1 00:00:00,001 --> 00:00:01,948 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,490 --> 00:00:11,391 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 3 00:00:11,393 --> 00:00:13,959 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 4 00:00:13,961 --> 00:00:17,699 ♪ Again and again and again ♪ 5 00:00:19,768 --> 00:00:22,735 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 6 00:00:22,737 --> 00:00:25,572 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 7 00:00:25,574 --> 00:00:29,479 ♪ The instantaneous eternity ♪ 8 00:00:30,946 --> 00:00:34,817 ♪ The instantaneous eternity ♪♪ 9 00:00:36,851 --> 00:00:40,653 Life is a journey and as we move along the path, 10 00:00:40,655 --> 00:00:44,024 we move closer to the light that awaits us. 11 00:00:44,026 --> 00:00:47,693 But I say, "Why wait? Why not launch yourself 12 00:00:47,695 --> 00:00:50,599 into that instantaneous eternity right now?" 13 00:00:51,500 --> 00:00:55,034 It's, like, let's say you love peppermint ice cream. 14 00:00:55,036 --> 00:00:57,470 And they say, "Well, you can have peppermint ice cream, 15 00:00:57,472 --> 00:01:01,540 but only if you wait like 75 or 80 years." Hm. 16 00:01:01,542 --> 00:01:03,610 But then you look and there's that whole tub of, 17 00:01:03,612 --> 00:01:06,880 pile of peppermint ice cream, the hog-and-dance stuff, 18 00:01:06,882 --> 00:01:10,383 the expensive stuff, right there in the freezer. 19 00:01:10,385 --> 00:01:12,719 What are you gonna do? You're just gonna look at it? 20 00:01:12,721 --> 00:01:15,856 No. You're gonna eat it, right? 21 00:01:15,858 --> 00:01:17,990 And that's what death is. 22 00:01:17,992 --> 00:01:21,697 It's eating that peppermint ice cream on your terms. 23 00:01:24,966 --> 00:01:27,701 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 24 00:01:27,703 --> 00:01:30,436 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 25 00:01:30,438 --> 00:01:35,675 ♪ Again and again and again ♪ 26 00:01:35,677 --> 00:01:38,645 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 27 00:01:38,647 --> 00:01:41,113 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 28 00:01:41,115 --> 00:01:46,019 ♪ The instantaneous eternity ♪ 29 00:01:46,021 --> 00:01:49,121 ♪ Oh ooh ooh ♪ 30 00:01:49,123 --> 00:01:53,126 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 31 00:01:53,128 --> 00:01:56,862 ♪ Ooh ooh ooh ♪♪ 32 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33 00:02:44,712 --> 00:02:48,982 I say to you, ignore the teachings of the sacred Storsh 34 00:02:48,984 --> 00:02:50,983 at your peril! 35 00:02:50,985 --> 00:02:53,519 My child, you need to be saved. 36 00:02:53,521 --> 00:02:56,790 The sacred Storsh can give you bliss, 37 00:02:56,792 --> 00:02:58,524 joy and blessings to you... 38 00:02:58,526 --> 00:03:00,125 - Can you put s-some music on? - Change your story. 39 00:03:00,127 --> 00:03:01,761 - I, I like... - Change your story! 40 00:03:01,763 --> 00:03:03,062 I like whatever you like. 41 00:03:03,064 --> 00:03:05,798 You must change your story! 42 00:03:21,782 --> 00:03:25,584 - Hey! - Oh, my God! Hi, smiley! 43 00:03:25,586 --> 00:03:27,186 - Hey, smiley. - Hi! Mwah. 44 00:03:27,188 --> 00:03:28,822 Look, look. 45 00:03:28,824 --> 00:03:30,823 Look what I did. It's us. 46 00:03:30,825 --> 00:03:33,692 Oh, you made your own toy surprise. 47 00:03:33,694 --> 00:03:35,127 Yeah, well, there wasn't one in the box. 48 00:03:35,129 --> 00:03:37,731 Cute. Okay, that's great. Well... 49 00:03:37,733 --> 00:03:39,031 Hey, how was your first day? 50 00:03:39,033 --> 00:03:40,633 Oh, it was, it was really good, actually. 51 00:03:40,635 --> 00:03:42,135 Yeah, I think everything's gonna be really fun, 52 00:03:42,137 --> 00:03:44,070 everyone seems nice and, um, they... 53 00:03:44,072 --> 00:03:46,305 It seems like it's gonna be really creative. 54 00:03:46,307 --> 00:03:48,642 You will never guess what campaign I'm doing. 55 00:03:48,644 --> 00:03:50,175 Oh, I'm not good at guessing, Claire. 56 00:03:50,177 --> 00:03:51,678 No, you can do it. Okay, okay. 57 00:03:51,680 --> 00:03:53,947 One, two, three. 58 00:03:53,949 --> 00:03:55,180 I don't know. 59 00:03:55,182 --> 00:03:57,250 - I-it's Rainbow Oats. - No way! 60 00:03:57,252 --> 00:03:59,318 - I love this bird! - I know! I know! 61 00:03:59,320 --> 00:04:01,020 I actually said it's my boyfriend's favorite cereal. 62 00:04:01,022 --> 00:04:03,123 That's so great! Rainbow Oats? 63 00:04:03,125 --> 00:04:05,225 I know, I know. Well, how was your day? 64 00:04:05,227 --> 00:04:06,927 Oh, God, I had the best day. 65 00:04:06,929 --> 00:04:07,994 - Yeah? - I had such a great day. 66 00:04:07,996 --> 00:04:09,629 Well, what, what did you do? 67 00:04:09,631 --> 00:04:13,132 Well, some very serious progress on the job front. 68 00:04:13,134 --> 00:04:14,334 You finished your resume? 69 00:04:14,336 --> 00:04:16,702 - Ye... No. - Ye... 70 00:04:16,704 --> 00:04:18,271 No, nothing like that. 71 00:04:18,273 --> 00:04:20,910 Um, no, but progress up here. 72 00:04:22,209 --> 00:04:24,243 Well, you know, it, um... 73 00:04:24,245 --> 00:04:25,878 It all starts with a thought. 74 00:04:25,880 --> 00:04:26,848 Mm-hmm. 75 00:04:28,350 --> 00:04:29,951 Can I have a Rainbow Oat? 76 00:04:31,252 --> 00:04:32,654 Yeah. 77 00:04:44,333 --> 00:04:46,002 Hey, should we do that thing? 78 00:04:47,836 --> 00:04:50,103 - Yeah, let's do this. - Yeah, yeah, yeah! 79 00:04:50,105 --> 00:04:51,605 All right. 80 00:04:51,607 --> 00:04:53,740 - You ready? Okay. - Yeah, okay. 81 00:04:53,742 --> 00:04:55,244 - Hm, that went well. - Mm. 82 00:04:57,178 --> 00:04:58,911 - I'm gonna start. - Do it. 83 00:04:58,913 --> 00:05:01,081 - Okay, ready? - Uh-huh. 84 00:05:01,083 --> 00:05:03,015 ♪ Do you like me? I suppose ♪ 85 00:05:03,017 --> 00:05:04,851 ♪ Draw me like a French girl Jack and Rose ♪ 86 00:05:04,853 --> 00:05:06,786 ♪ Sun goes up and you milk that cow ♪ 87 00:05:06,788 --> 00:05:08,654 ♪ Slap that udder on the big bad cow ♪ 88 00:05:08,656 --> 00:05:10,156 ♪ Watch that cow drink all that grass ♪ 89 00:05:10,158 --> 00:05:12,392 ♪ Sometimes a donkey's called an ass-k ♪ 90 00:05:12,394 --> 00:05:14,159 ♪ Me a question I'll tell you what I'm thinking... ♪♪ 91 00:05:14,161 --> 00:05:16,863 Don't, uh... No, no, every night, every night! 92 00:05:16,865 --> 00:05:19,899 - Aah, you were so close. - Ah! Oh! At the donkey's ass. 93 00:05:19,901 --> 00:05:21,200 Yeah, the donkey ask me a question 94 00:05:21,202 --> 00:05:22,868 and I'll tell you what I'm thinking. 95 00:05:32,747 --> 00:05:36,082 - I know that smile. - What smile? 96 00:05:36,084 --> 00:05:38,218 The smile, less-than-a-smile smile. 97 00:05:38,220 --> 00:05:39,355 Hm. 98 00:05:40,956 --> 00:05:42,290 Can you tell me what's going on? 99 00:05:44,225 --> 00:05:45,759 - Come on. - No. 100 00:05:45,761 --> 00:05:47,894 - Don't do that. - No, it's fine. 101 00:05:47,896 --> 00:05:50,029 - You're forcing me. - No. 102 00:05:50,031 --> 00:05:51,731 I'm going to do it. 103 00:05:51,733 --> 00:05:53,265 You're forcing my fingers of truth. 104 00:05:53,267 --> 00:05:55,735 - No. No. - It's happening. 105 00:05:55,737 --> 00:05:57,202 - No. No. - I'm going to. 106 00:05:57,204 --> 00:05:58,738 - Here I go! I'm going to! - No, no, Paul! 107 00:05:58,740 --> 00:05:59,973 - Paul, no... No, no... - I'm going to... 108 00:05:59,975 --> 00:06:01,341 I'll punch you in the balls. 109 00:06:01,343 --> 00:06:02,808 - I'll punch you in the balls. - Don't do that. 110 00:06:02,810 --> 00:06:04,713 Don't do it. 111 00:06:11,353 --> 00:06:14,887 Do you think we did the right thing moving here? 112 00:06:14,889 --> 00:06:17,223 Yeah, of course we did. 113 00:06:17,225 --> 00:06:18,757 I mean, look at us. We're... 114 00:06:18,759 --> 00:06:21,360 This is like you're, you're in your dream job 115 00:06:21,362 --> 00:06:24,163 and we're in this radical apartment, 116 00:06:24,165 --> 00:06:25,998 we just started eating pizza. 117 00:06:26,000 --> 00:06:27,068 Yeah. 118 00:06:29,403 --> 00:06:33,173 Why do you think the rent is so cheap? 119 00:06:33,175 --> 00:06:34,740 It's like you always say, you know, 120 00:06:34,742 --> 00:06:37,310 "Sometimes you just get lucky." 121 00:06:37,312 --> 00:06:38,314 Hm... 122 00:06:40,048 --> 00:06:41,149 Yeah. 123 00:07:03,038 --> 00:07:06,206 - Oh, God. - Do you yield? 124 00:07:06,208 --> 00:07:07,810 What? 125 00:07:08,877 --> 00:07:10,243 Do you yield? 126 00:07:10,245 --> 00:07:13,880 - No. - What is your book? 127 00:07:13,882 --> 00:07:17,082 I... What? 128 00:07:17,084 --> 00:07:19,284 Ah! The Book Of Iowa. 129 00:07:19,286 --> 00:07:22,522 I select verse 23! 130 00:07:22,524 --> 00:07:24,824 "And the police had no solid lead. 131 00:07:24,826 --> 00:07:28,428 The investigation being further hampered by the suspect's sketch 132 00:07:28,430 --> 00:07:29,896 of a tall Indian man!" 133 00:07:29,898 --> 00:07:32,966 - What? - Yes! I win! 134 00:07:52,086 --> 00:07:54,320 Ah. Oh, what... 135 00:07:54,322 --> 00:07:56,789 No! 136 00:07:56,791 --> 00:07:58,390 - Do you yield? - Yes! 137 00:08:00,060 --> 00:08:02,327 - That's a cake knife. - So what? 138 00:08:02,329 --> 00:08:04,163 Oh, God! Oh, God! 139 00:08:04,165 --> 00:08:06,166 Claire! 140 00:08:06,168 --> 00:08:08,200 Claire! Claire! Let me in! 141 00:08:08,202 --> 00:08:09,469 Oh, God! Oh, God! 142 00:08:09,471 --> 00:08:12,204 Oh, God! Oh, my God! 143 00:08:14,341 --> 00:08:17,243 No! Oh, God, God! 144 00:08:17,245 --> 00:08:18,344 Oh, God! 145 00:08:20,915 --> 00:08:24,851 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 146 00:08:24,853 --> 00:08:27,252 Are you all right? Are you all right? 147 00:08:27,254 --> 00:08:30,055 Oh, no! Oh, no! 148 00:08:30,057 --> 00:08:32,291 What do we do? 149 00:08:36,030 --> 00:08:38,998 Okay, Wallace, enough! 150 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 I-i-it's photographed. He's standing still. 151 00:08:41,602 --> 00:08:45,037 Goddammit! That flash gives me migraines. 152 00:08:45,039 --> 00:08:48,074 You need 900 pictures? Are you makin' a 3D model? 153 00:08:51,011 --> 00:08:53,046 All right, I'm gonna need to take your statements. 154 00:08:53,048 --> 00:08:54,180 Just tell me everything that you know 155 00:08:54,182 --> 00:08:57,083 in your own words, Mr., uh... 156 00:08:57,085 --> 00:08:59,219 Boyd. Paul Boyd. 157 00:08:59,221 --> 00:09:00,386 And you're Mrs. Boyd? 158 00:09:00,388 --> 00:09:02,155 Oh, no, we're, we're not married. 159 00:09:02,157 --> 00:09:05,557 Claire and I need to get our things sorted. 160 00:09:05,559 --> 00:09:07,028 Mm. 161 00:09:17,172 --> 00:09:20,573 All right. You kids have fun. 162 00:09:20,575 --> 00:09:24,576 Wait a second. A guy just killed himself in our bathtub. 163 00:09:24,578 --> 00:09:27,446 - Yeah. - Why? 164 00:09:30,552 --> 00:09:33,453 From time to time, members of a deranged cult 165 00:09:33,455 --> 00:09:35,021 break and enter into this dwelling 166 00:09:35,023 --> 00:09:36,522 in order to commit self-murder. 167 00:09:36,524 --> 00:09:38,123 Did the super not go over this with you 168 00:09:38,125 --> 00:09:39,224 when you looked at the apartment? 169 00:09:40,261 --> 00:09:42,494 Knock, knock! Hi! 170 00:09:42,496 --> 00:09:44,631 Hello, Beatrice. You're looking wonderful. 171 00:09:44,633 --> 00:09:46,632 And you are looking great, Bloyce. 172 00:09:46,634 --> 00:09:48,100 Stop it. 173 00:09:48,102 --> 00:09:51,237 - Oh, here you go. - Oh, what's this? 174 00:09:51,239 --> 00:09:54,140 Oh, I always buy my tenants a carrot cake 175 00:09:54,142 --> 00:09:57,576 for their first tub death. It's just a little tradition. 176 00:09:57,578 --> 00:10:01,013 - "Their first tub death?" - Save me a piece. 177 00:10:01,015 --> 00:10:04,050 I'm making fish sticks later. 178 00:10:04,052 --> 00:10:05,919 Look, honestly, these cultist 179 00:10:05,921 --> 00:10:07,320 t-they're basically harmless. 180 00:10:07,322 --> 00:10:09,991 Their only goal is an exit strategy. 181 00:10:12,326 --> 00:10:14,459 Are they that different? What am I doing? 182 00:10:14,461 --> 00:10:16,128 I really do have to go. 183 00:10:16,130 --> 00:10:18,297 Hey! You can't just leave. 184 00:10:18,299 --> 00:10:20,599 We're totally exposed here. 185 00:10:20,601 --> 00:10:22,435 You're totally exposed? 186 00:10:22,437 --> 00:10:26,104 I'm the one that has to clean up this mess night after night. 187 00:10:26,106 --> 00:10:28,574 Do you think this is how I planned to spend my evening? 188 00:10:28,576 --> 00:10:31,710 I'm planned to be home working on my screenplay. 189 00:10:31,712 --> 00:10:34,180 I just got a note that the detective character doesn't have 190 00:10:34,182 --> 00:10:36,449 enough conflict. I'm a detective. 191 00:10:36,451 --> 00:10:39,017 It's a screenplay about a detective. 192 00:10:39,019 --> 00:10:40,486 There's conflict. 193 00:10:40,488 --> 00:10:43,355 This industry is bullshit. 194 00:10:43,357 --> 00:10:47,694 The point is, instead, I'm here. 195 00:10:47,696 --> 00:10:50,432 More often then you guys, by the way. 196 00:10:52,232 --> 00:10:53,401 Good luck. 197 00:10:55,003 --> 00:10:57,036 What do we do now? 198 00:10:57,038 --> 00:10:59,372 If I were you, I'd move! 199 00:11:08,549 --> 00:11:13,219 Hey. Hey, hey, hey, hey. 200 00:11:13,221 --> 00:11:16,222 Look on the bright side. 201 00:11:16,224 --> 00:11:18,694 Maybe now we can try Winnipeg. 202 00:12:12,413 --> 00:12:15,614 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 203 00:12:15,616 --> 00:12:18,217 ♪ All the dark goes down the drain ♪ 204 00:12:18,219 --> 00:12:22,057 ♪ Again and again and again ♪ 205 00:12:24,058 --> 00:12:27,093 ♪ When darkness finds you you'll be free ♪ 206 00:12:27,095 --> 00:12:29,661 ♪ Follow the lights and you will see ♪ 207 00:12:29,663 --> 00:12:33,701 ♪ The instantaneous eternity ♪ 208 00:12:35,302 --> 00:12:39,071 ♪ The instantaneous eternity ♪ 209 00:12:55,690 --> 00:12:56,692 Mm... 210 00:13:19,379 --> 00:13:21,216 Claire. 211 00:13:24,652 --> 00:13:27,189 Come to me, my child. 212 00:13:35,663 --> 00:13:37,633 Claire. 213 00:13:44,639 --> 00:13:47,142 Yeah, that's it. 214 00:13:54,481 --> 00:13:56,617 Ah, yeah. 215 00:14:25,879 --> 00:14:29,549 Wake up! Wake up, Paul! Wake up! 216 00:14:29,551 --> 00:14:31,584 - Come on. - I'm up, I'm up, I'm up... 217 00:14:31,586 --> 00:14:33,953 I was up all night and I had a revelation. 218 00:14:33,955 --> 00:14:35,555 - You did? What is it? - Yeah. 219 00:14:35,557 --> 00:14:37,823 We aren't going anywhere. 220 00:14:37,825 --> 00:14:39,324 - We're not? - No. 221 00:14:39,326 --> 00:14:41,326 - We're not? - No, because we're in LA. 222 00:14:41,328 --> 00:14:43,228 It's like the land of, of movie stars 223 00:14:43,230 --> 00:14:44,930 and fancy cars, you know? 224 00:14:44,932 --> 00:14:46,866 There's like five places alone on this block 225 00:14:46,868 --> 00:14:49,201 where you can get kombucha. 226 00:14:49,203 --> 00:14:50,802 What's that? What is kombucha? 227 00:14:50,804 --> 00:14:53,272 I don't even know. A-and that's my point. 228 00:14:53,274 --> 00:14:55,273 You know, 'cause if we're gonna be LA-ians, 229 00:14:55,275 --> 00:14:57,776 we-we gotta, we gotta adapt, right? 230 00:14:57,778 --> 00:14:59,878 Yeah, yes, yes, I do know, 231 00:14:59,880 --> 00:15:02,848 what you, like a, mm, like an adaptation. 232 00:15:02,850 --> 00:15:05,251 Yes, and we-we're, we're not just gonna run away 233 00:15:05,253 --> 00:15:07,920 because some idiots wanna spill their guts in our bathtub. 234 00:15:07,922 --> 00:15:10,956 No, no. This is our dream, this is our destiny. 235 00:15:10,958 --> 00:15:13,559 Yes, I don't wanna run, Claire. 236 00:15:13,561 --> 00:15:16,228 I'm, I'm... Like you always say, I'm lazy. 237 00:15:16,230 --> 00:15:19,397 We are strong and we are, we are adaptable 238 00:15:19,399 --> 00:15:22,300 and we are, we are Los Angelenos. 239 00:15:22,302 --> 00:15:25,771 Oh, gosh, dang it. I love you. 240 00:15:25,773 --> 00:15:28,406 - I love you. - I love you, too. 241 00:15:28,408 --> 00:15:29,775 I love you, Claire. 242 00:15:29,777 --> 00:15:31,743 - Let me go back to bed, though. - Oh, no. 243 00:15:34,414 --> 00:15:37,782 Claire, this meeting started 15 minutes ago. 244 00:15:37,784 --> 00:15:41,753 I am so sorry, some guy broke into our apartment last night 245 00:15:41,755 --> 00:15:43,522 and then committed suicide in the bathtub. 246 00:15:43,524 --> 00:15:45,023 I-I think he was like, part of some cult. 247 00:15:45,025 --> 00:15:46,525 The cult of Storsh. 248 00:15:46,527 --> 00:15:49,295 You're living in the Tabula Building? Why? 249 00:15:49,297 --> 00:15:51,464 Great location, it's close to freeways. 250 00:15:51,466 --> 00:15:54,267 Moving on. Meegan Nordheim. 251 00:15:54,269 --> 00:15:58,036 You all know her, star of the reality show Meal Ticket, 252 00:15:58,038 --> 00:15:59,972 stands to inherit half a billion dollars 253 00:15:59,974 --> 00:16:02,974 from insecticide king, Armund Nordheim, 254 00:16:02,976 --> 00:16:06,344 who is currently 96 years old 255 00:16:06,346 --> 00:16:08,381 and counting. 256 00:16:08,383 --> 00:16:10,882 And she is now running for congress 257 00:16:10,884 --> 00:16:12,917 because that's a thing now. 258 00:16:12,919 --> 00:16:14,552 The woman's a monster. 259 00:16:14,554 --> 00:16:16,555 Yeah. She wants an increase in kill shelters. 260 00:16:16,557 --> 00:16:18,623 I mean, who campaigns on killing puppies? 261 00:16:18,625 --> 00:16:21,060 She's retained us at the rate of 50,000 a month. 262 00:16:21,062 --> 00:16:23,296 - She has my full support. - Our country needs her. 263 00:16:23,298 --> 00:16:25,297 Yeah, well, she was up in the polls as of last night, 264 00:16:25,299 --> 00:16:27,465 but all that's gonna change because this morning 265 00:16:27,467 --> 00:16:31,403 the Los Angeles Tatler ran this series of paparazzi photos 266 00:16:31,405 --> 00:16:34,640 showing Ms. Nordheim enjoying the company 267 00:16:34,642 --> 00:16:39,612 of 20-year-old personal trainer slash actor, Dake Wharton. 268 00:16:39,614 --> 00:16:42,848 - Oh, my God. - Is that a squash? 269 00:16:42,850 --> 00:16:45,350 Look, this one's easy. It's a classic redirect. 270 00:16:45,352 --> 00:16:47,552 She repents, goes to church every Sunday, 271 00:16:47,554 --> 00:16:51,089 does a couple of guest sermons, talks about rebirth through God. 272 00:16:51,091 --> 00:16:52,624 Somethin' there. Tony. 273 00:16:52,626 --> 00:16:53,892 I mean, I say, we blame the dude. 274 00:16:53,894 --> 00:16:55,795 Nordheim was manipulated 275 00:16:55,797 --> 00:16:59,864 by some Hollywood pretty boy who preys on middle-aged women 276 00:16:59,866 --> 00:17:01,767 in order to extort money for sex. 277 00:17:01,769 --> 00:17:03,572 Okay, she is the victim here. 278 00:17:05,940 --> 00:17:10,508 - Claire? - Uh... Um... 279 00:17:13,013 --> 00:17:14,814 When I was in eight grade 280 00:17:14,816 --> 00:17:18,651 Ben Barnes, he drew private parts on my notebook, 281 00:17:18,653 --> 00:17:20,619 but I-I put stickers over top of them 282 00:17:20,621 --> 00:17:21,953 and I turned them into unicorn. 283 00:17:21,955 --> 00:17:24,458 I actually still have it, it's kinda cool. 284 00:17:30,030 --> 00:17:31,532 Moving on. 285 00:17:47,949 --> 00:17:50,815 - Do you yield? - No. 286 00:17:50,817 --> 00:17:51,883 W-wh-what's your book? 287 00:17:51,885 --> 00:17:54,053 I'm not, I'm not part of this. 288 00:17:54,055 --> 00:17:55,921 You're not here to use the bathtub? 289 00:17:55,923 --> 00:17:57,390 No, well, I mean, I use the bathtub. 290 00:17:57,392 --> 00:17:59,057 - It's my apartment. - You live here? 291 00:17:59,059 --> 00:18:00,926 That's, that's disgusting. 292 00:18:00,928 --> 00:18:02,795 This is our house. Me and Claire. 293 00:18:02,797 --> 00:18:03,895 Get out, get out. 294 00:18:17,545 --> 00:18:19,178 Oh, hello, Barry. 295 00:18:19,180 --> 00:18:21,479 Danielle, you're looking well. 296 00:18:21,481 --> 00:18:24,482 Please spare me the pleasantries. 297 00:18:24,484 --> 00:18:26,084 Do you yield? 298 00:18:26,086 --> 00:18:30,422 I do not! 299 00:18:30,424 --> 00:18:32,658 - What's your book? - The honorable Robert Perkins. 300 00:18:32,660 --> 00:18:35,494 The book of the honorable Robert Perkins. 301 00:18:35,496 --> 00:18:38,730 I choose verse 60! 302 00:18:38,732 --> 00:18:40,165 "Despite having shown 303 00:18:40,167 --> 00:18:41,967 no remorse for these brutal 304 00:18:41,969 --> 00:18:45,603 and cold-blooded murders, it is my regret that the state 305 00:18:45,605 --> 00:18:49,040 must refile these charges due to improper warrant 306 00:18:49,042 --> 00:18:52,577 for the search and seizure of evidence relating to the murder 307 00:18:52,579 --> 00:18:54,513 of Ms. Elizabeth Watson!" 308 00:18:54,515 --> 00:18:56,949 - Watkins! - No! 309 00:18:56,951 --> 00:18:58,551 Watkins! 310 00:18:58,553 --> 00:19:00,585 It's kins! Dammit! 311 00:19:00,587 --> 00:19:04,722 Who knows the book? I know the book, Barry! 312 00:19:04,724 --> 00:19:06,725 I can tell you this. 313 00:19:06,727 --> 00:19:08,096 This is not over. 314 00:19:09,931 --> 00:19:11,197 Now that is how it's done. 315 00:19:11,199 --> 00:19:12,698 What w-was that? 316 00:19:12,700 --> 00:19:13,932 The challenge, 317 00:19:13,934 --> 00:19:17,603 and next talent. 318 00:19:17,605 --> 00:19:20,738 What I Did Over Spring Break by Danielle Carter. 319 00:19:20,740 --> 00:19:24,809 "This summer, my mom and step-dad took us all to Denmark. 320 00:19:24,811 --> 00:19:28,113 We went to Legoland and it was really cool. 321 00:19:28,115 --> 00:19:31,115 There was a giant dragon made from Legos 322 00:19:31,117 --> 00:19:34,487 and they serve vanilla pudding in the cafeteria. 323 00:19:34,489 --> 00:19:37,722 My favorite thing about Legoland was the hotel. 324 00:19:37,724 --> 00:19:40,226 The bed was made from giant Legos 325 00:19:40,228 --> 00:19:43,528 and, uh, they serve pancakes for breakfast. 326 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 In conclusion, Legoland is a very good place 327 00:19:46,099 --> 00:19:48,033 to go for your spring vacation. 328 00:19:48,035 --> 00:19:50,201 I recommend it highly 329 00:19:50,203 --> 00:19:52,738 for friends and family alike." 330 00:19:52,740 --> 00:19:55,173 That's great, that's, seriously, that's a, 331 00:19:55,175 --> 00:19:57,543 that's a really nice piece of writing. 332 00:19:57,545 --> 00:19:59,210 Oh, I did... I got an A on it. 333 00:19:59,212 --> 00:20:01,980 - Did you? Oh. - Yeah, yeah. Yeah. 334 00:20:01,982 --> 00:20:06,751 Oh, well. Time for me to achieve eternal bliss. 335 00:20:09,789 --> 00:20:12,091 Oh, shit! 336 00:20:12,093 --> 00:20:13,625 I forgot my knife. Do you have a knife? 337 00:20:13,627 --> 00:20:15,561 - A knife to kill yourself with? - Yeah, yeah. 338 00:20:15,563 --> 00:20:17,129 Well, I'm not gonna, I don't want your blood and guts 339 00:20:17,131 --> 00:20:18,631 all over one of my knives. That's gross. 340 00:20:18,633 --> 00:20:20,132 That's what dishwashers are for. 341 00:20:20,134 --> 00:20:21,566 Then I'm gonna think about what 342 00:20:21,568 --> 00:20:22,834 you did with it every time I use it. 343 00:20:22,836 --> 00:20:23,936 Well, just put it in 344 00:20:23,938 --> 00:20:25,136 amongst all the other knives 345 00:20:25,138 --> 00:20:26,805 and then you wouldn't even remember. 346 00:20:26,807 --> 00:20:28,239 Then I-I'm gonna think about that with all my knives. 347 00:20:28,241 --> 00:20:29,975 Well, th-throw it away then. 348 00:20:29,977 --> 00:20:31,844 So now I'm giving you a knife? 349 00:20:31,846 --> 00:20:34,880 No. Is there anything else I can provide you with? 350 00:20:34,882 --> 00:20:38,750 Maybe like a spoon to scoop your eyeballs out 351 00:20:38,752 --> 00:20:41,754 or maybe a cheese grater to shave off your nipples? 352 00:20:41,756 --> 00:20:44,289 Jesus! I don't appreciate this kind of talk. 353 00:20:44,291 --> 00:20:46,292 Well, I don't appreciate a complete stranger 354 00:20:46,294 --> 00:20:50,194 doing a suicide in my bathtub. Ah! 355 00:20:50,196 --> 00:20:52,131 We haven't unpacked the knives yet. 356 00:20:52,133 --> 00:20:55,167 But you do have a screwdriver! 357 00:20:55,169 --> 00:20:58,202 No! No! 358 00:20:59,839 --> 00:21:03,741 Stop it! Claire! Help! Help me! 359 00:21:05,112 --> 00:21:06,844 - Oh, God! - Oh! 360 00:21:06,846 --> 00:21:08,646 - Oh, God. - Oh! 361 00:21:08,648 --> 00:21:10,915 What the fudge? You stabbed me! 362 00:21:12,252 --> 00:21:14,652 Oh, my God! 363 00:21:14,654 --> 00:21:16,988 - Oh, right in the spine. - Oh, my God! 364 00:21:16,990 --> 00:21:18,289 Why did you shove her like that? 365 00:21:18,291 --> 00:21:20,859 - She was attacking you! - No, she was... 366 00:21:20,861 --> 00:21:22,694 She was trying to kill herself! She's a cult member. 367 00:21:24,765 --> 00:21:26,164 Stop screaming! 368 00:21:26,166 --> 00:21:27,165 Ah! So loud! 369 00:21:27,167 --> 00:21:28,734 Stop screaming! 370 00:21:37,612 --> 00:21:39,681 - Oh, God. - Ah! 371 00:21:40,914 --> 00:21:43,382 He's never gonna believe us. 372 00:21:43,384 --> 00:21:47,186 - Who? - Th-that Detective Cartwright. 373 00:21:47,188 --> 00:21:48,621 - He's never gonna believe us. - Why? 374 00:21:48,623 --> 00:21:50,154 - Why wouldn't he believe us? - Uh... 375 00:21:50,156 --> 00:21:52,658 - Uh, look around. - I mean... 376 00:21:52,660 --> 00:21:55,294 The screwdriver in her back and there's blood on the wall and... 377 00:21:55,296 --> 00:21:57,895 - Oh, my God! You're right! - Oh, God! 378 00:21:57,897 --> 00:22:00,265 You're right! What, what are we gonna do? 379 00:22:00,267 --> 00:22:01,734 - Tell us what to do, Claire! - I don't know. 380 00:22:01,736 --> 00:22:02,901 - Tell us what to do! - I don't know! 381 00:22:02,903 --> 00:22:03,969 Just let me think, let me think, 382 00:22:03,971 --> 00:22:05,339 let me think, please. 383 00:22:11,412 --> 00:22:12,846 Change the story. 384 00:22:18,853 --> 00:22:21,319 This is how we found her. 385 00:22:21,321 --> 00:22:24,288 Yeah, she totally committed self-murder in the bathtub. 386 00:22:24,290 --> 00:22:29,128 She stabbed herself in the back? 387 00:22:29,130 --> 00:22:31,796 I know. Right? 388 00:22:31,798 --> 00:22:34,298 This is the sloppiest tub death I've ever seen. 389 00:22:34,300 --> 00:22:36,101 Yeah, 'cause how many times do you get to practice 390 00:22:36,103 --> 00:22:38,303 your own suicide? 391 00:22:38,305 --> 00:22:40,271 Yes, that's actually a good point. 392 00:22:40,273 --> 00:22:41,974 - 'Cause he gets, he gets... - Just in one shot. 393 00:22:41,976 --> 00:22:43,042 Yeah. 394 00:22:46,313 --> 00:22:49,213 Here comes Wallace on the comedy bus five minutes late. 395 00:22:49,215 --> 00:22:50,382 That's how humor works. 396 00:22:50,384 --> 00:22:51,917 It's an involuntary reaction 397 00:22:51,919 --> 00:22:52,918 when you find something funny. 398 00:22:52,920 --> 00:22:54,286 You can't fake it after you hear 399 00:22:54,288 --> 00:22:56,625 two people laughing, you child. 400 00:23:05,432 --> 00:23:07,900 You've been unpacking. 401 00:23:07,902 --> 00:23:10,401 You kids planning on staying? 402 00:23:10,403 --> 00:23:12,403 Yeah, uh, you know, it's a great location, 403 00:23:12,405 --> 00:23:14,773 it's close to freeways. 404 00:23:14,775 --> 00:23:17,276 Really? 405 00:23:17,278 --> 00:23:20,011 Y-you know, that really shows some backbone. 406 00:23:20,013 --> 00:23:23,915 To be honest, a lot of the people just leave right away. 407 00:23:23,917 --> 00:23:25,883 That's good. Y-you're gonna like it. 408 00:23:25,885 --> 00:23:27,419 There is a, um... 409 00:23:27,421 --> 00:23:30,889 There is a nice pizza place about three blocks up 410 00:23:30,891 --> 00:23:32,290 called Schneider's 411 00:23:32,292 --> 00:23:35,094 and they have a two-for-one deal 412 00:23:35,096 --> 00:23:38,029 where you get a can of Pepsi for free on weekdays. 413 00:23:38,031 --> 00:23:40,065 I don't know if you guys, uh, 414 00:23:40,067 --> 00:23:43,035 like pizza. Everybody does. 415 00:23:43,037 --> 00:23:45,738 - O-oh. - Oh, you... 416 00:23:45,740 --> 00:23:49,007 Yeah, I... Well, we... I have to, I have to work. 417 00:23:49,009 --> 00:23:51,176 I don't know why you're telling me that. 418 00:23:51,178 --> 00:23:52,911 I have work, too. Everyone has work. 419 00:23:52,913 --> 00:23:55,279 That's... Uh, why are you telling me you have work? 420 00:23:55,281 --> 00:23:56,949 - Is it non sequitur? - Oh, no, I didn't mean... 421 00:23:56,951 --> 00:23:59,418 'Cause I wasn't asking you guys to hang out with me. 422 00:23:59,420 --> 00:24:01,152 - I'm a police officer. - Oh, of course. 423 00:24:01,154 --> 00:24:03,488 I'm a detective. I, I work. 424 00:24:03,490 --> 00:24:05,090 Oh, no, I didn't mean... 425 00:24:05,092 --> 00:24:07,125 The job's frankly all I got. 426 00:24:07,127 --> 00:24:10,828 It's, uh... Which is probably why I caught Storsh. 427 00:24:10,830 --> 00:24:12,463 He did not get away from me. 428 00:24:12,465 --> 00:24:15,767 He got away from a department with its head up its ass. 429 00:24:15,769 --> 00:24:19,036 I was not the one asleep at the switch. 430 00:24:19,038 --> 00:24:21,440 You know, this Storsh character, 431 00:24:21,442 --> 00:24:24,910 i-it's like, a lot of the stuff in this book makes sense. 432 00:24:24,912 --> 00:24:26,545 You know, I mean, some of it's crazy, obviously, 433 00:24:26,547 --> 00:24:29,914 but some of it isn't. Like, okay, for example... 434 00:24:29,916 --> 00:24:32,551 One of the things is being the best you you can be. 435 00:24:32,553 --> 00:24:33,951 Well, I don't see anything wrong with being 436 00:24:33,953 --> 00:24:35,086 the best you I can be. 437 00:24:35,088 --> 00:24:37,224 No, the best you you can be. 438 00:24:38,526 --> 00:24:40,258 That's what I said. 439 00:24:40,260 --> 00:24:41,994 Okay. Um... 440 00:24:41,996 --> 00:24:43,562 For example, here's another really good one. 441 00:24:43,564 --> 00:24:45,363 Uh... Oh, here. Listen to this. 442 00:24:45,365 --> 00:24:48,299 "When one liberates oneself from the shackles of overthought, 443 00:24:48,301 --> 00:24:50,134 life can truly be free. 444 00:24:50,136 --> 00:24:52,571 Open yourself to your inner will and close the door 445 00:24:52,573 --> 00:24:54,873 on the addiction to outside approval." 446 00:24:54,875 --> 00:24:58,844 I mean, this is me at work. I totally relate to this. 447 00:24:58,846 --> 00:25:00,912 Like, I'm always worried about what other people are thinking. 448 00:25:00,914 --> 00:25:02,146 I don't even know what I'm thinking. 449 00:25:02,148 --> 00:25:04,218 This stuff really makes sense. 450 00:25:07,188 --> 00:25:08,987 You know, I'm not smart like you are, Claire. 451 00:25:08,989 --> 00:25:10,823 Oh, Paul. 452 00:25:10,825 --> 00:25:14,293 But I don't have to be smart because I've got you. 453 00:25:14,295 --> 00:25:17,129 And-and now that we're casting off the shackles of overthought, 454 00:25:17,131 --> 00:25:19,398 I swear my most deepest swear 455 00:25:19,400 --> 00:25:21,333 that I'm gonna get a job, 456 00:25:21,335 --> 00:25:23,936 like, as soon as possible. 457 00:25:23,938 --> 00:25:26,604 New city, new Paul, new us. 458 00:25:26,606 --> 00:25:28,907 Oh, Paul. 459 00:25:28,909 --> 00:25:30,942 - I believe in you. - Oh. 460 00:25:30,944 --> 00:25:32,547 - I believe in you. - Yeah? 461 00:25:33,614 --> 00:25:36,448 Oh, I love you, my Claire. 462 00:25:45,459 --> 00:25:48,360 Claire, Claire, hi. So we just got the call. 463 00:25:48,362 --> 00:25:50,429 Nordheim is coming in to see what we have for the campaign. 464 00:25:50,431 --> 00:25:51,900 - Now? - Yeah, now. 465 00:25:53,567 --> 00:25:56,003 Ah. 466 00:26:03,611 --> 00:26:06,548 We weren't expecting Mr. Nordheim. 467 00:26:09,482 --> 00:26:11,251 Oh... 468 00:26:15,489 --> 00:26:18,957 Well, we were thinking, 469 00:26:18,959 --> 00:26:23,027 what if you were to repent. 470 00:26:23,029 --> 00:26:24,196 The religious angle. 471 00:26:24,198 --> 00:26:26,931 - You find Jesus. - I'm Jewish. 472 00:26:26,933 --> 00:26:30,204 Obviously you did a workup on me and you already know that. 473 00:26:32,239 --> 00:26:35,039 Okay. 474 00:26:35,041 --> 00:26:36,540 We put a story in the paper 475 00:26:36,542 --> 00:26:39,611 that the young man with whom you had relations 476 00:26:39,613 --> 00:26:42,480 is actually a con artist 477 00:26:42,482 --> 00:26:44,586 preying on... 478 00:26:49,289 --> 00:26:50,490 Preying on? 479 00:26:51,625 --> 00:26:53,161 Praying... 480 00:26:55,229 --> 00:26:57,465 Tony, why don't you take this one since it's your idea? 481 00:26:59,133 --> 00:27:02,534 Sure. Uh... 482 00:27:02,536 --> 00:27:07,338 Um, uh... I see sort of like a, uh, 483 00:27:07,340 --> 00:27:09,540 a basketball player, but instead of legs, 484 00:27:09,542 --> 00:27:13,612 um, it's got tang threads. So, like a ro... 485 00:27:13,614 --> 00:27:15,516 Ro... 486 00:27:17,984 --> 00:27:20,651 Okay, I'm gonna speak now. 487 00:27:20,653 --> 00:27:24,523 I am not impressed with any of this. 488 00:27:24,525 --> 00:27:26,458 And if this is all you have, I'm going to be 489 00:27:26,460 --> 00:27:30,331 very, very, very disappointed. 490 00:27:35,068 --> 00:27:37,004 I have an idea. 491 00:27:51,518 --> 00:27:54,419 What exactly would you say your strengths are? 492 00:27:54,421 --> 00:27:58,055 Well, uh, first and foremost, I am a people-pleaser. 493 00:27:58,057 --> 00:28:00,158 - Pe-people like me. - Well, I don't like you. 494 00:28:00,160 --> 00:28:03,295 And I have a hard time seeing how anyone would. 495 00:28:03,297 --> 00:28:04,997 Please, just, sir, just give me a chance. 496 00:28:04,999 --> 00:28:07,599 Do you even know what it is we do here? 497 00:28:07,601 --> 00:28:10,602 Y-y-you guys design roller coasters, right? 498 00:28:10,604 --> 00:28:12,437 Well, you managed to get that right. 499 00:28:12,439 --> 00:28:15,673 How many years of mechanical engineering do you have? 500 00:28:15,675 --> 00:28:17,642 No, no, no, no. I'm sorry. Listen. 501 00:28:17,644 --> 00:28:19,443 Listen, I really need this job. 502 00:28:19,445 --> 00:28:21,179 My girlfriend said that I-I have to get my job thing 503 00:28:21,181 --> 00:28:22,314 sorted or we can never get married. 504 00:28:22,316 --> 00:28:24,482 - Uh! Your girlfriend? - Yeah. 505 00:28:24,484 --> 00:28:27,385 You're in here wasting my time because of your girlfriend? 506 00:28:27,387 --> 00:28:28,487 - No, no, please... - I'm shocked... 507 00:28:28,489 --> 00:28:30,654 You even have a girlfriend. 508 00:28:30,656 --> 00:28:32,157 I wouldn't be surprised if she leaves you 509 00:28:32,159 --> 00:28:33,758 by the end of the week because 510 00:28:33,760 --> 00:28:36,661 there is no job for you here 511 00:28:36,663 --> 00:28:38,967 or anywhere in this city. 512 00:28:40,233 --> 00:28:42,433 - No... - Now get out of my office! 513 00:29:00,520 --> 00:29:03,590 Hi, Paul. Why so glumy, chummy? 514 00:29:09,596 --> 00:29:11,465 I can't get a job. 515 00:29:12,833 --> 00:29:16,067 No one will hire me. 516 00:29:16,069 --> 00:29:18,402 Uh, not after what happened in Ohio. 517 00:29:18,404 --> 00:29:20,607 What's the what in Ohio, huh? 518 00:29:24,845 --> 00:29:26,411 Okay. 519 00:29:26,413 --> 00:29:28,646 Did you know that in 33% of marriages 520 00:29:28,648 --> 00:29:30,248 somebody commits infidelity? 521 00:29:30,250 --> 00:29:33,151 And that's only the ones who admitted, so... 522 00:29:33,153 --> 00:29:36,287 So you were caught having a little fun on the side. 523 00:29:36,289 --> 00:29:39,290 I'm sure every woman in America would understand 524 00:29:39,292 --> 00:29:41,759 if you just put it into context. Yeah. 525 00:29:41,761 --> 00:29:44,662 What context is that? 526 00:29:44,664 --> 00:29:46,331 Let's break the shackles of approval 527 00:29:46,333 --> 00:29:50,602 and show everyone it's okay to be the real you. 528 00:29:50,604 --> 00:29:52,703 I made this thing. It's a... 529 00:29:52,705 --> 00:29:54,639 Really, a-all you need to do is 530 00:29:54,641 --> 00:29:58,343 show these, these two pictures side-by-side 531 00:29:58,345 --> 00:30:00,615 and then simply ask... 532 00:30:03,250 --> 00:30:05,385 "Come on. Wouldn't you?" 533 00:30:09,522 --> 00:30:12,626 "Come on. Wouldn't you?" 534 00:30:13,826 --> 00:30:16,364 Come on. Wouldn't you? 535 00:30:19,900 --> 00:30:21,436 Come on. 536 00:30:23,604 --> 00:30:27,141 Wouldn't you? I mean... 537 00:30:28,174 --> 00:30:30,241 Come on. Come on! 538 00:30:34,448 --> 00:30:36,280 Come on. Wouldn't you? 539 00:30:36,282 --> 00:30:38,749 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 540 00:30:38,751 --> 00:30:40,352 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 541 00:30:40,354 --> 00:30:42,754 - Come on. Wouldn't you? - Come on. Wouldn't you? 542 00:30:42,756 --> 00:30:44,655 ♪ Come on wouldn't you? Hey ♪ 543 00:30:44,657 --> 00:30:46,458 ♪ Come on wouldn't you? Hey ♪ 544 00:30:46,460 --> 00:30:47,926 ♪ Come on wouldn't you? Oh yeah ♪ 545 00:30:47,928 --> 00:30:49,693 ♪ Come on wouldn't you? Everybody ♪ 546 00:30:49,695 --> 00:30:51,363 ♪ Come on wouldn't you? Oh ♪ 547 00:30:51,365 --> 00:30:52,831 ♪ Come on wouldn't you? Hey... ♪ 548 00:30:52,833 --> 00:30:54,332 Pearl, where have you been hiding this girl? 549 00:30:54,334 --> 00:30:55,933 I love her! 550 00:30:55,935 --> 00:30:58,338 ♪ Oh come on wouldn't you? Hey ♪ 551 00:31:01,875 --> 00:31:04,508 This one time last year... 552 00:31:04,510 --> 00:31:07,946 I stayed up really late to watch The Storage Wars marathon. 553 00:31:07,948 --> 00:31:10,649 It's a really awesome show because I like stuff 554 00:31:10,651 --> 00:31:12,950 about storage units. 555 00:31:12,952 --> 00:31:14,853 Anyway, I was gonna go to bed, but then I remembered 556 00:31:14,855 --> 00:31:16,520 that Claire had asked me to do the laundry, 557 00:31:16,522 --> 00:31:17,922 so I stayed up for the rest of the night 558 00:31:17,924 --> 00:31:20,191 and did the laundry. 559 00:31:20,193 --> 00:31:22,326 Um, but then, then, 560 00:31:22,328 --> 00:31:23,628 the-the dryer didn't finish in time, 561 00:31:23,630 --> 00:31:25,263 and I had to go to my job 562 00:31:25,265 --> 00:31:28,266 at the water filtration plant. 563 00:31:28,268 --> 00:31:31,835 And so I just wore my uniform damp. 564 00:31:31,837 --> 00:31:36,309 But then on my walk to work, um, I got really, really cold. 565 00:31:38,244 --> 00:31:41,513 And I couldn't stop shivering, so I stopped at the gas station 566 00:31:41,515 --> 00:31:43,981 and got a Mountain Dew. 567 00:31:43,983 --> 00:31:47,285 And when I got to work, I tried to heat the Mountain, 568 00:31:47,287 --> 00:31:50,555 Mountain Dew up on a hot plate. 569 00:31:50,557 --> 00:31:52,757 But then the plastic melted 570 00:31:52,759 --> 00:31:56,694 and-and, and then the melted plastic and the Mountain Dew 571 00:31:56,696 --> 00:31:57,996 got all over my hands 572 00:31:57,998 --> 00:32:01,999 and I knocked over a can of turpentine 573 00:32:02,001 --> 00:32:03,701 and that mixed with some oldie peanuts 574 00:32:03,703 --> 00:32:06,403 and then that dripped into the filtration fluids. 575 00:32:06,405 --> 00:32:10,775 And then the, the melty Mountain-Dewie plastic 576 00:32:10,777 --> 00:32:13,812 and the, and the mold and the turpentine 577 00:32:13,814 --> 00:32:16,815 all mixed together and made some w-weird chemical reaction 578 00:32:16,817 --> 00:32:21,489 and-and then that... that got into the town's water supply. 579 00:32:23,289 --> 00:32:26,927 And the entire town lost their hair. 580 00:32:29,395 --> 00:32:30,828 All their hair. 581 00:32:30,830 --> 00:32:33,931 Their arms and their legs and their eyebrows. 582 00:32:33,933 --> 00:32:38,737 And then... and then about half the town, 583 00:32:38,739 --> 00:32:40,971 let's say, about 80,000 people, 584 00:32:40,973 --> 00:32:43,941 got rage madness and they started foaming at the mouth 585 00:32:43,943 --> 00:32:46,311 and attacking each other for no reason. 586 00:32:46,313 --> 00:32:49,480 And then the whole town became a war zone. 587 00:32:49,482 --> 00:32:52,517 And we had to stay inside, but everybody got so hungry. 588 00:32:52,519 --> 00:32:54,619 But then the rage people stole all the food 589 00:32:54,621 --> 00:32:57,288 and they, they hid it in a used tire yard. 590 00:32:57,290 --> 00:33:01,625 And they built this massive fort out of used tires. 591 00:33:01,627 --> 00:33:04,528 It was like a beehive, and then they stayed in, 592 00:33:04,530 --> 00:33:06,430 in the tire hive and they wouldn't come out. 593 00:33:06,432 --> 00:33:07,899 And so then all the 594 00:33:07,901 --> 00:33:09,767 then the normal people burned down the tire hive. 595 00:33:09,769 --> 00:33:12,703 But then the fire, the fire burned for months 596 00:33:12,705 --> 00:33:15,806 because it was just millions of used tires. 597 00:33:15,808 --> 00:33:17,842 And then we all had to go to the woods 598 00:33:17,844 --> 00:33:19,544 and hunt for animals. 599 00:33:19,546 --> 00:33:21,546 But it was the summer and, and it was so hot 600 00:33:21,548 --> 00:33:24,382 and we all took off all of our, our clothes 601 00:33:24,384 --> 00:33:26,484 and then we ran out of bullets. 602 00:33:26,486 --> 00:33:29,754 And so there's just a bunch of hairless naked people 603 00:33:29,756 --> 00:33:32,957 running around the woods, hunting for deer 604 00:33:32,959 --> 00:33:36,460 and raccoons and squirrels with our bare hands. 605 00:33:36,462 --> 00:33:39,463 And then, t-then everyone 606 00:33:39,465 --> 00:33:42,801 got really hungry again 'cause we ran out of animals. 607 00:33:42,803 --> 00:33:47,338 And then... then you couldn't tell the normal people 608 00:33:47,340 --> 00:33:48,940 from the rage people 609 00:33:48,942 --> 00:33:51,809 and-and you couldn't tell who was who. 610 00:33:51,811 --> 00:33:53,510 And then a militia came from another state 611 00:33:53,512 --> 00:33:55,546 and they called us all s-skinners 612 00:33:55,548 --> 00:33:58,415 and th-they hunted us for sport. 613 00:33:58,417 --> 00:34:01,585 And then the National Guard came to fight the militia 614 00:34:01,587 --> 00:34:04,122 and then the government sent in the army 615 00:34:04,124 --> 00:34:06,658 to rescue us all 616 00:34:06,660 --> 00:34:09,693 and then when it was all done... 617 00:34:09,695 --> 00:34:12,532 they told me I couldn't go back to Ohio anymore. 618 00:34:18,572 --> 00:34:20,472 Oh, Paul. 619 00:34:20,474 --> 00:34:22,874 Sounds like you've been on quite the journey. 620 00:34:22,876 --> 00:34:24,608 But your true journey of bliss 621 00:34:24,610 --> 00:34:26,677 found on the instantaneous eternity 622 00:34:26,679 --> 00:34:29,613 only begins when you change your story. 623 00:34:29,615 --> 00:34:32,583 It's time to loose the Os in Ohio 624 00:34:32,585 --> 00:34:35,019 and say hi to the new Paul, 625 00:34:35,021 --> 00:34:39,057 a Paul who's his own boss, a Paul who answers to Paul. 626 00:34:39,059 --> 00:34:40,691 To-to me? 627 00:34:40,693 --> 00:34:42,394 It's like the Book Of Stories says. 628 00:34:42,396 --> 00:34:45,697 The only thing you've to worry about is what you think. 629 00:34:45,699 --> 00:34:48,532 If there's no job for you, make your own job. 630 00:34:48,534 --> 00:34:52,472 Be like me. Be free. Free like a bird, bird. 631 00:34:53,407 --> 00:34:56,608 Free? Like a bird, bird? 632 00:34:57,844 --> 00:34:59,847 Like a bird, bird. 633 00:35:00,780 --> 00:35:01,916 Yeah. 634 00:35:09,021 --> 00:35:10,521 Hey-hey! 635 00:35:10,523 --> 00:35:13,124 - Hey! - I had the best day. 636 00:35:13,126 --> 00:35:14,958 Me, too. I had, I have huge news. 637 00:35:14,960 --> 00:35:16,161 Oh, okay. You first. 638 00:35:16,163 --> 00:35:17,896 So I-I slammed the door 639 00:35:17,898 --> 00:35:19,430 on the jackals of over-thoughts. 640 00:35:19,432 --> 00:35:20,831 Just like you said, I've been so worried 641 00:35:20,833 --> 00:35:22,133 about what everyone else thinks I should be 642 00:35:22,135 --> 00:35:24,135 that I forgot what I want to be. 643 00:35:24,137 --> 00:35:26,003 Oh, well, that-that's amazing. What do you wanna be, Paul? 644 00:35:26,005 --> 00:35:28,206 A bird housemaker. 645 00:35:28,208 --> 00:35:30,775 I make birdhouses now. 646 00:35:30,777 --> 00:35:32,844 Come, come, come. 647 00:35:32,846 --> 00:35:35,546 Oh, wow! You, you made all of these? 648 00:35:35,548 --> 00:35:37,014 Yeah, I'm in the zone. 649 00:35:37,016 --> 00:35:39,016 Look, so this one's a little pool house, right? 650 00:35:39,018 --> 00:35:40,885 And it's got a little lounge chair, a little changing room 651 00:35:40,887 --> 00:35:42,720 where the birds can change out of their red clothes. 652 00:35:42,722 --> 00:35:44,456 A simple mother-daughter apartment 653 00:35:44,458 --> 00:35:46,090 for when mom gets really old and she could die, 654 00:35:46,092 --> 00:35:47,691 she could die at any moment. 655 00:35:47,693 --> 00:35:48,860 There's a little mechanical chair 656 00:35:48,862 --> 00:35:50,228 that goes up and down the stairs. 657 00:35:50,230 --> 00:35:51,862 This one is modelled after Chuck E. Cheese, 658 00:35:51,864 --> 00:35:53,597 but I call it Chick E. Cheese. 659 00:35:53,599 --> 00:35:55,233 And there's a little bosspit. 660 00:35:55,235 --> 00:35:57,202 And there's a fake band and then this one is a honeymoon suite, 661 00:35:57,204 --> 00:36:01,472 it's got a, um, a heart-shaped bed for getting it on. 662 00:36:01,474 --> 00:36:05,776 Oh, look. Claire, I almost forgot. 663 00:36:05,778 --> 00:36:08,512 This one's for you. 664 00:36:08,514 --> 00:36:11,081 It's an exact replica scale 665 00:36:11,083 --> 00:36:13,217 of the Full House living room, season one. 666 00:36:13,219 --> 00:36:16,753 Paul, this is, this is amazing! 667 00:36:16,755 --> 00:36:18,121 You don't have to say that. 668 00:36:18,123 --> 00:36:21,728 No, Paul. No. I-I'm really proud of you. 669 00:36:23,096 --> 00:36:24,864 - Mm. - Thank you. 670 00:36:26,932 --> 00:36:28,499 - Tell me about your day! - Oh... 671 00:36:28,501 --> 00:36:30,200 I can't believe. I've been so focused on, I... 672 00:36:30,202 --> 00:36:31,802 What about your day? Take the mic. 673 00:36:31,804 --> 00:36:33,905 Okay. 674 00:36:33,907 --> 00:36:35,907 - Is it on? Okay. - You... 675 00:36:35,909 --> 00:36:37,675 Um, so, yeah, we had this, the surprise visit 676 00:36:37,677 --> 00:36:39,978 from a client at work and everyone was, like, stressed out 677 00:36:39,980 --> 00:36:42,713 and losing their minds, but I kept my cool and I saved the day 678 00:36:42,715 --> 00:36:44,715 with a stunning pitch when everyone else had nothing. 679 00:36:44,717 --> 00:36:46,284 - And Pearl even shook my hand. - That hand? 680 00:36:46,286 --> 00:36:47,519 - Yeah! - All right! 681 00:36:47,521 --> 00:36:48,920 I knew you could do it! 682 00:36:48,922 --> 00:36:50,755 You know, and I-I just applied the teachings 683 00:36:50,757 --> 00:36:52,222 of Storsh and it actually worked. 684 00:36:52,224 --> 00:36:54,691 - Oh, my God. I love Storsh. - Yeah, I know. Me, too. 685 00:36:54,693 --> 00:36:56,927 I'm so jacked up right now, I can sell anything. 686 00:36:56,929 --> 00:36:59,264 - Well, sell me a birdhouse. - How about a pun? 687 00:36:59,266 --> 00:37:02,066 Like, uh, Paul's birdhouse, when nature Pauls. 688 00:37:02,068 --> 00:37:03,568 That's brilliant! 689 00:37:03,570 --> 00:37:05,036 Okay, here's another... Uh, uh... 690 00:37:05,038 --> 00:37:07,871 This birdhouse will never Paul out of a tree. 691 00:37:07,873 --> 00:37:09,673 You gotta slow down. I gotta write this down. Seriously. I... 692 00:37:09,675 --> 00:37:11,642 Oh, no, no. Don't even sweat it. I got a million of 'em. 693 00:37:11,644 --> 00:37:13,711 Okay, how about this one? Uh, uh, Paul's Boyd... 694 00:37:13,713 --> 00:37:15,780 Paul Boyd's birdie birdhouse building. 695 00:37:15,782 --> 00:37:17,916 - Ah! You know what your name is? - What? 696 00:37:17,918 --> 00:37:19,249 - Little Ms. Ideas. Yes. - No. 697 00:37:19,251 --> 00:37:20,552 - You're amazing. - No, you're amazing. 698 00:37:20,554 --> 00:37:21,719 - We're amazing. - Yeah. 699 00:37:21,721 --> 00:37:23,054 You know what this means, Claire? 700 00:37:23,056 --> 00:37:24,923 We're finally getting our stuff sorted. 701 00:37:24,925 --> 00:37:26,060 Yeah. 702 00:37:42,242 --> 00:37:44,342 It was the '90s, 703 00:37:44,344 --> 00:37:47,744 a different time, a simpler time. 704 00:37:47,746 --> 00:37:51,081 When a man committed a crime, you kicked in the door 705 00:37:51,083 --> 00:37:53,721 and worried about paperwork later. 706 00:37:55,688 --> 00:37:57,655 But like all good times, 707 00:37:57,657 --> 00:37:59,824 that time was a time 708 00:37:59,826 --> 00:38:02,695 whose time has come to an end. 709 00:38:04,965 --> 00:38:08,166 Then on April 2nd, 1997, 710 00:38:08,168 --> 00:38:11,936 I came face-to-face with pure evil. 711 00:38:11,938 --> 00:38:13,637 Reginald Euclid Storsh, 712 00:38:13,639 --> 00:38:15,907 incited over two dozen innocent victims 713 00:38:15,909 --> 00:38:17,675 to self-murder. 714 00:38:17,677 --> 00:38:20,612 An adversary so brilliant, so cunning 715 00:38:20,614 --> 00:38:22,146 that to merely be in his presence 716 00:38:22,148 --> 00:38:23,880 was to risk total mental 717 00:38:23,882 --> 00:38:26,617 and spiritual annihilation. 718 00:38:26,619 --> 00:38:29,320 "Detective Cartwright, did you have a warrant 719 00:38:29,322 --> 00:38:31,121 for these proceedings?" 720 00:38:31,123 --> 00:38:34,691 "A warrant? Hell, no, Your Honor, he's guilty." 721 00:38:34,693 --> 00:38:37,662 "Well, I don't care how ridiculous or stupid 722 00:38:37,664 --> 00:38:40,365 or unfair it is, I declare a mistrial. 723 00:38:40,367 --> 00:38:42,233 Case dismissed." 724 00:38:42,235 --> 00:38:44,769 "Your Honor, no!" 725 00:38:44,771 --> 00:38:47,037 So I made my life's goal up 726 00:38:47,039 --> 00:38:49,773 to not give him a moment's rest. 727 00:38:49,775 --> 00:38:51,909 I dogged him like a dog. 728 00:38:51,911 --> 00:38:55,012 But six months into it, he committed suicide 729 00:38:55,014 --> 00:38:56,748 in a bath tub. 730 00:38:56,750 --> 00:38:59,083 Then his followers started committing suicide 731 00:38:59,085 --> 00:39:00,184 in the same tub. 732 00:39:00,186 --> 00:39:02,220 Cultist after cultist 733 00:39:02,222 --> 00:39:04,655 dove into a porcelain nightmare 734 00:39:04,657 --> 00:39:06,958 of blood and death. 735 00:39:06,960 --> 00:39:09,394 The chief still has the case open. 736 00:39:09,396 --> 00:39:11,128 And guess who has to clean up 737 00:39:11,130 --> 00:39:13,231 every time one of these morons 738 00:39:13,233 --> 00:39:15,932 commits a see-pa-coo in the tub? 739 00:39:15,934 --> 00:39:18,903 That's right. Me. Cartwright. 740 00:39:18,905 --> 00:39:20,908 The last good cop. 741 00:39:36,456 --> 00:39:39,023 Go, go, go, go, go, go. Go, go, go. 742 00:39:57,811 --> 00:40:00,010 - Hey. - Mm! 743 00:40:00,012 --> 00:40:03,014 Oh... Oh, come on, man! 744 00:40:03,016 --> 00:40:05,383 - What? - I booked the tub! 745 00:40:05,385 --> 00:40:07,818 It's been on the schedule for months. 746 00:40:07,820 --> 00:40:10,354 Okay. Just do it. 747 00:40:10,356 --> 00:40:13,891 Three-way challenge. Do you yield? 748 00:40:13,893 --> 00:40:15,862 I-I, I don't, I don't know. Do we? 749 00:40:19,364 --> 00:40:20,865 The invocation. 750 00:40:20,867 --> 00:40:22,733 "In order to get to instantaneous eternity, 751 00:40:22,735 --> 00:40:24,068 you must pass through the gateway 752 00:40:24,070 --> 00:40:25,939 chosen by the Holy Storsh." 753 00:40:30,076 --> 00:40:34,177 What? Oh, my God! You're initiates, aren't you? 754 00:40:34,179 --> 00:40:36,113 Uh, initiates. Yeah. 755 00:40:36,115 --> 00:40:38,449 Actually, do you, do you think you could teach us 756 00:40:38,451 --> 00:40:40,820 some initiate stuff? 757 00:40:43,989 --> 00:40:47,157 Well, maybe I'll break the rules this one time. 758 00:40:48,894 --> 00:40:50,461 - Awesome. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 759 00:40:50,463 --> 00:40:54,398 All right, um, you know, you two guys really lucked out. 760 00:40:54,400 --> 00:40:57,901 It's not every day that two initiates 761 00:40:57,903 --> 00:41:00,338 get taught their invocation 762 00:41:00,340 --> 00:41:02,472 by a level-six instructor. 763 00:41:02,474 --> 00:41:03,907 - Level six? - Yeah. 764 00:41:03,909 --> 00:41:05,208 Is that, uh, is that a good level? 765 00:41:05,210 --> 00:41:07,010 Uh, there's only 11 levels 766 00:41:07,012 --> 00:41:10,046 and I'm level six, which is basically level seven, 767 00:41:10,048 --> 00:41:11,481 so really I'm an eight. 768 00:41:11,483 --> 00:41:14,818 So, yeah, I'd say it's pretty damn good. 769 00:41:14,820 --> 00:41:17,854 And I specialize in invocation training. 770 00:41:17,856 --> 00:41:20,224 You could say I'm kind of a big deal 771 00:41:20,226 --> 00:41:22,025 down at East Side Bethel, you know? 772 00:41:22,027 --> 00:41:23,394 - Huh. Mm! - Okay. 773 00:41:23,396 --> 00:41:25,362 - Uh, so lie down. - All right. 774 00:41:25,364 --> 00:41:27,097 Here. 775 00:41:27,099 --> 00:41:29,934 Okay. Like the... 776 00:41:29,936 --> 00:41:34,505 Uh, okay, um, scooch down towards me a little. 777 00:41:34,507 --> 00:41:36,974 Okay, now go left, uh, just a little bit. 778 00:41:36,976 --> 00:41:38,976 Okay. Actually, scooch back up just a couple of... 779 00:41:38,978 --> 00:41:41,179 Yeah, okay, that's good. And come over to your right. 780 00:41:41,181 --> 00:41:42,479 Okay, you're moving faster, so, so just... 781 00:41:42,481 --> 00:41:43,481 - Yeah. And then... - Me? Oh. Okay. 782 00:41:43,483 --> 00:41:45,249 You come down just a touch. 783 00:41:45,251 --> 00:41:46,253 Perfect. 784 00:41:47,987 --> 00:41:51,222 Actually, you know what? Go, go back a little bit. 785 00:41:51,224 --> 00:41:55,325 That's it. That's it! Nice. 786 00:41:55,327 --> 00:41:57,528 This guy is awesome. I mean, he's basically a level eight. 787 00:41:57,530 --> 00:41:59,500 I know. 788 00:42:03,068 --> 00:42:05,001 Okay. 789 00:42:05,003 --> 00:42:08,141 Now look up to the light. 790 00:42:10,376 --> 00:42:12,309 That's life. 791 00:42:12,311 --> 00:42:16,079 It's bright, it's inviting, it's warm. 792 00:42:16,081 --> 00:42:18,449 That's light. That's life. 793 00:42:18,451 --> 00:42:21,221 And this is death. 794 00:42:25,057 --> 00:42:26,826 What do you see? 795 00:42:28,193 --> 00:42:31,229 I-I can still see an outline. 796 00:42:31,231 --> 00:42:33,063 But it's fading. 797 00:42:33,065 --> 00:42:34,365 Exactly. 798 00:42:34,367 --> 00:42:37,467 See, normally when someone dies, 799 00:42:37,469 --> 00:42:41,005 there's a little bit of afterglow that lingers. 800 00:42:41,007 --> 00:42:43,507 But then unfortunately, it just disperses 801 00:42:43,509 --> 00:42:45,309 into the ether. 802 00:42:45,311 --> 00:42:49,246 But thanks to the great Storsh, 803 00:42:49,248 --> 00:42:53,016 his chosen will bask in the light of eternity. 804 00:42:53,018 --> 00:42:55,619 Just because the magical Storsh 805 00:42:55,621 --> 00:42:58,990 spilled his magical blood in that bath tub, 806 00:42:58,992 --> 00:43:00,958 the bath tub is magical 807 00:43:00,960 --> 00:43:03,661 and will magically hold on to the afterglow 808 00:43:03,663 --> 00:43:06,396 for all eternity. 809 00:43:06,398 --> 00:43:08,568 All of that in a bath tub? 810 00:43:20,146 --> 00:43:22,583 Would you like to bear witness to my exodus? 811 00:43:31,958 --> 00:43:35,229 Cyanide. It's quick. Painless. 812 00:43:50,943 --> 00:43:52,976 Well... 813 00:43:52,978 --> 00:43:55,281 I'm sorry, I didn't think I would get emotional. 814 00:43:57,016 --> 00:44:00,418 You know, you two are gonna be great followers. 815 00:44:00,420 --> 00:44:02,219 Hm. 816 00:44:02,221 --> 00:44:03,688 I'm gonna tell Storsh about you 817 00:44:03,690 --> 00:44:06,289 when I get to the other side. 818 00:44:06,291 --> 00:44:08,228 That's neat. 819 00:44:10,663 --> 00:44:12,195 Yeah. 820 00:44:12,197 --> 00:44:13,400 Bye. 821 00:44:21,407 --> 00:44:23,210 It's just a sec. 822 00:44:33,485 --> 00:44:34,587 Any second. 823 00:44:47,199 --> 00:44:49,266 - Oh! Oh! Ow! Whoa! - Oh... 824 00:44:49,268 --> 00:44:51,635 Whoa, wait, hey, this actually hurts quite a bit. 825 00:44:51,637 --> 00:44:54,037 - Oh, Go... Oh, no! - Ah! Oh, God! 826 00:44:54,039 --> 00:44:56,206 Oh! Oh, actually, this hurts quite a lot actually! 827 00:44:56,208 --> 00:44:58,742 - Do you want some water? - Oh, for the love of Christ! 828 00:44:58,744 --> 00:45:01,244 They're inside of my body, 829 00:45:01,246 --> 00:45:02,713 burning like a thousand suns! 830 00:45:02,715 --> 00:45:04,749 - No! Oh, no! - I'll go get a first-aid kit! 831 00:45:04,751 --> 00:45:06,784 No! You idiot! 832 00:45:06,786 --> 00:45:09,720 I wanna die! Kill me! 833 00:45:09,722 --> 00:45:11,088 - Kill me! - Just go! 834 00:45:11,090 --> 00:45:12,155 Oh, my God! 835 00:45:17,262 --> 00:45:19,030 Use this! Use this! 836 00:45:19,032 --> 00:45:20,398 - Me? - Yes! 837 00:45:20,400 --> 00:45:22,099 Oh! Oh! 838 00:45:25,304 --> 00:45:27,438 I am sorry! 839 00:45:28,608 --> 00:45:31,242 What kind of cheap knife is that? 840 00:45:31,244 --> 00:45:33,043 - We're on a budget, okay? - No! 841 00:45:33,045 --> 00:45:35,479 Stab harder! Do it! 842 00:45:42,121 --> 00:45:44,220 - Come on! - No! 843 00:45:44,222 --> 00:45:46,257 Oh! Claire, stop it! 844 00:45:46,259 --> 00:45:49,760 Stop! Claire, no! 845 00:45:49,762 --> 00:45:51,561 We need better killing! 846 00:45:55,635 --> 00:45:58,501 Oh, God! You can't kill me with that stapler! 847 00:45:58,503 --> 00:46:01,338 - Oh, God! Aah! - Oh! 848 00:46:01,340 --> 00:46:04,108 You have no idea how much this hurts! 849 00:46:04,110 --> 00:46:05,543 Plug it in! 850 00:46:08,547 --> 00:46:10,483 Why won't you die? 851 00:46:14,086 --> 00:46:15,853 I gotta get 'em out! 852 00:46:19,759 --> 00:46:20,726 Oh! 853 00:46:30,469 --> 00:46:33,204 Is there something you wanna tell me, Claire? 854 00:46:33,206 --> 00:46:36,139 Uh, no, I-I don't think so. 855 00:46:36,141 --> 00:46:38,476 You're sure about that? 856 00:46:38,478 --> 00:46:40,414 Yeah, I'm pretty sure. 857 00:46:43,782 --> 00:46:46,150 I get why you would, but it's not a good idea 858 00:46:46,152 --> 00:46:48,151 to lie to a detective, it's... 859 00:46:48,153 --> 00:46:49,820 I detect. 860 00:46:49,822 --> 00:46:53,557 I get to the bottom of things. It's my job. 861 00:46:53,559 --> 00:46:55,758 And your job is, 862 00:46:55,760 --> 00:46:58,528 you work in the business. 863 00:46:58,530 --> 00:47:00,463 - The business? - Yeah. 864 00:47:00,465 --> 00:47:02,666 The ad business? I found out. 865 00:47:02,668 --> 00:47:05,269 You work at Global Creative. 866 00:47:05,271 --> 00:47:08,805 Okay, come on. I-I... Let me wet my beak. 867 00:47:08,807 --> 00:47:12,342 Do you understand how you could help a person in my situation? 868 00:47:12,344 --> 00:47:14,445 Just... 869 00:47:14,447 --> 00:47:16,780 Oh, hey! Is this your screenplay? Cool! 870 00:47:16,782 --> 00:47:19,215 I didn't exactly pick a title yet, but... 871 00:47:19,217 --> 00:47:22,353 Well, what exactly do you want me to do with this? 872 00:47:22,355 --> 00:47:24,155 Well, do what you do. Talk to people. 873 00:47:24,157 --> 00:47:26,891 You must know actors, right? D-do you know Wesley Snipes? 874 00:47:26,893 --> 00:47:29,226 He's who I always picture when I'm writing about myself. 875 00:47:29,228 --> 00:47:31,394 Uh, he needs this. 876 00:47:31,396 --> 00:47:35,566 Yeah. Totally. I... You know, I'll make some calls. 877 00:47:35,568 --> 00:47:37,504 - You're not just saying that? - No. 878 00:47:40,840 --> 00:47:44,374 I had a feeling about you two. First two aside. 879 00:47:44,376 --> 00:47:47,778 You know? I know I can count on my new friends. 880 00:47:47,780 --> 00:47:49,179 And sorry about this all. 881 00:47:49,181 --> 00:47:51,282 Well, I'll mark it down as the usual... 882 00:47:51,284 --> 00:47:52,950 And give me feedback. Give me notes. 883 00:47:52,952 --> 00:47:54,888 I-I'm not precious, I collaborate. 884 00:47:56,389 --> 00:47:57,688 ♪ Girl you know ♪♪ 885 00:47:57,690 --> 00:47:59,255 Uh... 886 00:48:07,666 --> 00:48:09,666 You know, I've been thinking. 887 00:48:09,668 --> 00:48:12,570 When those guys first showed up and were gonna kill themselves 888 00:48:12,572 --> 00:48:15,438 in our bath tub, I was like, "Okay, t-this is crazy." 889 00:48:15,440 --> 00:48:17,641 And then when, you know, the more we learned about Storsh, 890 00:48:17,643 --> 00:48:19,543 I can see why these people follow him. 891 00:48:19,545 --> 00:48:21,311 You know, I mean, sure, it's not for everybody, 892 00:48:21,313 --> 00:48:23,213 but think about what good he's done for us 893 00:48:23,215 --> 00:48:24,581 and we're not even in his cult. 894 00:48:24,583 --> 00:48:26,583 Well, w-we can't be in a cult. We're from Ohio. 895 00:48:26,585 --> 00:48:28,251 Yeah, but, you know, when you think about it, 896 00:48:28,253 --> 00:48:29,820 all religions have good and bad. 897 00:48:29,822 --> 00:48:32,555 So, like, maybe we can just take the good from Storsh 898 00:48:32,557 --> 00:48:34,391 and, like, apply it to our own lives. 899 00:48:34,393 --> 00:48:36,260 Like, you know, the other day when you burned your finger 900 00:48:36,262 --> 00:48:37,894 on the glue gun, and you're like, "Oh, Jesus H. Christ," 901 00:48:37,896 --> 00:48:39,429 but, like, you're not even a Christian. 902 00:48:39,431 --> 00:48:41,532 No, you listen, I'm totally good with having 903 00:48:41,534 --> 00:48:42,967 a little Storsh in our lives, I mean, it means 904 00:48:42,969 --> 00:48:44,969 a little more blood and violence, no biggie. 905 00:48:44,971 --> 00:48:46,836 But that's my point, you know, these poor souls 906 00:48:46,838 --> 00:48:48,871 work so hard to meet Storsh in the instantaneous eternity, 907 00:48:48,873 --> 00:48:51,275 but they really have trouble with the-the, like, 908 00:48:51,277 --> 00:48:52,342 the final commitment, you know? 909 00:48:52,344 --> 00:48:53,376 It's like Cartwright said, 910 00:48:53,378 --> 00:48:54,510 "How many chances do you have 911 00:48:54,512 --> 00:48:55,845 to practice your own suicide?" 912 00:48:55,847 --> 00:48:57,514 - They totally suck at suicide. - Yeah. 913 00:48:57,516 --> 00:48:59,016 - Yeah. - So this is what I'm thinking. 914 00:48:59,018 --> 00:49:01,017 You know, it's our apartment, so what's, what's wrong 915 00:49:01,019 --> 00:49:03,787 with helping our visitors with a quick, clean transition 916 00:49:03,789 --> 00:49:05,389 into the instantaneous eternity? 917 00:49:05,391 --> 00:49:07,291 Helping our visitors is the least we can do. 918 00:49:07,293 --> 00:49:09,325 It is the least we can do. This is our home. 919 00:49:09,327 --> 00:49:12,262 This is our temple. It's the reason we left Ohio. 920 00:49:12,264 --> 00:49:14,764 To serve the good word of Storsh. 921 00:49:14,766 --> 00:49:17,434 Reginald E. Storsh, Claire. I love you. 922 00:49:17,436 --> 00:49:19,836 - Oh. - I love you. 923 00:49:19,838 --> 00:49:21,775 ♪ Ba-ba du-bab du-bab ♪ 924 00:49:23,376 --> 00:49:25,312 ♪ Ba-ba du-bab du-bab ♪ 925 00:49:26,711 --> 00:49:30,447 ♪ Bab-ba-rub ba-rub-bab ♪ 926 00:49:30,449 --> 00:49:32,048 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 927 00:49:32,050 --> 00:49:33,583 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 928 00:49:33,585 --> 00:49:36,954 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 929 00:49:36,956 --> 00:49:38,755 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 930 00:49:38,757 --> 00:49:40,324 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 931 00:49:40,326 --> 00:49:43,459 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 932 00:49:43,461 --> 00:49:46,729 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 933 00:49:46,731 --> 00:49:49,867 ♪ Ba-du dab-bab bab-bah du-bah ♪ 934 00:49:49,869 --> 00:49:52,436 ♪ Ba-du bab-bab bab ba-dap ♪ 935 00:49:52,438 --> 00:49:55,875 ♪ Bab ba-du ba-du-dap du-dap ♪ 936 00:49:57,009 --> 00:49:58,775 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 937 00:49:58,777 --> 00:50:00,510 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 938 00:50:00,512 --> 00:50:03,847 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 939 00:50:03,849 --> 00:50:05,648 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 940 00:50:05,650 --> 00:50:07,418 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 941 00:50:07,420 --> 00:50:09,887 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 942 00:50:09,889 --> 00:50:13,624 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 943 00:50:13,626 --> 00:50:17,026 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 944 00:50:17,028 --> 00:50:19,362 ♪ Ba-du dab-bab-bab ba-dap ♪ 945 00:50:19,364 --> 00:50:22,965 ♪ Bab ba-da-du ba-du-da du-da ♪ 946 00:50:31,844 --> 00:50:34,510 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 947 00:50:34,512 --> 00:50:36,447 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 948 00:50:36,449 --> 00:50:37,748 ♪ Ba-da du-ba ba-da ♪ 949 00:50:37,750 --> 00:50:39,615 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 950 00:50:39,617 --> 00:50:41,385 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 951 00:50:41,387 --> 00:50:44,722 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 952 00:50:44,724 --> 00:50:46,557 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 953 00:50:46,559 --> 00:50:48,092 ♪ Ba-du-lu bab-bah-du ♪ 954 00:50:48,094 --> 00:50:51,095 ♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab ♪ 955 00:50:51,097 --> 00:50:54,530 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 956 00:50:54,532 --> 00:50:57,767 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah ♪ 957 00:50:57,769 --> 00:51:00,604 ♪ Ba-du bab-bab-bab ba-dap ♪ 958 00:51:00,606 --> 00:51:02,106 ♪ Bab ba-da-da bab ♪ 959 00:51:05,077 --> 00:51:06,880 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 960 00:51:08,514 --> 00:51:10,617 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 961 00:51:11,951 --> 00:51:15,719 ♪ Ba-ba du-bab du-dab ♪ 962 00:51:15,721 --> 00:51:19,992 ♪ Bab ba-dap ba-dap-bab da ♪♪ 963 00:51:23,094 --> 00:51:25,996 It's weird how they all have some kind of red dye 964 00:51:25,998 --> 00:51:27,697 on their lips now. 965 00:51:27,699 --> 00:51:30,467 Yeah. It's totally weird, right? 966 00:51:30,469 --> 00:51:32,068 You know, maybe it's a new part of their ritual. 967 00:51:32,070 --> 00:51:34,804 Hm. Worthless jerks. 968 00:51:34,806 --> 00:51:37,039 Your mama must be real proud, pal. 969 00:51:37,041 --> 00:51:39,346 Stone, Wallace, get rid of this chump. 970 00:51:40,579 --> 00:51:42,945 - So, uh, Claire? - Yeah? 971 00:51:42,947 --> 00:51:45,182 Any luck with Wesley? 972 00:51:45,184 --> 00:51:47,818 - I'm sorry? - My script? Wesley Snipes? 973 00:51:47,820 --> 00:51:49,952 Oh! Yeah. Uh, actually, yeah. 974 00:51:49,954 --> 00:51:52,722 I, uh, called, I called his agent 975 00:51:52,724 --> 00:51:55,858 and Fred, uh, Fred Burm-Burm, 976 00:51:55,860 --> 00:51:57,860 Fred Burminton, and he said, uh, 977 00:51:57,862 --> 00:52:00,130 that he was gonna give it to Wesley and that he was gonna 978 00:52:00,132 --> 00:52:01,798 take a look at it. 979 00:52:01,800 --> 00:52:03,068 You're lying. 980 00:52:04,469 --> 00:52:06,903 - No. - You gotta be lying! 981 00:52:08,873 --> 00:52:11,074 He said those words? Fred Burminton said that? 982 00:52:11,076 --> 00:52:13,043 Uh, yeah, absolutely. He... 983 00:52:13,045 --> 00:52:15,012 - You, I told you about... - She told... 984 00:52:15,014 --> 00:52:16,947 I... He, he definitely did. 985 00:52:16,949 --> 00:52:18,849 Well, here we go! 986 00:52:20,119 --> 00:52:22,119 - Yeah. - This is it! 987 00:52:22,121 --> 00:52:23,887 Oh, uh, uh, tell him, uh, 988 00:52:23,889 --> 00:52:25,889 I'm gonna take the thing about the super soldiers out. 989 00:52:25,891 --> 00:52:28,057 Uh, my sister's boyfriend is a bloom operator 990 00:52:28,059 --> 00:52:30,193 on General Hospital and he said, um, 991 00:52:30,195 --> 00:52:32,028 that that technically makes it sci-fi, 992 00:52:32,030 --> 00:52:34,030 which is an issue in Germany, uh, 993 00:52:34,032 --> 00:52:36,099 and I wanted this to play internationally. 994 00:52:36,101 --> 00:52:38,469 I can't believe I just said that. 995 00:52:38,471 --> 00:52:40,737 Okay, so then, no super soldiers. 996 00:52:40,739 --> 00:52:41,771 Got it. 997 00:52:41,773 --> 00:52:43,139 Claire, you are amazing. 998 00:52:43,141 --> 00:52:45,809 - Oh, oh... - Oh... 999 00:52:48,246 --> 00:52:51,048 Thank you. 1000 00:52:51,050 --> 00:52:53,987 - Oh, that's... Tha-that happens. - Hey... 1001 00:53:07,032 --> 00:53:08,731 Claire. 1002 00:53:08,733 --> 00:53:10,900 Ms. Nordheim. What are you doing here? 1003 00:53:10,902 --> 00:53:12,735 I just came from a fundraising dinner. 1004 00:53:12,737 --> 00:53:14,905 We made a record raise. 1005 00:53:14,907 --> 00:53:16,840 You managed to turn my whole campaign around, Claire. 1006 00:53:16,842 --> 00:53:18,644 I wanted to thank you. 1007 00:53:19,911 --> 00:53:22,979 Oh. Wow, that is so sweet of you. 1008 00:53:22,981 --> 00:53:26,650 I'm gonna have to start drinking wine. 1009 00:53:26,652 --> 00:53:29,653 Well, well, well. What a beauty. 1010 00:53:29,655 --> 00:53:31,655 I am impressed, Claire. Is it yours? 1011 00:53:31,657 --> 00:53:34,891 Oh. Yeah, the birdhouse? My, uh, my boyfriend makes 'em. 1012 00:53:34,893 --> 00:53:36,995 Hm. Well. 1013 00:53:38,630 --> 00:53:39,896 I'll tell you what, Claire. 1014 00:53:39,898 --> 00:53:41,298 I am in the market 1015 00:53:41,300 --> 00:53:42,932 of furry birdhouse. 1016 00:53:42,934 --> 00:53:44,867 I would love to meet the artist. 1017 00:53:44,869 --> 00:53:47,170 Oh, I'm-I'm sure Paul would be thrilled. 1018 00:53:47,172 --> 00:53:50,007 I-I would, I'd be happy to make the connection for you. 1019 00:53:50,009 --> 00:53:51,974 I... We'll have to do that sometime. 1020 00:53:51,976 --> 00:53:53,245 How about now? 1021 00:54:02,288 --> 00:54:03,755 Oh, uh... 1022 00:54:05,190 --> 00:54:07,126 We're still moving in, so... 1023 00:54:08,960 --> 00:54:12,262 Can I, uh, offer you anything? 1024 00:54:12,264 --> 00:54:15,902 - Are these the birdhouses? - Oh, yeah, th-those are them. 1025 00:54:17,268 --> 00:54:20,170 Where's the boyfriend? He around? 1026 00:54:20,172 --> 00:54:22,139 He must be out, which is... 1027 00:54:22,141 --> 00:54:23,706 You know, and he pretty much never goes out, 1028 00:54:23,708 --> 00:54:25,141 so it's kinda weird. 1029 00:54:25,143 --> 00:54:27,010 - I'm gonna paint one of those. - Oh. 1030 00:54:27,012 --> 00:54:30,817 I've always wanted to dive head first into the arts. 1031 00:54:32,117 --> 00:54:33,086 Hm. 1032 00:54:36,889 --> 00:54:39,990 I like you, Claire. Frankly, I see myself in you. 1033 00:54:39,992 --> 00:54:41,992 And I'm sure my upbringing wasn't that different from you 1034 00:54:41,994 --> 00:54:43,796 other than, you know... 1035 00:54:45,931 --> 00:54:47,296 I look like this. 1036 00:54:47,298 --> 00:54:49,231 And I realized pretty quickly, that as a woman, 1037 00:54:49,233 --> 00:54:51,934 you have tremendous power. 1038 00:54:51,936 --> 00:54:53,103 Have you ever felt the kind of power 1039 00:54:53,105 --> 00:54:54,204 that I'm talking about, Claire? 1040 00:54:54,206 --> 00:54:55,639 Oh, you know, o-once I played 1041 00:54:55,641 --> 00:54:57,340 the Powerball and I won five dollars. 1042 00:54:57,342 --> 00:55:00,644 Yeah, that was pretty cool. 1043 00:55:00,646 --> 00:55:02,945 So I figured if these men are gonna have their way with me, 1044 00:55:02,947 --> 00:55:05,148 then I'm gonna have my way with them. 1045 00:55:05,150 --> 00:55:08,784 Armund was 82 when I married him. 1046 00:55:08,786 --> 00:55:12,389 Today he is 96. 1047 00:55:12,391 --> 00:55:15,224 Turns out, the old guy is built like a machine. 1048 00:55:15,226 --> 00:55:17,260 And he just keeps going 1049 00:55:17,262 --> 00:55:20,162 and going and going and going 1050 00:55:20,164 --> 00:55:23,666 and going and going and going and going and going! 1051 00:55:23,668 --> 00:55:26,670 Point is, Claire, this young boyfriend of yours 1052 00:55:26,672 --> 00:55:29,139 who builds birdhouses, I am sure he's just peachy. 1053 00:55:29,141 --> 00:55:32,943 But you have got to take the power that is rightfully yours. 1054 00:55:32,945 --> 00:55:35,077 You've got to milk this world for everything 1055 00:55:35,079 --> 00:55:36,646 that it has to give. 1056 00:55:36,648 --> 00:55:40,684 You know, t-that must be Paul. 1057 00:55:40,686 --> 00:55:42,084 Oh. 1058 00:55:42,086 --> 00:55:44,755 Oh, my gosh. Mr. Nordheim! 1059 00:55:44,757 --> 00:55:47,356 Did-did you climb up all of those stairs? 1060 00:55:47,358 --> 00:55:49,059 Are you okay? Here. 1061 00:55:49,061 --> 00:55:51,795 D-does he need, like, a defibrillator o-or something? 1062 00:55:51,797 --> 00:55:53,195 Uh, should I get him some water? 1063 00:55:53,197 --> 00:55:54,697 He's already had his water today. 1064 00:55:54,699 --> 00:55:56,666 Claire, let him go. Claire, he's fine. 1065 00:55:56,668 --> 00:55:58,101 What I am trying to tell you is 1066 00:55:58,103 --> 00:56:00,202 that I have come here to liberate you 1067 00:56:00,204 --> 00:56:02,104 from the prison 1068 00:56:02,106 --> 00:56:03,740 that you call love. 1069 00:56:03,742 --> 00:56:06,175 And, yes, it will be painful at first, 1070 00:56:06,177 --> 00:56:08,010 but eventually you're gonna thank me. 1071 00:56:08,012 --> 00:56:11,782 And I can't say that I'm not going to enjoy liberating you 1072 00:56:11,784 --> 00:56:13,450 by liberating Paul 1073 00:56:13,452 --> 00:56:16,253 the way I liberated that boy in the gym 1074 00:56:16,255 --> 00:56:19,722 over and over and over and over... 1075 00:56:19,724 --> 00:56:21,023 Oh, my God! 1076 00:56:21,025 --> 00:56:23,325 Oh, oh... Oh, my God! Ho! 1077 00:56:23,327 --> 00:56:25,632 I'll go get the first-aid kit. 1078 00:56:36,842 --> 00:56:38,909 Oh, I'm free. I'm free. 1079 00:56:38,911 --> 00:56:40,976 I am free. I am finally free! 1080 00:56:40,978 --> 00:56:42,479 Oh, my God. I'm finally free. 1081 00:56:42,481 --> 00:56:44,748 Thank you, thank you. Thank you, God, thank you. 1082 00:56:44,750 --> 00:56:47,083 I so deserved this. Thank you! 1083 00:56:47,085 --> 00:56:49,151 Thank you, thank you, thank you... 1084 00:56:49,153 --> 00:56:51,054 - Paul. - Oh, my gosh! 1085 00:56:51,056 --> 00:56:52,456 You're Meegan Nordheim. 1086 00:56:52,458 --> 00:56:55,758 Paul, I want you to liberate me. 1087 00:56:55,760 --> 00:56:57,260 Liberate me now. 1088 00:56:57,262 --> 00:56:59,329 - Uh, is Claire home? - Forget Claire! 1089 00:56:59,331 --> 00:57:01,932 There is no Claire. There is only you and there is me. 1090 00:57:01,934 --> 00:57:03,900 - Okay. I'll get the juice. - No, no, no... 1091 00:57:03,902 --> 00:57:05,769 Paul, come to me. Paul, I want my bliss now. 1092 00:57:05,771 --> 00:57:07,436 Please don't make me wait for it. Don't make me wait, Paul. 1093 00:57:07,438 --> 00:57:09,305 Please, please, please, I want my bliss. Please, Paul, Paul... 1094 00:57:09,307 --> 00:57:10,507 Paul, please, now. 1095 00:57:10,509 --> 00:57:13,275 - Oh... Okay, o-okay, okay. - Okay. 1096 00:57:24,088 --> 00:57:27,124 Oh, no. Paul, what did you do? 1097 00:57:27,126 --> 00:57:29,860 - I saved her. - What? Why? 1098 00:57:29,862 --> 00:57:31,994 She was a visitor. You said that we had to help them. 1099 00:57:31,996 --> 00:57:33,863 No... Children of Storsh. 1100 00:57:33,865 --> 00:57:35,164 Well, how was I supposed to know that? 1101 00:57:35,166 --> 00:57:37,800 It's called logic, Paul! 1102 00:57:37,802 --> 00:57:39,503 - Oh, shoot! - My God! 1103 00:57:39,505 --> 00:57:42,271 Oh, no, no, no, no. 1104 00:57:42,273 --> 00:57:44,307 You let her paint the country house? 1105 00:57:44,309 --> 00:57:46,909 I'd hardly call that a country house. 1106 00:57:46,911 --> 00:57:48,378 No, no, no, no, no. 1107 00:57:48,380 --> 00:57:49,912 Country house, Boyd house, 1108 00:57:49,914 --> 00:57:51,347 complete with a little front-porch swing 1109 00:57:51,349 --> 00:57:53,450 and a bird-watching tower for watching birds. 1110 00:57:53,452 --> 00:57:55,952 Looks more like a fire station. 1111 00:57:55,954 --> 00:57:58,121 What kind of fire station has a porch swing? 1112 00:57:58,123 --> 00:58:00,055 Forget about the birdhouse, Paul. 1113 00:58:00,057 --> 00:58:02,092 We gotta deal with this now, okay? 1114 00:58:02,094 --> 00:58:04,059 No, no, no. She's-she's... It's gonna be fine. 1115 00:58:04,061 --> 00:58:06,362 I mean, she's still alive. Everything's, everything's okay. 1116 00:58:06,364 --> 00:58:08,063 She's gonna tell everyone what you did 1117 00:58:08,065 --> 00:58:09,166 and you're gonna go to jail! 1118 00:58:09,168 --> 00:58:11,104 How can you be so stupid? 1119 00:58:14,840 --> 00:58:15,807 Paul! 1120 00:58:21,813 --> 00:58:23,546 I'm sorry, Ms. Nordheim. 1121 00:58:23,548 --> 00:58:26,016 Not the fire station. 1122 00:58:26,018 --> 00:58:28,121 It's a country house. 1123 00:58:44,436 --> 00:58:46,372 Cartwright's on his way. 1124 00:58:48,206 --> 00:58:50,840 What are you gonna tell him? 1125 00:58:50,842 --> 00:58:52,110 A story. 1126 00:58:54,146 --> 00:58:55,912 A love story 1127 00:58:55,914 --> 00:58:58,148 about a woman who married a man 1128 00:58:58,150 --> 00:59:00,115 for all of the right reasons, 1129 00:59:00,117 --> 00:59:02,418 and not for his money and-and not for his power, 1130 00:59:02,420 --> 00:59:05,988 but because she saw who he really was. 1131 00:59:05,990 --> 00:59:07,990 A man who needed her 1132 00:59:07,992 --> 00:59:10,894 more than she needed him. 1133 00:59:10,896 --> 00:59:13,028 It started out as a pure kind of love, 1134 00:59:13,030 --> 00:59:16,932 but it quickly became something else. 1135 00:59:16,934 --> 00:59:20,873 An obligation, not for her, but for him. 1136 00:59:22,407 --> 00:59:25,976 For her it was never a romantic kind of love. 1137 00:59:25,978 --> 00:59:28,612 It was a friend kind of love. 1138 00:59:28,614 --> 00:59:31,347 She knew that if she left him, 1139 00:59:31,349 --> 00:59:33,883 it would destroy him. 1140 00:59:33,885 --> 00:59:37,887 So she stayed by his side and hoped that he would realize 1141 00:59:37,889 --> 00:59:40,326 that he bet on the wrong horse. 1142 00:59:41,626 --> 00:59:43,429 But he never did. 1143 00:59:44,929 --> 00:59:48,033 So she was trapped... 1144 00:59:49,601 --> 00:59:51,537 until she found Storsh. 1145 00:59:53,405 --> 00:59:55,505 What she never found in her marriage, 1146 00:59:55,507 --> 00:59:59,108 she found in the open arms of Storsh and his followers, 1147 00:59:59,110 --> 01:00:01,311 seekers of the instantaneous eternity, 1148 01:00:01,313 --> 01:00:03,345 that one brief moment of bliss 1149 01:00:03,347 --> 01:00:06,115 that can go on for forever. 1150 01:00:06,117 --> 01:00:08,952 Armund was so distraught, so devastated 1151 01:00:08,954 --> 01:00:11,253 by the loss of his one true love 1152 01:00:11,255 --> 01:00:13,490 that he sought to follow her. 1153 01:00:13,492 --> 01:00:15,090 He'd rather die in her arms 1154 01:00:15,092 --> 01:00:17,362 than live without her for one more day. 1155 01:00:19,998 --> 01:00:21,630 Wow. 1156 01:00:21,632 --> 01:00:23,435 Gosh, darn it, Claire. 1157 01:00:25,237 --> 01:00:27,505 I have to say something to you right now. 1158 01:00:29,206 --> 01:00:32,641 You-you know what? We had a problem, right? 1159 01:00:32,643 --> 01:00:34,209 And what do we do? 1160 01:00:34,211 --> 01:00:36,012 - We sorted it. - Uh-huh. 1161 01:00:36,014 --> 01:00:39,014 This problem is sorted. It's sorted. 1162 01:00:39,016 --> 01:00:40,717 And it's not just this problem, it's everything, our... 1163 01:00:40,719 --> 01:00:42,552 The-the apartment, your job, my job. 1164 01:00:42,554 --> 01:00:46,358 We... we are, are sorted. 1165 01:00:51,963 --> 01:00:54,063 What are you doing? 1166 01:00:54,065 --> 01:00:55,166 Listen... 1167 01:00:57,068 --> 01:01:01,503 Claire Annabelle McKenty, will you, will you marry me? 1168 01:01:01,505 --> 01:01:04,374 Y-you're doing this right now? 1169 01:01:04,376 --> 01:01:06,742 No, I know, I know I said I wouldn't ask again 1170 01:01:06,744 --> 01:01:08,378 until we got our-our stuff figured out. 1171 01:01:08,380 --> 01:01:11,213 But guess what? We did! We did! 1172 01:01:11,215 --> 01:01:12,414 I wanna be with you forever, Claire. 1173 01:01:12,416 --> 01:01:15,517 I want... I need you to marry me. 1174 01:01:15,519 --> 01:01:18,157 - Oh, well, okay... - Okay. 1175 01:01:19,557 --> 01:01:23,028 We need to do the thing... right now. 1176 01:01:27,132 --> 01:01:29,164 ♪ Do you like me? I suppose ♪ 1177 01:01:29,166 --> 01:01:30,766 ♪ Draw me like a French girl Jack and Rose ♪ 1178 01:01:30,768 --> 01:01:32,702 ♪ Sun goes up and you milk that cow ♪ 1179 01:01:32,704 --> 01:01:34,537 ♪ Slap that udder on the big bad cow ♪ 1180 01:01:34,539 --> 01:01:36,539 ♪ Watch that cow eat all that grass ♪ 1181 01:01:36,541 --> 01:01:38,675 ♪ Sometimes a donkey's called an ass ♪ 1182 01:01:38,677 --> 01:01:40,543 ♪ Me a question and I'll tell you what I'm thinking ♪ 1183 01:01:40,545 --> 01:01:42,512 ♪ Every night Uncle Gary goes drinking ♪ 1184 01:01:42,514 --> 01:01:44,414 ♪ Oh hey you hear the news? ♪ 1185 01:01:44,416 --> 01:01:46,349 ♪ Mom and dad went on a cruise ♪ 1186 01:01:46,351 --> 01:01:48,385 ♪ Mom had come but the group was smelling ♪ 1187 01:01:48,387 --> 01:01:50,353 ♪ Mom came back with a baby in her belly ♪ 1188 01:01:50,355 --> 01:01:52,389 ♪ Spaghetti and meatballs parmesan ♪♪ 1189 01:01:52,391 --> 01:01:54,190 Spaghetti and meatballs! 1190 01:01:57,461 --> 01:02:01,664 It's okay. We're so close. Doesn't matter. 1191 01:02:01,666 --> 01:02:03,602 We're married now. 1192 01:02:07,039 --> 01:02:09,141 I love you so much. 1193 01:02:30,528 --> 01:02:32,662 ♪ Gum drops ♪ 1194 01:02:32,664 --> 01:02:36,769 ♪ On Christmas Day ♪♪ 1195 01:02:40,204 --> 01:02:43,273 - Hey, smiley! - Hey, smiley! 1196 01:02:43,275 --> 01:02:45,340 I didn't hear you come in. 1197 01:02:45,342 --> 01:02:47,677 D-did we get any visitors? 1198 01:02:47,679 --> 01:02:51,150 Oh, no. No, it's been pretty quiet. 1199 01:02:54,286 --> 01:02:56,786 Y-you know, I was thinking, maybe we could go for a walk 1200 01:02:56,788 --> 01:02:58,588 in the neighborhood and then when we get back, 1201 01:02:58,590 --> 01:03:01,590 we could play some shrabes. 1202 01:03:01,592 --> 01:03:06,595 I was kinda hoping for like a Storshy kind of evening. 1203 01:03:06,597 --> 01:03:08,067 So... 1204 01:03:29,521 --> 01:03:30,653 Go for Cartwright. 1205 01:03:30,655 --> 01:03:33,590 Detective, hey. It's Claire. 1206 01:03:33,592 --> 01:03:35,758 Claire, got any news for me? 1207 01:03:35,760 --> 01:03:39,461 News? Oh! Yeah! You know, I... 1208 01:03:39,463 --> 01:03:41,430 Uh, I, uh, heard from Snipes 1209 01:03:41,432 --> 01:03:43,766 and he loved the script, so... 1210 01:03:43,768 --> 01:03:46,302 You're kidding. Are you kidding? 1211 01:03:46,304 --> 01:03:49,606 No, I'm, I wouldn't, I wouldn't kid with you, Boyce-boy. 1212 01:03:49,608 --> 01:03:51,907 Uh, uh, please hold one... 1213 01:03:59,518 --> 01:04:02,552 Yeah! 1214 01:04:02,554 --> 01:04:05,155 Yeah! Yeah! 1215 01:04:05,157 --> 01:04:08,258 Yeah! 1216 01:04:19,371 --> 01:04:21,371 Ah, that's such a good news. 1217 01:04:21,373 --> 01:04:22,905 Claire, this is huge. 1218 01:04:22,907 --> 01:04:25,307 I should, I gotta put in notice with my captain, right? 1219 01:04:25,309 --> 01:04:27,276 Because I can't work active cases if I'm gonna be on set. 1220 01:04:27,278 --> 01:04:29,378 Is he gonna want a producer credit? 'Cause I... 1221 01:04:29,380 --> 01:04:31,313 Between you and me, he doesn't deserve anything 1222 01:04:31,315 --> 01:04:33,950 more than associate executive producer. 1223 01:04:33,952 --> 01:04:35,584 Hey, uh, question for you. 1224 01:04:35,586 --> 01:04:37,420 Anything, Claire, shoot. 1225 01:04:37,422 --> 01:04:39,354 We haven't had a cult member in a while 1226 01:04:39,356 --> 01:04:41,824 and I just wondered, like, is there some sort of, like, 1227 01:04:41,826 --> 01:04:43,626 Storsh holiday that we're not aware of? 1228 01:04:43,628 --> 01:04:46,528 Like a, like a suicide Yom Kippur? 1229 01:04:46,530 --> 01:04:50,200 Oh, well, it hasn't been that long, it's three days ago. 1230 01:04:50,202 --> 01:04:52,235 Oh, yeah, okay, cool, no, it just seems like 1231 01:04:52,237 --> 01:04:53,769 there should've been one by now. 1232 01:04:53,771 --> 01:04:55,972 Actually, uh, a few years ago, there was a dry spell 1233 01:04:55,974 --> 01:04:57,773 that lasted six months. 1234 01:04:57,775 --> 01:05:00,943 I mean, I thought it was over, 1235 01:05:00,945 --> 01:05:03,412 but then it all started up again. 1236 01:05:03,414 --> 01:05:07,383 Uh, eventually, Claire, they always come back. 1237 01:05:07,385 --> 01:05:09,485 That's what you gotta understand about these people. 1238 01:05:09,487 --> 01:05:12,588 If it helps, think of yourself as switching places 1239 01:05:12,590 --> 01:05:14,891 with me narratively. 1240 01:05:14,893 --> 01:05:16,959 You know, you're becoming kind of the lonely beat cop 1241 01:05:16,961 --> 01:05:19,394 in the wasteland of death, 1242 01:05:19,396 --> 01:05:21,764 I'm becoming the Hollywood screenwriter. 1243 01:05:21,766 --> 01:05:24,867 Hey, Claire, do you think 1244 01:05:24,869 --> 01:05:27,003 that a guy like me 1245 01:05:27,005 --> 01:05:30,572 would be able to pen a romcom, 1246 01:05:30,574 --> 01:05:32,242 a romantic comedy? 1247 01:05:32,244 --> 01:05:34,443 I had this story, you know what they say, 1248 01:05:34,445 --> 01:05:35,612 "Write what you know." 1249 01:05:35,614 --> 01:05:38,514 My ex-wife, she went to Ireland 1250 01:05:38,516 --> 01:05:41,251 o-once and she just never came back, 1251 01:05:41,253 --> 01:05:43,720 and e-eventually we divorced through the mail 1252 01:05:43,722 --> 01:05:45,755 and it was, it was kinda like a Lake House 1253 01:05:45,757 --> 01:05:47,956 meets, um, Lady And The Tramp. 1254 01:05:47,958 --> 01:05:51,394 Because we were really better friends 1255 01:05:51,396 --> 01:05:54,796 through letters that when w-when we were sharing a bed. 1256 01:05:54,798 --> 01:05:57,467 And then I eventually, you know, started talking 1257 01:05:57,469 --> 01:05:59,635 to her new husband. 1258 01:05:59,637 --> 01:06:01,304 Um, he's a firefighter. 1259 01:06:01,306 --> 01:06:03,773 Uh, I mean, and Irish firefighter, you gotta... 1260 01:06:03,775 --> 01:06:05,407 It's pretty cool. Like, like... 1261 01:06:05,409 --> 01:06:07,309 As-as much as I don't wanna admit it, like, 1262 01:06:07,311 --> 01:06:09,412 that's pretty much a manlier occupation. 1263 01:06:09,414 --> 01:06:12,481 I mean, an the Irish already fight everything. 1264 01:06:12,483 --> 01:06:14,349 This guy fights fire. 1265 01:06:14,351 --> 01:06:16,753 Uh, I-I-I just thought, like, 1266 01:06:16,755 --> 01:06:18,787 kind of a, like a triangle thing 1267 01:06:18,789 --> 01:06:21,791 with like Matthew McConaughey, uh, 1268 01:06:21,793 --> 01:06:24,327 Kate Hudson and maybe like Wesley Snipes. 1269 01:06:24,329 --> 01:06:27,063 If he gets one on this one... 1270 01:06:38,842 --> 01:06:41,411 Okay, so listen, Nordheim wasn't in the cult. 1271 01:06:41,413 --> 01:06:42,945 - But we saved her anyway. - Well, she needed to be saved. 1272 01:06:42,947 --> 01:06:44,880 - She wanted to kill puppies. - Exactly. 1273 01:06:44,882 --> 01:06:46,581 So before we were saving people 1274 01:06:46,583 --> 01:06:48,517 into the instantaneous eternity who wanted to be saved, 1275 01:06:48,519 --> 01:06:50,385 but maybe we save people who need to be saved 1276 01:06:50,387 --> 01:06:51,653 that don't even know they need to be saved. 1277 01:06:51,655 --> 01:06:52,688 That's great, like murderers 1278 01:06:52,690 --> 01:06:54,456 and rapists or celebrity chefs. 1279 01:06:54,458 --> 01:06:57,262 Exactly. Okay. Let's do this. 1280 01:07:40,672 --> 01:07:44,106 It's a, um, new anti-depressant. 1281 01:07:44,108 --> 01:07:46,141 We have to sell people on getting happy 1282 01:07:46,143 --> 01:07:48,811 because apparantly hopelessness and despair 1283 01:07:48,813 --> 01:07:51,046 are currently trending. 1284 01:07:51,048 --> 01:07:53,786 Mr. Carl, I've got this. 1285 01:07:58,856 --> 01:08:01,893 The only way to achieve complete happiness is... 1286 01:08:03,728 --> 01:08:07,396 by inviting the father and savior Storsh in to your heart. 1287 01:08:07,398 --> 01:08:09,432 Now, I-I know, I know you're all looking at me 1288 01:08:09,434 --> 01:08:11,767 like you're a little skeptical, but believe me, I was too, 1289 01:08:11,769 --> 01:08:13,668 but, you know, you just, you just gotta go for it. 1290 01:08:13,670 --> 01:08:15,771 So, I-I'd love for you guys to join. 1291 01:08:15,773 --> 01:08:17,773 You know, just a bunch of like-minded people 1292 01:08:17,775 --> 01:08:20,045 who wanna be as happy as they can be. 1293 01:08:21,813 --> 01:08:24,013 That's all very interesting. 1294 01:08:24,015 --> 01:08:26,585 And you've given us a lot to think about. 1295 01:08:30,788 --> 01:08:33,188 Stupid legs, stupid legs. 1296 01:08:33,190 --> 01:08:34,956 Stupid rigor-mortis legs! 1297 01:08:34,958 --> 01:08:37,192 Oh! Fuck! 1298 01:08:37,194 --> 01:08:40,495 Claire! Claire! Thanks God you're home. 1299 01:08:40,497 --> 01:08:43,465 Something terrible has happened. They shut down my website. 1300 01:08:43,467 --> 01:08:44,733 And my credit card was declined. 1301 01:08:44,735 --> 01:08:47,135 I was just so busy making birdhouses 1302 01:08:47,137 --> 01:08:50,005 that I forgot to pay and then the bank was so far 1303 01:08:50,007 --> 01:08:52,208 that I didn't wanna walk and I spent all my money 1304 01:08:52,210 --> 01:08:54,076 on skittles and wood and thanks God... 1305 01:08:54,078 --> 01:08:56,879 Thanks God for you, Claire, thanks God for you. 1306 01:08:56,881 --> 01:08:58,714 Can you swap me 200 bucks? 1307 01:08:58,716 --> 01:09:01,717 They fired me, Paul! They fired me! 1308 01:09:01,719 --> 01:09:03,452 We don't have jobs. 1309 01:09:03,454 --> 01:09:06,555 We are unsorted, Paul! We're unsorted! 1310 01:09:09,560 --> 01:09:12,562 What are we gonna do, Claire? What are we gonna do? 1311 01:09:12,564 --> 01:09:14,833 I love you. I love you. Uh... 1312 01:09:15,867 --> 01:09:16,835 Yeah? 1313 01:10:55,934 --> 01:11:00,572 Claire Annabelle McKenty, you, will you marry me? 1314 01:11:12,617 --> 01:11:15,116 No. 1315 01:11:15,118 --> 01:11:17,054 I can't marry you. 1316 01:11:53,658 --> 01:11:55,761 Hello, Claire, my child. 1317 01:11:57,996 --> 01:12:01,630 - It's you. - It's me. 1318 01:12:01,632 --> 01:12:03,132 I-I can't believe it. You-you came. 1319 01:12:03,134 --> 01:12:04,333 They doubted you, but you came. 1320 01:12:04,335 --> 01:12:07,769 Shh, quiet now. Let's not spoil it. 1321 01:12:07,771 --> 01:12:09,271 I just can't believe it. 1322 01:12:09,273 --> 01:12:11,206 You're actually, you're here i-in my tub. 1323 01:12:11,208 --> 01:12:12,775 Remember the thing about not spoiling it 1324 01:12:12,777 --> 01:12:14,242 that I just said six seconds ago? 1325 01:12:14,244 --> 01:12:17,079 Oh, yeah. Yeah, sorry. I just... 1326 01:12:17,081 --> 01:12:19,749 Well, y-your teachings have changed my life. 1327 01:12:19,751 --> 01:12:21,750 - Mm-hmm. - It's just... 1328 01:12:21,752 --> 01:12:23,352 Things aren't working now and I don't know, 1329 01:12:23,354 --> 01:12:25,388 I don't know where I've gone wrong. 1330 01:12:25,390 --> 01:12:27,656 Mm, tell you, when this whole thing started, 1331 01:12:27,658 --> 01:12:30,425 I never thought it would spread further than my backyard. 1332 01:12:30,427 --> 01:12:32,361 Just a bunch of crazy loons dancing in the light 1333 01:12:32,363 --> 01:12:36,132 of the instantaneous eternity over nachos and Fanta. 1334 01:12:36,134 --> 01:12:39,402 But soon the whole city became my backyard. 1335 01:12:39,404 --> 01:12:42,808 The beacon of Storsh was lit and the people came. 1336 01:12:44,141 --> 01:12:45,741 I know I did. 1337 01:12:45,743 --> 01:12:47,209 I know you know you did. 1338 01:12:47,211 --> 01:12:49,778 I was watching you from the afterlife. 1339 01:12:49,780 --> 01:12:53,214 You know, the spiritual reward for saving souls was incredible. 1340 01:12:53,216 --> 01:12:55,116 What a buzz! It's just like a tingle. 1341 01:12:55,118 --> 01:12:57,119 But soon that wasn't enough. 1342 01:12:57,121 --> 01:12:58,920 I needed to reach more of my children, 1343 01:12:58,922 --> 01:13:00,755 I needed the message to find the masses 1344 01:13:00,757 --> 01:13:02,958 and save the souls of the entire world 1345 01:13:02,960 --> 01:13:05,227 like, on a God level. 1346 01:13:05,229 --> 01:13:09,732 You know, I, I made a plan and that plan was I'd get caught 1347 01:13:09,734 --> 01:13:11,866 and I'd become a media sensation. 1348 01:13:11,868 --> 01:13:14,236 Live out my days in some cushy, white-collared prison 1349 01:13:14,238 --> 01:13:15,937 like Bundy Romanson. 1350 01:13:15,939 --> 01:13:19,241 TV specials, conjugal visits. 1351 01:13:19,243 --> 01:13:21,710 So I let that cop catch me. 1352 01:13:21,712 --> 01:13:24,345 You know this guy, you know who I'm talking about? 1353 01:13:24,347 --> 01:13:26,081 - Cartwright? - Yeah. 1354 01:13:26,083 --> 01:13:28,183 Naturally, he screwed it all up and I got off. 1355 01:13:28,185 --> 01:13:29,951 But it turns out, getting away with it 1356 01:13:29,953 --> 01:13:32,287 was like some major power move. 1357 01:13:32,289 --> 01:13:33,888 Next thing, I'm this huge celebrity, 1358 01:13:33,890 --> 01:13:35,090 people following me around, 1359 01:13:35,092 --> 01:13:36,392 "Oh, Storsh, have my baby. 1360 01:13:36,394 --> 01:13:38,059 Storsh, can I get a photo? 1361 01:13:38,061 --> 01:13:40,196 Storsh, can I get a photo of you and me 1362 01:13:40,198 --> 01:13:41,429 trying to make babies?" 1363 01:13:41,431 --> 01:13:43,165 People offering me book deals, 1364 01:13:43,167 --> 01:13:45,468 multiple book deals, like a three-book deal. 1365 01:13:45,470 --> 01:13:49,237 In the grocery store, people offering me cupcakes, 1366 01:13:49,239 --> 01:13:51,040 people... I mean, you name it. 1367 01:13:51,042 --> 01:13:53,375 I had an assistant... 1368 01:13:53,377 --> 01:13:55,477 for a little while. 1369 01:13:55,479 --> 01:13:57,479 But then I realized, "Oh, my God. 1370 01:13:57,481 --> 01:13:59,447 I could immortalize myself 1371 01:13:59,449 --> 01:14:01,183 and forever spread the word of Storsh 1372 01:14:01,185 --> 01:14:04,754 with the ultimate saving. Who? Me, myself." 1373 01:14:04,756 --> 01:14:07,123 So I climbed in this bathtub here and I did my thing 1374 01:14:07,125 --> 01:14:10,862 and in one fell swoop, I became the god I was destined to be. 1375 01:14:12,195 --> 01:14:15,764 Oh, that is so beautiful. 1376 01:14:15,766 --> 01:14:18,400 Yeah, I guess it is. 1377 01:14:18,402 --> 01:14:21,370 But, you, Claire, you, my love. 1378 01:14:21,372 --> 01:14:23,272 None of my followers have served me 1379 01:14:23,274 --> 01:14:25,473 as greatly or lovingly as you. 1380 01:14:25,475 --> 01:14:28,477 And yet, there is still one final lesson for you to learn. 1381 01:14:28,479 --> 01:14:31,115 Oh, teach me. I-I want to learn. 1382 01:14:32,783 --> 01:14:35,785 You've been so focused on saving everyone else, 1383 01:14:35,787 --> 01:14:39,455 you've forgotten the most important person of all. 1384 01:14:39,457 --> 01:14:42,223 I-I'm sorry, what? 1385 01:14:42,225 --> 01:14:45,093 You've been so focused on saving everyone else, 1386 01:14:45,095 --> 01:14:48,798 you've forgotten the most important person of all. 1387 01:14:48,800 --> 01:14:49,964 I-I don't... 1388 01:14:49,966 --> 01:14:51,000 You've forgotten the most important 1389 01:14:51,002 --> 01:14:52,270 person of all. 1390 01:14:53,805 --> 01:14:57,106 Oh... Oh. 1391 01:14:57,108 --> 01:15:01,313 Yeah. I understand. 1392 01:15:02,445 --> 01:15:04,082 I understand. 1393 01:15:06,551 --> 01:15:09,354 The door to my bus is always open, Claire. 1394 01:15:10,822 --> 01:15:12,090 Always open. 1395 01:15:50,394 --> 01:15:52,160 Hey, Cartwright. 1396 01:15:52,162 --> 01:15:56,264 I heard you're, uh, going off to make your movie. 1397 01:15:56,266 --> 01:15:59,101 Yeah. Finally pulling it together. 1398 01:15:59,103 --> 01:16:00,870 Oh. 1399 01:16:00,872 --> 01:16:02,204 I'll see you at the premiere. 1400 01:16:07,944 --> 01:16:09,180 Oh-ho... 1401 01:16:11,649 --> 01:16:14,215 Ah, man, you're such a wiener. 1402 01:16:16,052 --> 01:16:19,858 Oh, man. 1403 01:16:31,969 --> 01:16:33,268 Hey. 1404 01:16:33,270 --> 01:16:34,238 Hey. 1405 01:16:37,440 --> 01:16:39,275 Still wanna go to Winnipeg? 1406 01:16:39,277 --> 01:16:41,977 Not really. 1407 01:16:41,979 --> 01:16:43,414 Yeah, me neither. 1408 01:16:47,150 --> 01:16:48,951 And while you were in there talking to the bathtub, 1409 01:16:48,953 --> 01:16:51,553 I did some thinking. 1410 01:16:51,555 --> 01:16:53,955 Yeah? 1411 01:16:53,957 --> 01:16:57,692 The reason you never really married me. 1412 01:16:57,694 --> 01:16:59,163 I get it. 1413 01:17:00,931 --> 01:17:02,132 You do? 1414 01:17:04,635 --> 01:17:07,402 You love me. 1415 01:17:07,404 --> 01:17:11,307 It's just not a romantic kind of love. 1416 01:17:11,309 --> 01:17:13,244 It's a friend kind of love. 1417 01:17:14,244 --> 01:17:16,046 Oh, Paul... 1418 01:17:19,516 --> 01:17:20,985 I'm sorry. 1419 01:17:22,286 --> 01:17:23,555 For what? 1420 01:17:25,256 --> 01:17:27,455 That I'm not smart. 1421 01:17:27,457 --> 01:17:30,394 What? No. No. 1422 01:17:31,695 --> 01:17:33,631 You're the smartest guy I know. 1423 01:18:12,069 --> 01:18:14,506 This is the sloppiest tub death I've ever seen. 1424 01:18:18,609 --> 01:18:21,477 It's weird how they all have some kind of red dye 1425 01:18:21,479 --> 01:18:23,178 on their lips now. 1426 01:18:23,180 --> 01:18:25,115 Yeah, it's totally weird, right? 1427 01:18:31,021 --> 01:18:33,388 Her elderly, physically-decrypted husband 1428 01:18:33,390 --> 01:18:35,424 from whom she stands to inherit millions 1429 01:18:35,426 --> 01:18:37,659 somehow gets his walker up the flight of stairs. 1430 01:18:37,661 --> 01:18:39,463 That part's actually true. 1431 01:19:02,153 --> 01:19:05,286 What is that? This one. 1432 01:19:05,288 --> 01:19:09,159 That, that's the coffee shop where we had our first kiss. 1433 01:19:11,061 --> 01:19:13,294 What's this? 1434 01:19:13,296 --> 01:19:18,166 Uh, it's the pizza shop where I thought we had our first kiss. 1435 01:19:18,168 --> 01:19:19,401 Oh. 1436 01:19:19,403 --> 01:19:22,137 Apparently, I was mistaken. 1437 01:19:22,139 --> 01:19:23,671 Yeah. 1438 01:19:23,673 --> 01:19:25,441 What's this one? It's just a line. 1439 01:19:25,443 --> 01:19:28,777 No, no, no. See. This is, this is your butt. 1440 01:19:28,779 --> 01:19:31,146 Oh. 1441 01:19:31,148 --> 01:19:33,449 Which I do like very much. 1442 01:19:33,451 --> 01:19:36,250 I know you do. 1443 01:20:01,311 --> 01:20:02,678 ♪ Parmesan meatball soup ♪ 1444 01:20:02,680 --> 01:20:04,178 ♪ Here we go another fruit ♪ 1445 01:20:04,180 --> 01:20:05,680 ♪ Apple pecan pumpkin pie ♪ 1446 01:20:05,682 --> 01:20:08,252 ♪ Buy me a ticket so we can fly ♪♪ 1447 01:20:09,886 --> 01:20:11,355 We did it. 1448 01:20:13,123 --> 01:20:14,391 Do you yield? 1449 01:20:16,426 --> 01:20:17,694 I do. 1450 01:20:19,829 --> 01:20:21,231 Do you? 1451 01:20:23,234 --> 01:20:24,335 I do. 1452 01:21:54,490 --> 01:21:57,526 Oh, Bloyce. I'm sorry. I-I thought you'd be done. 1453 01:21:57,528 --> 01:21:59,294 I was wrapping up. 1454 01:21:59,296 --> 01:22:01,929 I wish I can... 1455 01:22:01,931 --> 01:22:03,932 I can't believe that I have to put this unit 1456 01:22:03,934 --> 01:22:05,834 on the market again. 1457 01:22:05,836 --> 01:22:07,702 I can't seem to keep any tenants here 1458 01:22:07,704 --> 01:22:09,806 for more than a couple of weeks. 1459 01:22:15,011 --> 01:22:17,648 You know, what if I moved in and... 1460 01:22:19,382 --> 01:22:21,653 Really? You wanna live here? 1461 01:22:22,853 --> 01:22:24,719 It's cheap and, uh, 1462 01:22:24,721 --> 01:22:26,888 very conveniently located. 1463 01:22:26,890 --> 01:22:31,529 And... I already know the neighbors are nice. 1464 01:22:33,463 --> 01:22:34,996 Thank you. 1465 01:22:34,998 --> 01:22:36,934 I'm gonna get that lease. 1466 01:23:27,984 --> 01:23:30,619 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1467 01:23:30,621 --> 01:23:33,487 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1468 01:23:33,489 --> 01:23:36,927 ♪ Again and again and again ♪ 1469 01:23:38,595 --> 01:23:41,530 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1470 01:23:41,532 --> 01:23:44,333 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1471 01:23:44,335 --> 01:23:47,771 ♪ Again and again and again ♪ 1472 01:23:49,506 --> 01:23:52,441 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1473 01:23:52,443 --> 01:23:55,009 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1474 01:23:55,011 --> 01:24:00,682 ♪ Again and again and again ♪ 1475 01:24:00,684 --> 01:24:03,384 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1476 01:24:03,386 --> 01:24:05,986 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1477 01:24:05,988 --> 01:24:11,460 ♪ Again and again and again ♪ 1478 01:24:11,462 --> 01:24:13,995 ♪ Wash the sad out no more pain ♪ 1479 01:24:13,997 --> 01:24:16,831 ♪ All of the dark goes down the drain ♪ 1480 01:24:16,833 --> 01:24:21,469 ♪ Again and again and again ♪ 1481 01:24:53,970 --> 01:24:55,870 ♪ Shining royal hearts ♪ 1482 01:24:55,872 --> 01:24:59,141 ♪ Will forever stand ♪ 1483 01:24:59,143 --> 01:25:01,643 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1484 01:25:01,645 --> 01:25:04,812 ♪ They take my hand ♪ 1485 01:25:04,814 --> 01:25:07,014 ♪ Shining royal hearts ♪ 1486 01:25:07,016 --> 01:25:10,050 ♪ Forever love ♪ 1487 01:25:10,052 --> 01:25:15,824 ♪ Watching all the madness from above ♪ 1488 01:25:15,826 --> 01:25:18,058 ♪ Shining royal hearts ♪ 1489 01:25:18,060 --> 01:25:20,728 ♪ Forever stand ♪ 1490 01:25:20,730 --> 01:25:23,531 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1491 01:25:23,533 --> 01:25:26,500 ♪ They take my hand ♪ 1492 01:25:26,502 --> 01:25:29,070 ♪ Shining royal hearts ♪ 1493 01:25:29,072 --> 01:25:31,973 ♪ Forever love ♪ 1494 01:25:31,975 --> 01:25:37,711 ♪ Watching all the madness from above ♪ 1495 01:25:37,713 --> 01:25:39,815 ♪ Shining royal hearts ♪ 1496 01:25:39,817 --> 01:25:42,784 ♪ Forever stand ♪ 1497 01:25:42,786 --> 01:25:45,553 ♪ Sometimes in the dark ♪ 1498 01:25:45,555 --> 01:25:48,190 ♪ They take my hand ♪ 1499 01:25:48,192 --> 01:25:50,858 ♪ Shining royal hearts ♪ 1500 01:25:50,860 --> 01:25:53,727 ♪ Forever love ♪ 1501 01:25:53,729 --> 01:25:58,535 ♪ Watching all the madness from above ♪♪ 1502 01:27:41,139 --> 01:27:46,139 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1502 01:27:47,305 --> 01:28:47,558 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77p2v Help other users to choose the best subtitles