:51:12,910 Estoy en el apartamento con un tipo 563 00:51:12,920 --> 00:51:14,519 que tiene esa mierda. 564 00:51:14,520 --> 00:51:16,179 ¿Qué? 565 00:51:16,180 --> 00:51:18,920 Sí, y hay un tipo afuera que nos está espiando. 566 00:51:19,820 --> 00:51:21,719 Bueno, dame tu dirección. 567 00:51:21,720 --> 00:51:24,180 Voy a ir con algunos refuerzos. 568 00:51:26,430 --> 00:51:28,829 Hola, sí, tengo una emergencia. 569 00:51:28,830 --> 00:51:32,560 Calle 31 Este 50, apartamento 3F. 570 00:51:32,570 --> 00:51:35,330 Sí, tengo a este tipo, tiene una enfermedad cerebral. 571 00:51:35,340 --> 00:51:37,609 Está sudando, va a empezar a vomitar en cualquier momento, 572 00:51:37,610 --> 00:51:40,750 y luego tendrá un ataque y morirá. 573 00:51:48,380 --> 00:51:49,580 Tienes que venir ahora. 574 00:51:49,590 --> 00:51:51,090 Ven ahora. 575 00:52:00,330 --> 00:52:01,960 ¡EMERGENCIA MÉDICA! 576 00:53:24,780 --> 00:53:26,310 ¡Vete a la mierda! 577 00:53:49,870 --> 00:53:51,500 - ¿Hola? - ¿Cuándo llegarán aquí? 578 00:53:51,510 --> 00:53:52,950 - Cinco minutos, tal vez. - ¡Mierda! 579 00:53:52,951 --> 00:53:55,309 - El tipo se va a escapar. - ¿Quién? 580 00:53:55,310 --> 00:53:56,840 El tipo. 581 00:54:29,980 --> 00:54:31,480 ¡Joder! 582 00:57:07,670 --> 00:57:10,630 Dr. Freemont, he descubierto algo. 583 00:57:10,640 --> 00:57:12,039 Es True Healing. 584 00:57:12,040 --> 00:57:15,510 Tienes que llamarme lo antes posible. 585 00:57:29,560 --> 00:57:31,789 Dr. Freemont. He descubierto algo. 586 00:57:31,790 --> 00:57:33,560 Es True Healing. 587 00:57:58,620 --> 00:58:01,689 Hola? Hola, soy yo. Déjame entrar. 588 00:58:01,690 --> 00:58:02,850 Sí, el forense, 589 00:58:02,860 --> 00:58:04,720 me dijo que es una enfermedad nueva, 590 00:58:04,730 --> 00:58:07,270 como que te hace agujeros en el cerebro, 591 00:58:07,271 --> 00:58:09,190 lo hace como una esponja. 592 00:58:09,200 --> 00:58:12,899 ¿Así que había agujeros en el cerebro de Jake? 593 00:58:12,900 --> 00:58:14,769 Sí, eso es lo que ella dijo. 594 00:58:14,770 --> 00:58:17,069 Dijo que tenía dolores de cabeza. 595 00:58:17,070 --> 00:58:20,939 Sí, estos imbéciles me hicieron contagiar 596 00:58:20,940 --> 00:58:22,770 True Healing lo sabe. 597 00:58:22,780 --> 00:58:24,109 Ellos lo han sabido. 598 00:58:24,110 --> 00:58:25,279 ¿Qué quieres decir? 599 00:58:25,280 --> 00:58:27,010 ¡Lo digo en serio! 600 00:58:27,020 --> 00:58:28,985 La cita, la entrevista. 601 00:58:28,986 --> 00:58:31,649 Lo único por que estuve allí fue para ponerle un micrófono a Gene. 602 00:58:31,650 --> 00:58:33,080 Y tan pronto como empezó a vomitar, 603 00:58:33,090 --> 00:58:35,190 ese motociclista estaba arriba. 604 00:58:35,890 --> 00:58:38,620 Entonces, ¿True Healing es como una farsa? 605 00:58:38,630 --> 00:58:40,170 Sí, no les importa una mierda 606 00:58:40,171 --> 00:58:41,690 sobre el trauma de la gente. 607 00:58:41,700 --> 00:58:44,035 Están apuntando a gente con esta enfermedad. 608 00:58:44,036 --> 00:58:46,760 Sabía que esos tipos estaban llenos de mierda. 609 00:58:46,770 --> 00:58:48,299 Nunca les importó lo que me pasó, 610 00:58:48,300 --> 00:58:50,800 sólo querían saber sobre Chris. 611 00:58:51,170 --> 00:58:53,239 ¿Chris? 612 00:58:53,240 --> 00:58:55,309 Chris, sí, él... Trabajaba en el restaurante 613 00:58:55,310 --> 00:58:58,779 y también murió hace un mes. 614 00:58:58,780 --> 00:59:01,179 Esa es la razón por la que True Healing me contactó 615 00:59:01,180 --> 00:59:03,080 y empezó a hacer entrevistas conmigo. 616 00:59:03,090 --> 00:59:05,330 ¡Querían saber de él! 617 00:59:06,820 --> 00:59:08,650 Así que te estaban preguntando por él. 618 00:59:08,660 --> 00:59:10,759 Sí, sí, me preguntaron... 619 00:59:10,760 --> 00:59:12,659 Me preguntaron qué hizo antes de morir. 620 00:59:12,660 --> 00:59:14,890 Y todo eso. 621 00:59:14,900 --> 00:59:17,870 Y me preguntaron si fui a su funeral. 622 00:59:18,730 --> 00:59:20,600 Están rastreando la enfermedad. 623 00:59:22,240 --> 00:59:24,375 Por eso te están siguiendo. 624 00:59:24,376 --> 00:59:26,400 Para ver si estás infectada. 625 00:59:28,080 --> 00:59:29,860 También me están rastreando a mí. 626 00:59:44,030 --> 00:59:45,186 Hacen algo ilegal 627 00:59:45,210 --> 00:59:48,630 con esas muestras, de lo contrario no sería algo tan turbio. 628 00:59:50,270 --> 00:59:53,170 ¿Y si se lo están vendiendo a terroristas o algo así? 629 00:59:53,300 --> 00:59:55,269 Dios, esto es una locura. 630 00:59:55,270 --> 00:59:57,230 Todo va a estar bien, cariño, voy a averiguarlo. 631 00:59:57,240 --> 00:59:59,039 ¿Vas a volver allí? 632 00:59:59,040 --> 01:00:00,119 Si. 633 01:00:00,120 --> 01:00:01,200 No seas un héroe, Yuri, 634 01:00:01,210 --> 01:00:02,770 nos vas a meter a los dos en problemas. 635 01:00:02,780 --> 01:00:04,009 No lo haré, lo prometo. 636 01:00:04,010 --> 01:00:06,979 Esto es Nueva York, no Bum-jódete, Idaho. 637 01:00:06,980 --> 01:00:08,410 No tienes ni idea. 638 01:00:08,420 --> 01:00:10,089 Esos tipos mataron a Jake, ¿de acuerdo? 639 01:00:10,090 --> 01:00:12,510 No voy a dejar pasar eso. 640 01:00:13,760 --> 01:00:15,330 Lo que sea, pero no hagas que te maten. 641 01:00:15,331 --> 01:00:17,389 - MK, no tienes que irte todavía. - Llego tarde. 642 01:00:17,390 --> 01:00:18,890 Espera un momento. 643 01:01:10,110 --> 01:01:11,209 Charles. 644 01:01:11,210 --> 01:01:12,910 Dios. 645 01:01:13,350 --> 01:01:15,349 Me asustaste, Yuri. 646 01:01:15,350 --> 01:01:16,910 ¿Qué tal tus entrevistas? 647 01:01:16,920 --> 01:01:19,049 Bien, excepto que uno de los tipos vomitó 648 01:01:19,050 --> 01:01:20,880 y tuvo un ataque a mitad de camino. 649 01:01:20,890 --> 01:01:22,950 De ninguna manera, ¿se enfermó? 650 01:01:22,960 --> 01:01:25,859 Sí, estaba justo ahí. 651 01:01:25,860 --> 01:01:27,990 Ahora me estoy enfermando de algo. 652 01:01:28,000 --> 01:01:30,299 No, no, Yuri, tú... No, tú estas... 653 01:01:30,300 --> 01:01:33,630 necesitas.... No debería... 654 01:01:34,840 --> 01:01:36,180 ¿Por qué tan molesto, Charles? 655 01:01:36,181 --> 01:01:37,930 ¿Sabes algo que yo no sepa? 656 01:01:37,940 --> 01:01:44,070 No, es simplemente que tengo algo con los gérmenes.... 657 01:01:44,080 --> 01:01:45,440 - y estoy preocupado. - ¿No te gustan? 658 01:01:45,450 --> 01:01:47,290 - No, pero... - ¿No te gustan los gérmenes? 659 01:01:47,291 --> 01:01:51,180 Así que, no estaría bien si me acercara 660 01:01:51,190 --> 01:01:53,289 y empezó a respirar sobre ti? 661 01:01:53,290 --> 01:01:54,850 Yuri, Yuri, por favor, Yuri, Yuri, por favor. 662 01:01:54,860 --> 01:01:57,395 - Por favor, por favor, por favor. - ¿Qué está pasando aquí? 663 01:01:57,396 --> 01:01:59,020 ¿Por qué no me lo dices tú? 664 01:02:01,360 --> 01:02:02,930 ¿Decirte qué, Yuri? 665 01:02:03,930 --> 01:02:05,929 Qué está pasando. 666 01:02:05,930 --> 01:02:07,830 ¿Por qué estaba en una habitación de alguien 667 01:02:07,840 --> 01:02:09,540 con una enfermedad mortal? 668 01:02:12,470 --> 01:02:15,070 Tuviste una mala entrevista, lo siento. 669 01:02:16,480 --> 01:02:18,279 No sé de qué estás hablando. 670 01:02:18,280 --> 01:02:19,780 No lo sabes? 671 01:02:21,180 --> 01:02:22,879 Escucha, amigo. 672 01:02:22,880 --> 01:02:24,410 Lo he visto todo, lo sé todo. 673 01:02:24,420 --> 01:02:27,550 Y además de eso, lo tengo en vídeo. 674 01:02:27,560 --> 01:02:30,589 Tienes 10 segundos antes de que llame a la policía. 675 01:02:30,590 --> 01:02:32,320 A menos que me digas todo lo que sabes 676 01:02:32,330 --> 01:02:33,830 sobre esta enfermedad. 677 01:02:36,130 --> 01:02:37,760 Pasa adentro. 678 01:02:45,610 --> 01:02:48,039 Es sólo por precaución. 679 01:02:48,040 --> 01:02:49,609 Si? ¿Por qué no me dieron uno de esos? 680 01:02:49,610 --> 01:02:53,179 No teníamos forma de saber que su sujeto estaría enfermo. 681 01:02:53,180 --> 01:02:55,010 Mentira. 682 01:02:55,020 --> 01:02:57,055 Sabías que podría tenerlo, pero no estabas seguro. 683 01:02:57,056 --> 01:02:58,949 Por eso el motociclista estaba abajo, 684 01:02:58,950 --> 01:03:01,219 esperando para tener una muestra de sangre. 685 01:03:01,220 --> 01:03:03,790 Te lo dije, tengo todo en vídeo. 686 01:03:04,360 --> 01:03:05,990 ¿Dónde están las imágenes? 687 01:03:07,160 --> 01:03:08,890 Dímelo todo sobre esta enfermedad. 688 01:03:08,900 --> 01:03:11,370 ¿Alguien más ha visto esa cinta? 689 01:03:11,630 --> 01:03:13,130 Tal vez. 690 01:03:21,410 --> 01:03:23,070 ¿Cómo te sientes, Yuri? 691 01:03:24,280 --> 01:03:25,880 ¿Tiene dolores de cabeza? 692 01:03:27,380 --> 01:03:28,980 Estás infectado. 693 01:03:31,590 --> 01:03:33,130 Puedes sentirlo. 694 01:03:36,090 --> 01:03:39,489 Así que sigue adelante y amenázame todo lo que quieras. 695 01:03:39,490 --> 01:03:42,110 Todo lo que haces es cavar tu propia tumba. 696 01:03:43,370 --> 01:03:45,299 Bueno, si voy a morir, 697 01:03:45,300 --> 01:03:47,920 entonces bien podría llevarte conmigo. 698 01:03:48,300 --> 01:03:50,400 No tienes que morir. 699 01:03:51,310 --> 01:03:53,980 Tenemos un prototipo de tratamiento para la enfermedad. 700 01:03:54,380 --> 01:03:56,009 ¿Quién? 701 01:03:56,010 --> 01:03:57,570 ¿Griffen Labs? 702 01:03:57,580 --> 01:04:00,000 ¿Qué crees que hemos estado haciendo? 703 01:04:00,980 --> 01:04:03,049 Estamos tratando de salvar vidas. 704 01:04:03,050 --> 01:04:06,080 Puedo salvarte la vida. 705 01:04:06,090 --> 01:04:08,470 Pero tienes que darme ese vídeo. 706 01:04:24,470 --> 01:04:26,300 Buena elección. 707 01:04:26,310 --> 01:04:28,039 Tengo una dosis del prototipo aquí. 708 01:04:28,040 --> 01:04:29,709 Podemos cuidar de ti ahora mismo. 709 01:04:29,710 --> 01:04:31,210 Siéntate. 710 01:04:38,990 --> 01:04:42,130 Esto ha funcionado muy bien en todos nuestros ensayos. 711 01:04:42,660 --> 01:04:44,160 Dame tu brazo. 712 01:04:46,360 --> 01:04:49,030 Yuri, ¿quieres el tratamiento o no? 713 01:04:55,700 --> 01:04:57,200 Excelente. 714 01:05:10,750 --> 01:05:12,880 ¡Deténgalo, Charles! 715 01:05:15,220 --> 01:05:16,720 ¡Charles! 716 01:05:20,730 --> 01:05:22,760 ¡Por ahí, deprisa! 717 01:05:23,630 --> 01:05:25,130 ¿Yuri? 718 01:05:26,100 --> 01:05:27,399 ¡Nick! 719 01:05:27,400 --> 01:05:28,900 Nick. 720 01:05:50,160 --> 01:05:52,220 Ahora tengo todo lo que necesito. 721 01:05:56,100 --> 01:05:57,169 Hola? 722 01:05:57,170 --> 01:05:58,669 Yuri, ¿dónde estás? 723 01:05:58,670 --> 01:06:00,510 Sí, estoy en Bushwick, cerca de True Healing. 724 01:06:00,511 --> 01:06:02,699 Estamos cerca. Dame la calle de enfrente. 725 01:06:02,700 --> 01:06:06,139 Estoy en el Támesis, acercándome a Varick. 726 01:06:06,140 --> 01:06:08,270 Quédate ahí, ya vamos. 727 01:06:28,560 --> 01:06:31,229 Yuri, te pedí que te quedaras en la zona, 728 01:06:31,230 --> 01:06:33,760 y en su lugar, te encuentro en una esquina de Bushwick 729 01:06:33,770 --> 01:06:36,169 sosteniendo una jeringa. 730 01:06:36,170 --> 01:06:38,669 Lo siento, tuve que derribar a Nick Frankenthaler 731 01:06:38,670 --> 01:06:41,400 y toda su operación corrupta. 732 01:06:41,410 --> 01:06:44,030 Están haciendo el trabajo sucio para la Gran Farmacia. 733 01:06:45,610 --> 01:06:47,579 Esto es evidencia de audio y vídeo. 734 01:06:47,580 --> 01:06:49,679 Bueno, mírate. 735 01:06:49,680 --> 01:06:51,249 Escucha, de hecho, 736 01:06:51,250 --> 01:06:52,719 Tengo a unos oficiales que se dirigen 737 01:06:52,720 --> 01:06:54,480 a True Healing ahora mismo. 738 01:06:54,490 --> 01:06:55,990 Bien. 739 01:06:56,190 --> 01:06:57,720 - Este es Atkins. - Hola. ¿Qué tal? 740 01:06:57,730 --> 01:07:00,570 - ¿Qué pasa? - Ese es Jones. 741 01:07:00,571 --> 01:07:02,529 Traje el EIS, 742 01:07:02,530 --> 01:07:05,160 el Servicio de Inteligencia de Epidemias, 743 01:07:05,170 --> 01:07:07,405 porque esta situación va mucho más allá 744 01:07:07,406 --> 01:07:08,599 mi jurisdicción. 745 01:07:08,600 --> 01:07:10,730 Bueno, para eso estamos aquí. 746 01:07:10,740 --> 01:07:12,839 ¿Qué tienes ahí, amigo? 747 01:07:12,840 --> 01:07:14,470 Nick dijo un tratamiento prototipo 748 01:07:14,480 --> 01:07:16,679 para la enfermedad, no lo sé. 749 01:07:16,680 --> 01:07:18,540 Prototipo. 750 01:07:18,550 --> 01:07:20,290 Podrían tener un compuesto que están probando 751 01:07:20,291 --> 01:07:21,879 sobre esta nueva enfermedad priónica, 752 01:07:21,880 --> 01:07:24,210 pero no me inyectaría eso bajo ninguna circunstancia. 753 01:07:24,220 --> 01:07:26,480 Por qué? 754 01:07:26,490 --> 01:07:28,759 Estos compuestos tienen efectos secundarios horribles, 755 01:07:28,760 --> 01:07:32,289 o incluso pueden acelerar el progreso de la enfermedad. 756 01:07:32,290 --> 01:07:35,030 Creo que voy a tener que aceptarlo de todos modos, yo.... 757 01:07:35,530 --> 01:07:37,190 Creo que tengo la enfermedad. 758 01:07:39,470 --> 01:07:42,599 De acuerdo. Puedes o no puedes. 759 01:07:42,600 --> 01:07:44,200 Pero vamos a establecer un hospital 760 01:07:44,210 --> 01:07:46,739 para ti y para cualquiera que pueda estar infectado. 761 01:07:46,740 --> 01:07:48,470 Te diré algo, danos unas horas 762 01:07:48,480 --> 01:07:50,349 con esa jeringa, podemos tener una mejor idea 763 01:07:50,350 --> 01:07:53,170 de lo que hay en ella antes de que empieces a inyectarte. 764 01:08:06,660 --> 01:08:08,860 Una encefalopatía. 765 01:08:09,400 --> 01:08:11,800 Como la enfermedad de las vacas locas. 766 01:08:22,440 --> 01:08:23,940 Oye, ¿por qué estamos aquí? 767 01:08:23,950 --> 01:08:26,715 Necesito que subas y te escondas por un tiempo. 768 01:08:26,716 --> 01:08:29,649 Ponga algo de música, relájese, beba un montón de agua. 769 01:08:29,650 --> 01:08:33,419 Mientras montamos esta instalación y hacemos la prueba de laboratorio. 770 01:08:33,420 --> 01:08:35,319 ¿Cuándo volverán? 771 01:08:35,320 --> 01:08:36,950 Danos dos o tres horas. 772 01:08:36,960 --> 01:08:38,920 Toma, ponte esta máscara, 773 01:08:38,930 --> 01:08:40,270 y no salgas de tu apartamento, 774 01:08:40,271 --> 01:08:42,090 tenemos que contener esta cosa. 775 01:09:01,480 --> 01:09:03,010 ¡Joder! 776 01:09:13,560 --> 01:09:15,190 Yuri. 777 01:09:19,670 --> 01:09:21,170 ¡Yuri! 778 01:09:25,640 --> 01:09:27,140 ¡Yuri! 779 01:09:32,580 --> 01:09:34,210 Estás muerto. 780 01:11:14,520 --> 01:11:16,460 - Hey. - Hey. 781 01:11:17,420 --> 01:11:19,419 ¿Qué pasa con el....? 782 01:11:19,420 --> 01:11:21,720 Estoy enfermo con lo que tenía Jake. 783 01:11:24,430 --> 01:11:25,989 ¿Tiene dolores de cabeza? 784 01:11:25,990 --> 01:11:27,490 Si. 785 01:11:27,930 --> 01:11:29,629 Es malo. 786 01:11:29,630 --> 01:11:30,990 Entonces, ¿por qué estás aquí? 787 01:11:31,000 --> 01:11:32,630 Quería verte a ti. 788 01:11:34,670 --> 01:11:36,200 Yo... 789 01:11:37,070 --> 01:11:39,039 Tengo pruebas en contra de True Healing 790 01:11:39,040 --> 01:11:40,839 y se las di al médico forense. 791 01:11:40,840 --> 01:11:42,439 ¿Qué han averiguado? 792 01:11:42,440 --> 01:11:44,040 Han recolectado muestras de la enfermedad 793 01:11:44,050 --> 01:11:46,679 para una compañía farmacéutica.... 794 01:11:46,680 --> 01:11:48,940 probablemente para hacer una droga para ello. 795 01:11:53,720 --> 01:11:55,750 Sabían que esta enfermedad estaba empezando 796 01:11:55,760 --> 01:11:57,395 y no les importaba. 797 01:11:57,396 --> 01:11:58,720 Dejan morir a la gente. 798 01:11:58,730 --> 01:11:59,929 Cierto. 799 01:11:59,930 --> 01:12:01,530 Como conejillos de indias. 800 01:12:02,060 --> 01:12:03,829 Dios mío. 801 01:12:03,830 --> 01:12:06,429 Ahora quiero decir que ya no podrán hacerlo. 802 01:12:06,430 --> 01:12:07,599 Por tu culpa. 803 01:12:07,600 --> 01:12:09,330 Eres un héroe. 804 01:12:09,900 --> 01:12:11,530 Hola, ¿qué pasa? 805 01:12:13,710 --> 01:12:16,439 Este es mi amigo, sólo estábamos hablando. 806 01:12:16,440 --> 01:12:18,509 - ¿Cómo te llamabas? - Roger. 807 01:12:18,510 --> 01:12:22,949 Hola, Roger, soy MK, y este es Yuri. 808 01:12:22,950 --> 01:12:24,510 ¿Qué pasa con la máscara facial? 809 01:12:24,520 --> 01:12:26,020 Estoy enfermo. 810 01:12:26,690 --> 01:12:27,660 ¿Con qué? 811 01:12:27,661 --> 01:12:29,019 No quieres saberlo. 812 01:12:29,020 --> 01:12:30,989 ¿Esta es tu camiseta de fútbol, Roger? 813 01:12:30,990 --> 01:12:33,189 Sí, estoy en una liga. 814 01:12:33,190 --> 01:12:35,559 Juego tres veces a la semana por temporada. 815 01:12:35,560 --> 01:12:37,760 Así que eres un gran atleta, ¿no? 816 01:12:37,770 --> 01:12:38,969 Si. 817 01:12:38,970 --> 01:12:40,969 Vamos a buscar una mesa, ¿de acuerdo? 818 01:12:40,970 --> 01:12:42,699 Tomaremos un par de rondas. 819 01:12:42,700 --> 01:12:44,370 A mí me parece bien. 820 01:12:47,880 --> 01:12:51,579 ♪ No importa ♪ 821 01:12:51,580 --> 01:12:57,480 ♪ El punto es que es lo suficientemente bueno ♪ 822 01:13:03,160 --> 01:13:04,130 Me tengo que ir. 823 01:13:04,131 --> 01:13:05,929 - ¿Yuri? - Me voy a ir. 824 01:13:05,930 --> 01:13:07,065 Yuri, espera. 825 01:13:07,066 --> 01:13:09,090 - Espera, espera, no te vayas. - Roger. 826 01:13:09,100 --> 01:13:11,799 Entonces qué, ¿vas a quedarte con este tipo toda la noche? 827 01:13:11,800 --> 01:13:13,160 Yuri, vamos, no seas así. 828 01:13:13,170 --> 01:13:15,569 ¿Está tratando de tener otra experiencia traumática? 829 01:13:15,570 --> 01:13:16,730 Con este tipo, un imbécil. 830 01:13:16,740 --> 01:13:18,169 ¿Qué? 831 01:13:18,170 --> 01:13:20,739 Te lo dije, no necesitas protegerme. 832 01:13:20,740 --> 01:13:23,039 Sólo me preocupo por ti. 833 01:13:23,040 --> 01:13:25,479 Vine hasta aquí para verte. 834 01:13:25,480 --> 01:13:27,179 Estoy hecho un desastre. 835 01:13:27,180 --> 01:13:29,910 Si necesitas ir al hospital, deberías hacerlo. 836 01:13:29,920 --> 01:13:32,089 Sólo estoy tratando de divertirme, ¿de acuerdo? 837 01:13:32,090 --> 01:13:33,725 Divertirte, sí, lo entiendo, 838 01:13:33,726 --> 01:13:35,919 Pensé que teníamos algo. 839 01:13:35,920 --> 01:13:38,550 Salimos un par de veces. 840 01:13:38,560 --> 01:13:41,020 Muy bien, tengo que irme a casa. 841 01:13:41,030 --> 01:13:43,159 - Yuri. - Hablaremos más tarde. 842 01:13:43,160 --> 01:13:44,740 No te preocupes por él. 843 01:13:49,870 --> 01:13:57,870 ♪ Todo lo que haces ♪ 844 01:13:59,950 --> 01:14:07,089 ♪ es lo suficientemente bueno, tú eres lo suficientemente bueno ♪ 845 01:14:07,090 --> 01:14:11,750 ♪ Tal como eres ♪ 846 01:14:15,900 --> 01:14:17,899 Yuri, mierda, te dije que no salieras, 847 01:14:17,900 --> 01:14:19,599 ¿y qué demonios le pasó a tu máscara? 848 01:14:19,600 --> 01:14:20,860 Lo sé, lo siento. 849 01:14:20,870 --> 01:14:22,799 Sabes, no estás haciendo mi vida fácil. 850 01:14:22,800 --> 01:14:24,570 Ahora, dame tus llaves. 851 01:14:27,340 --> 01:14:29,009 Lleva tu culo enfermo a nuestra camioneta. 852 01:14:29,010 --> 01:14:31,350 Jones, limpia este apartamento. 853 01:14:38,820 --> 01:14:40,280 - Muy bien, tú, entra ahí. - Espera. 854 01:14:40,290 --> 01:14:41,780 ¿Qué pasó con la jeringa? 855 01:14:41,790 --> 01:14:43,550 Era agua. 856 01:14:49,300 --> 01:14:51,760 ¿Ustedes también van al hospital? 857 01:14:54,140 --> 01:14:56,839 Caballeros, les habla su capitán. 858 01:14:56,840 --> 01:14:58,209 Esto no es un viaje gratis. 859 01:14:58,210 --> 01:15:00,050 Necesitamos información de todos ustedes. 860 01:15:00,051 --> 01:15:02,939 Ahora, todo lo que sabemos sobre este bicho 861 01:15:02,940 --> 01:15:04,709 es que es un primo de la vaca loca, 862 01:15:04,710 --> 01:15:06,909 pero no tenemos idea de cómo se transmite. 863 01:15:06,910 --> 01:15:08,440 ¿Alguna idea? 864 01:15:09,350 --> 01:15:11,180 Yuri, recuerda. 865 01:15:11,190 --> 01:15:13,589 ¿Cuándo crees que estuviste expuesto? 866 01:15:13,590 --> 01:15:15,150 Sí, de acuerdo... 867 01:15:19,260 --> 01:15:21,120 No fue en casa de Gene, me dolía la cabeza. 868 01:15:21,130 --> 01:15:23,730 - Antes de eso. - Cierto, tenía que serlo. 869 01:15:24,730 --> 01:15:26,600 Mierda, está bien. 870 01:15:28,140 --> 01:15:31,640 Debe haber sido en casa de Jake cuando se estaba muriendo. 871 01:15:33,870 --> 01:15:35,340 Creo que toqué un poco de vómito. 872 01:15:35,341 --> 01:15:37,640 ¿Tenías un corte en la mano? 873 01:15:37,650 --> 01:15:40,550 No, debo tener, debo tener... 874 01:15:42,850 --> 01:15:43,949 ¿Se lo comió? 875 01:15:43,950 --> 01:15:45,080 Si. 876 01:15:45,090 --> 01:15:47,049 Dos días y medio, tres días. 877 01:15:47,050 --> 01:15:48,950 La línea de tiempo tiene sentido. 878 01:15:48,960 --> 01:15:50,259 Transmisión de vómitos. 879 01:15:50,260 --> 01:15:52,400 - No. - ¿Qué? 880 01:15:53,790 --> 01:15:56,390 Observamos la transmisión del vómito y no funcionó. 881 01:15:56,400 --> 01:15:58,735 - ¡Charles! - ¿Nick? 882 01:15:58,736 --> 01:16:01,099 Gracias a la gentileza de la policía de Nueva York, 883 01:16:01,100 --> 01:16:03,269 tus amigos de True Healing están ahí atrás. 884 01:16:03,270 --> 01:16:04,669 Cuanto más cooperan con nosotros, 885 01:16:04,670 --> 01:16:06,300 mejor lo harán con el juez. 886 01:16:06,310 --> 01:16:08,510 No voy a decir nada. 887 01:16:10,710 --> 01:16:12,779 Charles 888 01:16:12,780 --> 01:16:14,210 - Oye, ¿Charles? - ¿Yuri? 889 01:16:14,220 --> 01:16:15,779 - Dime lo que sabes. - No, Yuri. 890 01:16:15,780 --> 01:16:16,879 - Yuri. - Te voy a infectar. 891 01:16:16,880 --> 01:16:18,449 - ¡Yuri, por favor! - ¡Te voy a infectar! 892 01:16:18,450 --> 01:16:20,019 No sé nada. ¡Es Nick, Nick lo sabe! 893 01:16:20,020 --> 01:16:21,350 Si dices una palabra más, Charles, 894 01:16:21,360 --> 01:16:23,689 Juro que te mataré. 895 01:16:23,690 --> 01:16:25,420 No puede hacerte nada ahora mismo. 896 01:16:25,430 --> 01:16:27,329 No te hará daño, no le tengas miedo. 897 01:16:27,330 --> 01:16:29,290 Charles, yo te acogí. 898 01:16:29,300 --> 01:16:31,169 - Te di una carrera. - No le hagas caso, 899 01:16:31,170 --> 01:16:32,919 te está manipulando. 900 01:16:32,920 --> 01:16:35,660 Podrías ayudarnos ahora mismo. Podrías detener esto. 901 01:16:36,740 --> 01:16:38,780 Estábamos monitoreando la enfermedad. 902 01:16:38,781 --> 01:16:40,400 ¡Estás muerto! 903 01:16:40,410 --> 01:16:42,070 ¡Maldito soplón! 904 01:16:42,080 --> 01:16:43,850 ¡Cállate, cállate! 905 01:16:50,220 --> 01:16:52,789 Hemos estado rastreando esta cosa 906 01:16:52,790 --> 01:16:55,219 desde que se rompió en Brasil. 907 01:16:55,220 --> 01:16:57,089 Creemos que el primer caso fue en un granjero 908 01:16:57,090 --> 01:16:58,889 en las afueras de São Paulo. 909 01:16:58,890 --> 01:17:01,190 - No, Charles... - Entonces nos enteramos de 910 01:17:01,200 --> 01:17:03,240 que vino a Nueva York. 911 01:17:03,860 --> 01:17:06,330 Así que Nick nos hizo trasladar aquí. 912 01:17:08,940 --> 01:17:12,039 Nunca pude entender la transmisión. 913 01:17:12,040 --> 01:17:14,839 Pero no siempre se propagó a través del vómito. 914 01:17:14,840 --> 01:17:18,209 Porque los dos primeros casos en Nueva York, 915 01:17:18,210 --> 01:17:21,779 Abe y Chris, vivían en diferentes barrios 916 01:17:21,780 --> 01:17:23,479 y no se conocían. 917 01:17:23,480 --> 01:17:26,080 Pero si no sabías cómo se transmitía, 918 01:17:26,090 --> 01:17:28,359 ¿cómo supiste a quién entrevistar? 919 01:17:28,360 --> 01:17:29,919 Yo me ocuparía de los datos. 920 01:17:29,920 --> 01:17:31,950 Nick decidiría a quién seguir. 921 01:17:31,960 --> 01:17:34,320 Nick, ¿cómo lo decidiste? 922 01:17:36,060 --> 01:17:37,890 Eres un maldito pedazo de mierda. 923 01:17:37,900 --> 01:17:39,499 Charles, espero que no te pases 924 01:17:39,500 --> 01:17:41,230 en esta pregunta sobre el vómito. 925 01:17:41,240 --> 01:17:43,510 Es posible que Yuri haya sido contagiado 926 01:17:43,511 --> 01:17:45,030 cuando tocó el vómito, 927 01:17:45,040 --> 01:17:47,939 pero estos otros tipos, los de antes, 928 01:17:47,940 --> 01:17:49,370 podrían haber tenido una vida diferente 929 01:17:49,380 --> 01:17:52,079 y contagiarse por ingestión, como... 930 01:17:52,080 --> 01:17:54,580 tal vez comieron en el mismo restaurante. 931 01:17:55,120 --> 01:17:56,720 El mismo restaurante. 932 01:17:57,450 --> 01:17:59,850 Chris trabajaba en el restaurante de MK. 933 01:18:00,420 --> 01:18:02,150 Correcto. 934 01:18:02,160 --> 01:18:04,859 Chris Pondorf trabajaba en el restaurante Swan. 935 01:18:04,860 --> 01:18:06,520 Es posible que Abe haya salido de Queens 936 01:18:06,530 --> 01:18:08,229 para comer allí. 937 01:18:08,230 --> 01:18:10,329 Sí, Jake también comió allí. 938 01:18:10,330 --> 01:18:13,260 Vi una entrevista que tuvo con MK allí. 939 01:18:13,530 --> 01:18:15,130 Debe ser eso. 940 01:18:15,140 --> 01:18:17,269 Es una pista. 941 01:18:17,270 --> 01:18:19,400 Yuri, ¿podemos pasar por allí de camino al hospital? 942 01:18:19,410 --> 01:18:21,309 Si podemos averiguar esta transmisión, 943 01:18:21,310 --> 01:18:23,170 podría darnos una pista para su tratamiento. 944 01:18:23,180 --> 01:18:24,950 Sí, hagámoslo. 945 01:18:35,090 --> 01:18:37,250 Está bien, estás en primera línea de esto. 946 01:18:37,260 --> 01:18:38,760 Ponte esto. 947 01:18:51,010 --> 01:18:52,080 ¿Puedo ayudarlo en algo? 948 01:18:52,081 --> 01:18:54,339 Sí, Tom Atkins, CDC. 949 01:18:54,340 --> 01:18:56,039 Tenemos razones para creer que este restaurante 950 01:18:56,040 --> 01:18:58,509 podría ser un reservorio para una nueva enfermedad. 951 01:18:58,510 --> 01:19:00,179 ¿Estás hablando de lo que Chris tenía? 952 01:19:00,180 --> 01:19:02,110 Correcto, Chris Pondorf. 953 01:19:02,120 --> 01:19:04,419 ¿Alguien más que se haya enfermado después de comer aquí? 954 01:19:04,420 --> 01:19:07,520 No, no lo creo. 955 01:19:17,500 --> 01:19:19,090 Este tipo. 956 01:19:20,100 --> 01:19:21,760 ¿Ha venido aquí? 957 01:19:22,200 --> 01:19:23,569 Nunca lo vi. 958 01:19:23,570 --> 01:19:25,330 Podría preguntarle a MK. 959 01:19:25,340 --> 01:19:27,439 Ella es la otra servidora líder aquí. 960 01:19:27,440 --> 01:19:29,370 También conocía a Chris mejor que yo. 961 01:19:29,380 --> 01:19:31,049 Espera, ¿cuánto mejor? 962 01:19:31,050 --> 01:19:32,849 A veces se reunían fuera del trabajo. 963 01:19:32,850 --> 01:19:34,350 Discúlpeme. 964 01:19:35,280 --> 01:19:36,810 Gracias. 965 01:19:40,050 --> 01:19:41,550 - ¿Qué? - Atkins, ¿es posible 966 01:19:41,560 --> 01:19:43,300 que alguien tenga esta enfermedad 967 01:19:43,301 --> 01:19:44,950 y no morir por ello? 968 01:19:46,160 --> 01:19:50,259 Sí, un portador asintomático. 969 01:19:50,260 --> 01:19:52,390 No creo que viniera de aquí. 970 01:19:57,870 --> 01:20:00,070 Vamos, MK, contesta. 971 01:20:08,580 --> 01:20:10,210 Hola? 972 01:20:10,220 --> 01:20:13,155 Hey, soy Yuri amigo de MK, ¿está aquí? 973 01:20:13,156 --> 01:20:15,650 - No, está fuera. - ¡Maldita sea! 974 01:20:16,560 --> 01:20:19,929 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 975 01:20:19,930 --> 01:20:21,430 Es algo serio. 976 01:20:24,060 --> 01:20:27,029 Oye, ¿puedo hacerte un par de preguntas sobre MK? 977 01:20:27,030 --> 01:20:28,530 ¿De qué se trata esto? 978 01:20:28,540 --> 01:20:31,469 ¿Has visto a este tipo antes? 979 01:20:31,470 --> 01:20:33,600 Sí, trabaja para esa compañía de True Healing, 980 01:20:33,610 --> 01:20:35,279 ha estado aquí un par de veces. 981 01:20:35,280 --> 01:20:39,520 ¡Joder! ¿Crees que alguna vez tuvo sexo con MK? 982 01:20:40,380 --> 01:20:43,479 Quiero decir, probablemente, la puerta estaba cerrada, 983 01:20:43,480 --> 01:20:45,549 pero creo que sí. 984 01:20:45,550 --> 01:20:47,280 - Lo siento mucho. - No, no, no, no es eso, 985 01:20:47,290 --> 01:20:50,720 es.... Mira, ¿has visto a este tipo antes? 986 01:20:51,530 --> 01:20:53,329 Sí, salió con ella la semana pasada 987 01:20:53,330 --> 01:20:54,499 y fueron a casa con él. 988 01:20:54,500 --> 01:20:56,000 ¡Joder! 989 01:20:56,330 --> 01:20:57,390 Mierda. 990 01:20:57,400 --> 01:20:59,699 Pues, vale, escucha. 991 01:20:59,700 --> 01:21:02,999 MK tiene una nueva enfermedad mortal, ¿de acuerdo? 992 01:21:03,000 --> 01:21:04,400 Y se lo dio a esos tipos, 993 01:21:04,410 --> 01:21:05,680 y otros tipos de la ciudad, 994 01:21:05,681 --> 01:21:07,569 y ahora lo tengo, ¿de acuerdo? 995 01:21:07,570 --> 01:21:09,470 - Necesito hablar con ella. - ¿Qué? 996 01:21:09,480 --> 01:21:11,220 Mira, el primer tipo que te mostré, 997 01:21:11,221 --> 01:21:13,009 murió de la enfermedad, ¿de acuerdo? 998 01:21:13,010 --> 01:21:14,379 El segundo tipo está crítico 999 01:21:14,380 --> 01:21:16,110 en el hospital, ahora lo tengo, 1000 01:21:16,120 --> 01:21:18,649 Necesito hablar con ella, necesito contactar con ella. 1001 01:21:18,650 --> 01:21:20,149 No contesta mis llamadas, 1002 01:21:20,150 --> 01:21:21,319 ¿puedes llamarla por mí? 1003 01:21:21,320 --> 01:21:23,750 - Por favor, por favor. - Sí, sí, sí. 1004 01:21:30,400 --> 01:21:33,510 - ¿Hola? - Oye, MK, ¿qué estás haciendo? 1005 01:21:33,511 --> 01:21:35,299 No mucho. 1006 01:21:35,300 --> 01:21:37,299 Conocí a este tipo en el bar. 1007 01:21:37,300 --> 01:21:39,300 ¿Estás ocupada? 1008 01:21:39,310 --> 01:21:41,209 ¿Cuándo vuelves a casa? 1009 01:21:41,210 --> 01:21:45,979 Creo que vamos a ir a su casa. 1010 01:21:45,980 --> 01:21:49,079 ¿Me da su dirección, por favor? 1011 01:21:49,080 --> 01:21:50,249 Por qué? 1012 01:21:50,250 --> 01:21:52,249 Sabes, a veces me preocupo por ti. 1013 01:21:52,250 --> 01:21:54,519 Eso es dulce, espera. 1014 01:21:54,520 --> 01:21:56,250 ¿Cuál es tu dirección? 1015 01:21:59,060 --> 01:22:02,420 Es el 180 de Lexington Ave., apartamento 4B. 1016 01:22:02,430 --> 01:22:05,729 Avenida Lexington 180, apartamento 4B. 1017 01:22:05,730 --> 01:22:07,599 De acuerdo, lo tengo. 1018 01:22:07,600 --> 01:22:10,469 De acuerdo. Te veré luego, Alisa. 1019 01:22:10,470 --> 01:22:11,970 De acuerdo. 1020 01:22:12,640 --> 01:22:14,140 Gracias. 1021 01:22:15,710 --> 01:22:19,240 Una enfermedad priónica de transmisión sexual. 1022 01:22:19,250 --> 01:22:21,020 Que me parta un rayo. 1023 01:22:36,460 --> 01:22:39,760 Bueno, supongo que ya no necesito esta cosa. 1024 01:22:40,770 --> 01:22:43,769 - Whoo! - ¡Joder! 1025 01:22:43,770 --> 01:22:46,400 Tengo una aspirina extra fuerte si la necesitas. 1026 01:22:46,410 --> 01:22:50,339 No, no puedo creer que se los haya follado a todos. 1027 01:22:50,340 --> 01:22:52,570 Me la follé sin condón. 1028 01:22:52,580 --> 01:22:53,510 Maldito idiota. 1029 01:22:53,511 --> 01:22:56,149 No te castigues demasiado. 1030 01:22:56,150 --> 01:22:58,449 Las cosas han mejorado mucho para ti, amigo. 1031 01:22:58,450 --> 01:23:00,580 Piensa en ello. 1032 01:23:00,590 --> 01:23:02,725 Si lo tiene, ¿no muestra ningún síntoma? 1033 01:23:02,726 --> 01:23:05,380 Eso significa que la enfermedad no mata a todos. 1034 01:23:07,130 --> 01:23:09,830 ¡Cierto, cierto, sí! 1035 01:23:11,300 --> 01:23:12,800 Ve más rápido. 1036 01:23:16,200 --> 01:23:18,730 Entra, no seas tímido. 1037 01:23:19,370 --> 01:23:21,739 - Gracias, no lo estoy. - Lo sé. 1038 01:23:21,740 --> 01:23:24,310 Esto es todo, mi humilde morada. 1039 01:23:25,180 --> 01:23:26,209 Es lindo. 1040 01:23:26,210 --> 01:23:27,379 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 1041 01:23:27,380 --> 01:23:29,449 Unos dos años. 1042 01:23:29,450 --> 01:23:31,280 ¿Puedo usar tu baño rápidamente? 1043 01:23:31,290 --> 01:23:35,030 Sí, es... es justo por ahí. 1044 01:23:39,190 --> 01:23:40,859 No entiendo cómo pudo tenerlo. 1045 01:23:40,860 --> 01:23:42,359 Y no tener síntomas. 1046 01:23:42,360 --> 01:23:43,759 Sabemos que el sistema inmunológico 1047 01:23:43,760 --> 01:23:45,629 no se activa para esta enfermedad, 1048 01:23:45,630 --> 01:23:49,569 y es muy posible que los priones de la enfermedad 1049 01:23:49,570 --> 01:23:52,230 están en su cuerpo durmiendo. 1050 01:23:52,240 --> 01:23:54,870 No están desencadenando la forma en que lo hacen en otros. 1051 01:23:54,880 --> 01:23:57,179 Se ha dado cuenta de que todos con los que se acostaba 1052 01:23:57,180 --> 01:23:59,050 se mueren. 1053 01:23:59,880 --> 01:24:01,440 Tal vez. 1054 01:24:01,450 --> 01:24:04,410 La negación es algo poderoso. 1055 01:24:04,420 --> 01:24:07,249 En el siglo XX había una cocinera llamada Mary Mallon, 1056 01:24:07,250 --> 01:24:08,450 Tifoidea Mary. 1057 01:24:08,460 --> 01:24:11,060 Portador asintomático de fiebre tifoidea. 1058 01:24:11,830 --> 01:24:13,670 Ella solía cocinar para estas familias 1059 01:24:13,671 --> 01:24:16,529 y por supuesto, inevitablemente, todos se enfermarían, 1060 01:24:16,530 --> 01:24:19,290 pero lo negó hasta el final. 1061 01:24:19,300 --> 01:24:21,130 Ella no quería que fuera verdad. 1062 01:25:16,460 --> 01:25:18,459 Si es una portadora asintomática, 1063 01:25:18,460 --> 01:25:20,459 eso significa que hay algo en su ADN 1064 01:25:20,460 --> 01:25:21,959 o en su sangre que la hace resistente, 1065 01:25:21,960 --> 01:25:24,259 y si podemos obtener una muestra de ella, 1066 01:25:24,260 --> 01:25:28,260 podemos aislar esa resistencia y usarla contigo. 1067 01:25:28,270 --> 01:25:29,730 Es tu mejor opción, amigo. 1068 01:25:29,740 --> 01:25:32,440 No, no, no, si ve eso, podría huir. 1069 01:25:34,310 --> 01:25:36,850 Lo mantendremos aquí hasta que ella esté de acuerdo. 1070 01:25:37,310 --> 01:25:39,140 Sí, de acuerdo. 1071 01:25:52,360 --> 01:25:53,689 ¿Esperas a alguien? 1072 01:25:53,690 --> 01:25:56,020 ¿Qué? No. 1073 01:26:04,970 --> 01:26:05,830 Si? 1074 01:26:05,840 --> 01:26:07,439 ¿Roger? 1075 01:26:07,440 --> 01:26:08,670 - Si? - ¿Quién eres? 1076 01:26:08,680 --> 01:26:09,720 Soy Yuri del bar. 1077 01:26:09,721 --> 01:26:11,370 Necesito hablar con MK. 1078 01:26:11,380 --> 01:26:13,740 Amigo, ella vino a casa conmigo. 1079 01:26:13,750 --> 01:26:16,755 Sí, lo sé, tío, escucha, ella es peligrosa. 1080 01:26:16,756 --> 01:26:19,010 Amigo, vete de aquí, ¿de acuerdo? 1081 01:26:19,020 --> 01:26:20,649 ¡No, no, no, déjame entrar, hombre! 1082 01:26:20,650 --> 01:26:23,250 Jesús, ¿cuál es el maldito problema de este tipo? 1083 01:26:23,260 --> 01:26:24,995 No lo sé, debe estar muy celoso. 1084 01:26:24,996 --> 01:26:26,530 Me importa una mierda. 1085 01:26:27,260 --> 01:26:28,990 Te deseo tanto. 1086 01:26:30,700 --> 01:26:34,070 - ¿Quién es? - Entrega. 1087 01:27:21,350 --> 01:27:24,090 Centros para el Control de Enfermedades, abran la puerta. 1088 01:27:25,690 --> 01:27:27,460 Tom Atkins, CDC. 1089 01:27:28,820 --> 01:27:30,589 ¿Estabas teniendo sexo con ella? 1090 01:27:30,590 --> 01:27:31,750 Si. 1091 01:27:31,760 --> 01:27:33,339 ¿Dónde está ella? 1092 01:27:33,340 --> 01:27:34,920 ¿Qué coño haces? ¡Es mi apartamento! 1093 01:27:34,930 --> 01:27:37,459 ¿Qué es esto? ¡Lárgate de aquí! 1094 01:27:37,460 --> 01:27:38,990 ¡Escúchame, de acuerdo, eres tú! 1095 01:27:39,000 --> 01:27:40,629 Tienes la enfermedad. 1096 01:27:40,630 --> 01:27:41,999 Tú eres la que ha estado difundiendo. 1097 01:27:42,000 --> 01:27:43,599 - ¿Esto es de verdad? - Cállate, Yuri, 1098 01:27:43,600 --> 01:27:45,400 - Eso no es gracioso. - Hablo en serio. 1099 01:27:45,410 --> 01:27:47,080 Te acostaste con Jake, ¿verdad? 1100 01:27:47,081 --> 01:27:49,370 ¡Esto es tan estúpido! 1101 01:27:49,380 --> 01:27:50,979 No somos novio y novia, sabes, 1102 01:27:50,980 --> 01:27:52,879 lo siento. - Lo sé, ¿de acuerdo? 1103 01:27:52,880 --> 01:27:54,540 Es sobre la enfermedad, ¿de acuerdo? 1104 01:27:54,550 --> 01:27:56,110 O te acostaste con él o no. 1105 01:27:56,120 --> 01:27:57,919 No es asunto tuyo. 1106 01:27:57,920 --> 01:28:00,349 Desafortunadamente, lo es. 1107 01:28:00,350 --> 01:28:01,480 ¿Quién es este tipo? 1108 01:28:01,490 --> 01:28:02,750 ¿Qué aspecto tiene? 1109 01:28:02,760 --> 01:28:03,859 Rastrea la enfermedad. 1110 01:28:03,860 --> 01:28:05,989 Bueno, ¿sabes qué? 1111 01:28:05,990 --> 01:28:07,520 Lo siento, buscas en el lugar equivocado, 1112 01:28:07,530 --> 01:28:09,529 - No estoy enferma. - Entiendo eso, 1113 01:28:09,530 --> 01:28:11,090 pero hay una posibilidad muy real 1114 01:28:11,100 --> 01:28:12,660 que estás portando esta enfermedad 1115 01:28:12,670 --> 01:28:14,069 sin mostrar ningún síntoma. 1116 01:28:14,070 --> 01:28:16,605 - Qué mierda. - Eso es una locura, 1117 01:28:16,606 --> 01:28:17,969 eso no es posible. 1118 01:28:17,970 --> 01:28:19,100 Sí, lo es. 1119 01:28:19,110 --> 01:28:20,610 Él tiene razón. 1120 01:28:28,680 --> 01:28:30,280 MK, es... 1121 01:28:31,820 --> 01:28:33,880 MK, debes haberlo sabido. 1122 01:28:34,420 --> 01:28:37,520 ¿Abe? ¿Chris? ¿Jake? 1123 01:28:38,160 --> 01:28:39,550 Todos ellos murieron. 1124 01:28:39,560 --> 01:28:40,959 ¿Qué? 1125 01:28:40,960 --> 01:28:43,320 No tuve sexo con Jake. 1126 01:28:49,670 --> 01:28:54,039 No, no, hay algo entre los dos. 1127 01:28:54,040 --> 01:28:56,100 Ese primer día en el parque. 1128 01:28:56,110 --> 01:28:58,640 No eran sólo amigos, ¿de acuerdo? 1129 01:29:00,080 --> 01:29:02,660 Fingí no darme cuenta, pero estaba ahí. 1130 01:29:04,120 --> 01:29:06,590 No tuve sexo con Jake. 1131 01:29:07,590 --> 01:29:10,250 Sí, ¿pero hiciste algo más con él? 1132 01:29:13,930 --> 01:29:18,669 Claro, claro, me mentiste. 1133 01:29:18,670 --> 01:29:20,005 Dijiste que sólo eran amigos. 1134 01:29:20,006 --> 01:29:21,960 Sólo éramos amigos. 1135 01:29:22,500 --> 01:29:24,199 No quería molestarte. 1136 01:29:24,200 --> 01:29:27,869 ¿Molestar? Maldita sea, te amaba, ¿de acuerdo? 1137 01:29:27,870 --> 01:29:29,939 - Confié en ti. - ¡No me amabas! 1138 01:29:29,940 --> 01:29:32,470 Sólo querías follarme hasta que te cansaras. 1139 01:29:32,480 --> 01:29:34,210 Y luego romper conmigo. 1140 01:29:35,520 --> 01:29:36,749 Siento interrumpir, 1141 01:29:36,750 --> 01:29:38,810 pero necesitamos una muestra de sangre tuya. 1142 01:29:38,820 --> 01:29:40,080 Por qué? 1143 01:29:40,090 --> 01:29:41,789 Para probarlo y determinar si de hecho 1144 01:29:41,790 --> 01:29:43,550 eres portadora de la enfermedad. 1145 01:29:43,560 --> 01:29:45,989 Podría ayudarnos a encontrar una cura. 1146 01:29:45,990 --> 01:29:48,220 Bueno, ¿y si la prueba muestra que tengo la enfermedad? 1147 01:29:48,230 --> 01:29:49,829 ¿Qué me va a pasar? 1148 01:29:49,830 --> 01:29:51,529 Algunas pruebas más. 1149 01:29:51,530 --> 01:29:53,560 Si das más sangre, nadie te hará daño. 1150 01:29:53,570 --> 01:29:56,030 Mira, no te culpo, ¿de acuerdo? 1151 01:29:56,040 --> 01:29:57,610 Fue un accidente. 1152 01:29:59,240 --> 01:30:01,500 Creo que voy a vomitar. 1153 01:30:15,620 --> 01:30:17,650 Entonces, ¿qué hace esta enfermedad? 1154 01:30:18,530 --> 01:30:22,370 Pues, tienes problemas para dormir.... 1155 01:30:22,800 --> 01:30:25,099 tener fuertes dolores de cabeza.... 1156 01:30:25,100 --> 01:30:27,560 pérdida de memoria, alucinaciones. 1157 01:30:27,900 --> 01:30:29,699 Entonces, ¿qué pasa? 1158 01:30:29,700 --> 01:30:34,639 Te dan náuseas y vomitas mucho. 1159 01:30:34,640 --> 01:30:36,940 Entonces tienes una convulsión. 1160 01:30:38,010 --> 01:30:40,110 Hasta que dejes de respirar. 1161 01:30:43,120 --> 01:30:45,190 ¿Qué está haciendo ahí dentro? 1162 01:30:47,720 --> 01:30:49,550 No la oí tirar de la cadena. 1163 01:30:51,290 --> 01:30:52,790 MK. 1164 01:30:54,190 --> 01:30:55,690 Hey, MK. 1165 01:30:59,530 --> 01:31:01,870 ¡Mierda! Salió por la ventana. 1166 01:31:24,720 --> 01:31:27,090 ¡MK, detente! 1167 01:31:30,730 --> 01:31:32,660 ¡No huyas de mí! 1168 01:31:36,270 --> 01:31:38,300 ¡Me estoy muriendo! 1169 01:31:39,570 --> 01:31:41,070 ¡Alto! 1170 01:32:18,710 --> 01:32:20,210 Yuri. 1171 01:32:59,890 --> 01:33:01,490 Aguanta, amigo. 1172 01:33:22,040 --> 01:33:23,840 Uno, dos, tres. 1173 01:33:38,260 --> 01:33:41,020 Sujétalo. 1174 01:33:41,030 --> 01:33:42,700 ¡Tranquilo, tranquilo! 1175 01:33:57,110 --> 01:33:58,759 ¿Enfermera? 1176 01:33:58,760 --> 01:34:01,740 Tenemos que sacar la sangre de este relicario lo antes posible. 1177 01:34:47,990 --> 01:34:50,290 ¡Yuri, te toca! 1178 01:34:50,830 --> 01:34:53,260 Tranquilo, tranquilo. 1179 01:34:55,470 --> 01:34:58,169 Tienes mucha suerte. 1180 01:34:58,170 --> 01:35:01,770 Ha habido más de 20 casos en toda la ciudad 1181 01:35:01,780 --> 01:35:05,920 y tú eres uno de los pocos que recibieron una transfusión. 1182 01:36:37,000 --> 01:36:39,950 Mary Kate Nardilla 25.000 $ Servicios prestados 1183 01:36:46,024 --> 01:36:50,174 Mary Kate Nardilla 25.000 $ Servicios prestados 1184 01:37:01,000 --> 01:37:04,250 INSPIRADO EN HECHOS REALES 1185 01:37:07,430 --> 01:37:14,449 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 1186 01:37:14,670 --> 01:37:18,070 ♪ Tenemos la mira puesta en la corona ♪ 1187 01:37:18,080 --> 01:37:21,520 ♪ Nunca va a parar, nunca va a parar ♪ 1188 01:37:22,350 --> 01:37:25,980 ♪ Nos estamos elevando como el sonido ♪ 1189 01:37:25,990 --> 01:37:29,459 ♪ Dos mundos chocando ahora ♪ 1190 01:37:29,460 --> 01:37:33,129 ♪ Nos estamos quemando hasta los cimientos ♪ 1191 01:37:33,130 --> 01:37:36,529 ♪ Nunca va a parar, nunca va a parar ♪ 1192 01:37:36,530 --> 01:37:40,029 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1193 01:37:40,030 --> 01:37:43,599 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1194 01:37:43,600 --> 01:37:47,339 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1195 01:37:47,340 --> 01:37:51,239 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1196 01:37:51,240 --> 01:37:54,709 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1197 01:37:54,710 --> 01:37:58,410 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1198 01:37:58,420 --> 01:38:02,119 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1199 01:38:02,120 --> 01:38:06,420 ♪ No digas que no te advertí ♪ 1200 01:38:06,430 --> 01:38:10,199 ♪ Dónde buscar para destruir ♪ 1201 01:38:10,200 --> 01:38:13,669 ♪ Sobre el ruido de la ciudad ♪ 1202 01:38:13,670 --> 01:38:17,439 ♪ Te encontraré en el vacío ♪ 1203 01:38:17,440 --> 01:38:21,109 ♪ Nunca va a parar, nunca va a parar ♪ 1204 01:38:21,110 --> 01:38:24,739 ♪ Traiga silencio a su voz ♪ 1205 01:38:24,740 --> 01:38:28,579 ♪ Justo en el punto de ruptura ♪ 1206 01:38:28,580 --> 01:38:32,010 ♪ Quitar su elección ♪ 1207 01:38:32,020 --> 01:38:35,580 ♪ Nunca va a parar, nunca va a parar ♪ 1208 01:38:35,590 --> 01:38:39,120 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1209 01:38:39,130 --> 01:38:42,659 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1210 01:38:42,660 --> 01:38:46,460 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1211 01:38:46,470 --> 01:38:50,169 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1212 01:38:50,170 --> 01:38:53,739 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1213 01:38:53,740 --> 01:38:57,539 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1214 01:38:57,540 --> 01:39:01,140 ♪ Va a venir, va a venir ♪ 1215 01:39:01,150 --> 01:39:05,960 ♪ No digas que no te advertí ♪ 1216 01:39:13,690 --> 01:39:19,190 ♪ No digas que no te advertí ♪ 1216 01:39:20,305 --> 01:40:20,473 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/788jw Ayuda a otros a elegir el mejor