1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:04,240 --> 00:01:09,206 Tässä DNN:n uutiset. -Juuri mitään ei ole tapahtunut Ankealassa. 3 00:01:09,345 --> 00:01:12,625 Meillä on hetki aikaa ennen seuraavaa ohjelmaa. 4 00:01:12,779 --> 00:01:18,200 Voitte katsella, kun leikkaan nenäkarvani. 5 00:01:18,360 --> 00:01:21,280 Huomenta! Tässä on postinne. 6 00:01:21,440 --> 00:01:24,400 Huomenta. - Hyvää päivän jatkoa. 7 00:01:39,960 --> 00:01:43,560 Ota rauhallisesti, poika. Tämä ei ole mikään kisa. 8 00:01:55,560 --> 00:01:59,600 MARNIE JA SALAINEN TEHTÄVÄ 9 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 ANKEALA ITÄ-TYLSIÖ 10 00:02:07,480 --> 00:02:10,840 Huomenta, Mathilda. Huomenta, Charlotte. 11 00:02:11,000 --> 00:02:13,800 Olette näköjään nukkuneet kauneusunenne. 12 00:02:13,960 --> 00:02:17,720 Huomenta, Estefania. 13 00:02:21,400 --> 00:02:24,080 Eggbert! Aamiaiselle! 14 00:02:24,240 --> 00:02:28,840 Anna olla. Hän on niin rasittava. - Hän ei kiekunut taaskaan aamulla. 15 00:02:30,440 --> 00:02:33,960 Hengitys sisään. Ja ulos. 16 00:02:34,120 --> 00:02:38,480 Niin saavutamme sisäisen rauhan syvimmän tason. 17 00:02:41,240 --> 00:02:46,680 Katsokaa nyt, nukkuu keskellä päivää. - Häipykää! Etsin sisäistä rauhaa. 18 00:02:46,840 --> 00:02:50,840 Vai niin. Herra on liian kiireinen tehdäkseen mitään töitä. 19 00:02:51,000 --> 00:02:56,320 Oikea kukko huolehtisi maatilasta. Olet häpeäksi kaikille kanoille. 20 00:02:56,480 --> 00:02:59,680 Miten löytäisin rauhan, kun te kotkotatte siinä? 21 00:02:59,840 --> 00:03:04,160 Rauhasi pitäisi tehdä pienokaisia. En ole muninut viikkoihin. 22 00:03:04,320 --> 00:03:08,920 Juuri niin. - Me haluamme untuvikkoja, Eggbert! 23 00:03:09,080 --> 00:03:12,560 Kerro hänelle, sisko! - Tulehan nyt, Eggbert. 24 00:03:12,720 --> 00:03:17,160 Tule tänne. - Ei minusta ole elämään maalla. 25 00:03:23,520 --> 00:03:28,800 Käsivarteni ovat raskaat ja lämpimät. Olen löytänyt rauhan. 26 00:03:40,400 --> 00:03:43,520 Pyyhin tuon hymyn naamaltasi. 27 00:03:43,680 --> 00:03:45,480 Mikä elvistelijä. 28 00:03:48,720 --> 00:03:52,720 Hei! Ette tule tänne. - Halusimme vain... 29 00:03:52,880 --> 00:03:57,200 Yrittäkää vain, niin saatte Elviksen vastaanne. 30 00:03:59,080 --> 00:04:03,440 Kuka hän luulee olevansa? - Unohda hänet. Pelkkä vahtikoira. 31 00:04:04,200 --> 00:04:07,400 Isä? Voinko viedä postin Mockin perheelle? 32 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 Totta kai voit. Harjoitus tekee mestarin. 33 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Vahtikoira? Pikemminkin pelokas katti. 34 00:04:42,400 --> 00:04:45,720 Vahtikoira, joka pelkää ihmisiä! 35 00:04:51,000 --> 00:04:55,600 Hyvää huomenta, neiti Sunshine. Näytätte ihastuttavalta, kuten aina. 36 00:04:55,760 --> 00:04:59,560 Sinulla on pieni apurisi mukana. - Tässä on poikani Max. 37 00:04:59,720 --> 00:05:02,560 Hei, Max. Miten komea nuorimies. 38 00:05:02,720 --> 00:05:07,080 Yksinhuoltajana ei ole helppoa. Max haluaa saada tahtonsa läpi. 39 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 Tiedän kyllä. - Onko sinulla lapsia? 40 00:05:10,560 --> 00:05:15,160 Pieni tyttö, hänen nimensä on Marnie. -Olette varmasti ihana äiti. 41 00:05:18,040 --> 00:05:21,360 Mikä tuo oli? - Marnien lempirikossarja. 42 00:05:21,520 --> 00:05:27,040 Hän haluaa aina katsoa sitä. - Tytöt eivät yleensä pidä rikoksista. 43 00:05:27,200 --> 00:05:29,920 Apua! Auttakaa! 44 00:05:44,240 --> 00:05:48,000 Seuratkaa minua, etsivä. - Seuratkaa minua, etsivä. 45 00:05:49,720 --> 00:05:53,960 Aika loppuu, pommi räjähtää. - Aika loppuu, pommi räjähtää. 46 00:05:54,120 --> 00:05:56,800 Agentti Ohura! - Agentti Ohura! 47 00:05:56,960 --> 00:06:01,360 Bruno on syyllinen. - Bruno on syyllinen. 48 00:06:01,520 --> 00:06:05,920 Hyvää työtä, agentti Ohura. - Hyvää työtä, agentti Ohura. 49 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 Täydellistä. 50 00:06:20,320 --> 00:06:22,520 Kas niin. 51 00:06:28,440 --> 00:06:32,400 Epäilty lähtee huoneesta. Odota sinä täällä. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Kuuletko tuon? 53 00:06:48,000 --> 00:06:51,480 Aikaa ei ole paljon. Koko paikka räjähtää. 54 00:06:52,840 --> 00:06:56,920 Tule, etsivä. Meidän pitää selvittää Brunon suunnitelma. 55 00:07:07,360 --> 00:07:09,520 Kohde näkyvissä. 56 00:07:11,120 --> 00:07:13,040 Voi ei, he nappasivat Cocon! 57 00:07:17,800 --> 00:07:21,480 Jos emme pelasta häntä pian, hän alkaa puhua. 58 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 Turvaovi. 59 00:07:41,000 --> 00:07:44,280 Vahdi kello kuutta. Hoidan salaisen tehtävän. 60 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Yritä kestää, Coco. Olen tulossa. 61 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 Hyvä! Saamme ilmatukea. 62 00:08:03,400 --> 00:08:07,840 Montako kertaa minun pitää sanoa, ettei ulos saa mennä? 63 00:08:09,200 --> 00:08:12,920 Kas niin. Pikkuiseni on varmaan nälissään. 64 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 Täydellinen ajoitus. 65 00:08:23,520 --> 00:08:27,440 Muista, ettei saa sotkea. Pureskele suu kiinni. 66 00:08:30,080 --> 00:08:33,840 Jos olet kiltisti, saat katsoa tv:tä ylimääräisen tunnin. 67 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Johan nyt! 68 00:08:55,520 --> 00:08:58,000 Marnie, pysy siinä. 69 00:09:00,560 --> 00:09:04,520 Voi taivas! Paul! - Bussi osui minuun, sisko. 70 00:09:04,680 --> 00:09:06,840 Voi sinua raukkaa. 71 00:09:07,000 --> 00:09:11,520 Toivottavasti en ole vaivaksi, mutta sinähän olet sairaanhoitaja. 72 00:09:11,680 --> 00:09:16,640 Voisinko asua luonasi? -Emme ole kuulleet sinusta vuosikausiin. 73 00:09:16,800 --> 00:09:22,000 Nyt ilmestyt tänne pyytämään... - Totta, toimin typerästi. 74 00:09:22,160 --> 00:09:27,080 Anteeksi, että häiritsin. -Pötyä! Mehän olemme samaa perhettä. 75 00:09:27,240 --> 00:09:30,360 Olet pian taas jaloillasi. 76 00:09:38,720 --> 00:09:43,480 Uskomatonta. Täällä näyttää ihan samalta kuin lapsena. 77 00:09:46,720 --> 00:09:50,600 Onko tuo kissa? - On. Se on minun Marnieni. 78 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 Eikö se olekin ihana? 79 00:09:54,000 --> 00:09:58,960 Marnie, tässä on velipuoleni Paul. Hän asuu täällä, kunnes toipuu. 80 00:09:59,120 --> 00:10:02,240 Kissa pöydässä. Oletko tosissasi? 81 00:10:02,400 --> 00:10:05,720 Älä pelkää. Se osaa käyttäytyä hyvin. 82 00:10:08,800 --> 00:10:13,120 Olen käynyt 17 maassa, mutta en ole nähnyt mitään vastaavaa. 83 00:10:13,280 --> 00:10:17,400 Paul-eno on oikea maailmanmatkaaja. Kerro, missä olet ollut. 84 00:10:17,560 --> 00:10:20,440 Mistä aloittaisin? 85 00:10:20,600 --> 00:10:25,480 Viime vuonna vuorossa olivat Pariisi, Tokio, New York ja Etelä-Amerikka. 86 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 Opin siellä tanssimaan tangoa. 87 00:10:33,160 --> 00:10:37,120 Sellainen Paul on. - Kissasi on hyvin valpas. 88 00:10:37,280 --> 00:10:40,120 Se tuntuu hyvin älykkäältä. 89 00:10:42,800 --> 00:10:46,440 Se on Marnien lelu. - Ei se ole pelkkä lelu. 90 00:10:46,600 --> 00:10:50,600 Se on periskooppi, jolla voi tarkkailla epäiltyjä. 91 00:10:50,760 --> 00:10:54,800 Varsin ovelaa. Vain parhaat agentit käyttävät näitä. 92 00:10:54,960 --> 00:10:59,880 Marnie rakastaa etsiväleluja. Sen huone on täynnä niitä. 93 00:11:00,040 --> 00:11:04,480 Haluatko ryhtyä erikoisagentiksi ja ratkaista oikeita tapauksia? 94 00:11:04,640 --> 00:11:09,960 Älä ole hassu. Marnie ei saa koskaan lähteä ulos talosta. 95 00:11:10,120 --> 00:11:14,720 Onneksi en ole sisäkissa. En jaksaisi sellaista elämää. 96 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 97 00:11:25,600 --> 00:11:31,160 Rauhallista. Hiljaista. Ihanaa. 98 00:11:34,440 --> 00:11:37,560 Haloo? Joulupukki lentää matalalla. 99 00:12:08,720 --> 00:12:11,440 Hei? Kuka siellä on? 100 00:12:35,640 --> 00:12:39,680 Kuulehan nyt, senkin nynny. Täällä liikkuu murtovarkaita. 101 00:12:39,840 --> 00:12:44,800 Käyttäydy kuin oikea vahtikoira, tai palaat eläinsuojeluyhdistykseen. 102 00:12:44,960 --> 00:12:47,920 Tiedät, miten hyödyttömien nynnyjen käy. 103 00:12:53,160 --> 00:12:57,960 Pidä kiirettä, Edward. Jos myöhästyn kampaajalta, sinun käy köpelösti. 104 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 Kyllä, mussukka. Tullaan. 105 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 Työnnä nyt! 106 00:13:11,520 --> 00:13:15,360 Voi ei! Älä! 107 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 PÄIVÄKIRJA 108 00:13:20,000 --> 00:13:24,560 Unta, ruokaa, television katselua 109 00:13:28,720 --> 00:13:33,720 Äidin pitää tehdä töitä. Tässä on muffinsseja sinulle ja ystävillesi. 110 00:13:34,600 --> 00:13:40,200 Ole nyt kiltisti äläkä häiritse Paul-enoa. Miesparan pitää levätä. 111 00:13:44,600 --> 00:13:48,960 Noin. Kalsium ja magnesium auttavat luita parantumaan. 112 00:13:49,120 --> 00:13:51,920 Jos kerran niin sanot. - Voi sentään. 113 00:13:52,080 --> 00:13:57,960 Neljä murtoa kolmessa päivässä. Ankeala ei ole enää entisellään. 114 00:13:58,120 --> 00:14:01,240 Maailma on todella paha paikka. 115 00:14:01,400 --> 00:14:04,920 Jos menet ulos, muista lukita kaikki ovet ja ikkunat. 116 00:14:13,240 --> 00:14:18,520 "Salaperäiset varkaat ovat hyvin ovelia. Poliisi on neuvoton." 117 00:14:18,680 --> 00:14:22,240 En kestä tätä, senkin typerät punaniskat! 118 00:14:29,360 --> 00:14:33,120 Tangoa. Kannullinen teetä. 119 00:14:34,200 --> 00:14:37,000 Ja jotain hauskaa sanomalehdessä. 120 00:14:38,400 --> 00:14:42,800 Odottakaa täällä, etsivät. Yritän selvittää, mistä on kyse. 121 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Suojelkaa selustaani. Menen lähemmäksi. 122 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 Mitä hän oikein tekee? 123 00:15:50,680 --> 00:15:53,120 Ette kyllä ikinä usko, mitä löysin. 124 00:15:53,280 --> 00:15:56,600 Albumillinen selvittämättömiä rikoksia. 125 00:15:56,760 --> 00:16:00,720 Tokio, Lontoo, Buenos Aires. 126 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Ankeala? 127 00:16:03,120 --> 00:16:07,560 MESTARIVARAS PITÄÄ POLIISIA PILKKANAAN 128 00:16:08,640 --> 00:16:11,080 Mistä tässä on kyse? 129 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 ANKEALA 130 00:16:21,440 --> 00:16:24,320 Tanssitaanko, señorita? 131 00:16:39,240 --> 00:16:41,920 Anna se kuva heti tänne! 132 00:16:45,720 --> 00:16:49,160 Älä, Marnie! Tämä ei ole sitä, miltä näyttää! 133 00:16:49,320 --> 00:16:52,920 Haluatko tietää salaisuuteni? 134 00:16:54,040 --> 00:16:57,560 Voin kertoa, mutta pidä se omana tietonasi. 135 00:16:57,720 --> 00:17:00,960 Älä kerro edes Rosalindelle. Lupaatko sen? 136 00:17:01,120 --> 00:17:05,320 En ollut onnettomuudessa. Pyörätuoli on hämäystä. 137 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 Olen salainen agentti. Tässä on virkamerkkini. 138 00:17:09,200 --> 00:17:14,320 Jahtaan salaperäistä varasjoukkiota, joka riehuu Ankealassa. 139 00:17:14,480 --> 00:17:20,480 Jäljitin heitä ympäri maapalloa. Nyt voin vihdoin napata heidät. 140 00:17:23,040 --> 00:17:25,680 Sinähän pidät rikostarinoista. 141 00:17:25,840 --> 00:17:29,640 Jos haluat, voit auttaa nappaamaan ne rosvot. 142 00:17:29,800 --> 00:17:33,080 Tarvitsisin kyllä apua. Mitäs sanot? 143 00:17:34,560 --> 00:17:38,640 Vai pysytkö mieluummin mukavassa kodissasi ja päädyt tuonne - 144 00:17:38,800 --> 00:17:42,800 ilman että koet koskaan mitään todella jännittävää? 145 00:17:44,120 --> 00:17:47,360 Lähdetkö avukseni? 146 00:17:47,520 --> 00:17:51,960 Tästä eteenpäin olet erikoisagentti Marnie Sunshine. 147 00:17:53,240 --> 00:17:56,520 X:llä merkityt talot on jo ryövätty. 148 00:17:56,680 --> 00:18:01,040 Tehtäväsi on selvittää, minne varkaat murtautuvat seuraavaksi. 149 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Lähetti vie sinut paikan päälle. Yhteyshenkilö hakee sinut. 150 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 Koodisanasi on "käkilintu". 151 00:18:17,440 --> 00:18:20,880 Haluan lähettää paketin, pikana. 152 00:18:25,840 --> 00:18:28,680 Luotan sinuun, Marnie Sunshine. 153 00:18:28,840 --> 00:18:33,480 Jos pärjäät hyvin, pääset minun kumppanikseni. 154 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 POHJOISNAPA 155 00:18:43,600 --> 00:18:46,080 Hyvää matkaa, kisuliini. 156 00:19:00,440 --> 00:19:02,080 KEITTOPÄIVÄ 157 00:19:17,960 --> 00:19:23,360 Voi ei! Inhoan tätä todella. - On farmarin kanakeiton aika. 158 00:19:23,520 --> 00:19:28,600 Onko vapaaehtoisia? -Eikö farmari voi päättää, kuka päätyy pataan? 159 00:19:28,760 --> 00:19:32,200 Tiedät kyllä, että se murtaisi hänen sydämensä. 160 00:19:32,360 --> 00:19:34,960 Juuri siksi ei pidä antaa kanoille nimiä. 161 00:19:35,120 --> 00:19:38,400 Tunneside omaan ruokaansa on huono ajatus. 162 00:19:38,560 --> 00:19:40,640 Suu suppuun, viisastelija. 163 00:19:40,800 --> 00:19:45,520 Nyt kun kaikki ovat koolla, voimme aloittaa äänestyksen. Ensin Dorothy. 164 00:19:45,680 --> 00:19:48,760 Ehdotan Eggbertiä. - Mitä? 165 00:19:48,920 --> 00:19:53,440 Hän ei enää viehätä minua. - Et voi ehdottaa minua. 166 00:19:53,600 --> 00:19:57,440 Minäkin kannatan Eggbertiä. Hänellä on söpöt pyrstösulat. 167 00:19:57,600 --> 00:20:03,280 Hän on silti täysin hyödytön. - Tämä on ihan älytöntä. Olen kukko. 168 00:20:03,440 --> 00:20:07,240 Aivan. Ja kun sinä uit sopassa, saamme uuden. 169 00:20:09,880 --> 00:20:13,320 Hoidetaan tämä äkkiä. Kuka äänestää Eggbertiä? 170 00:21:20,280 --> 00:21:24,120 Hei? Käkilintu. 171 00:21:39,800 --> 00:21:43,120 Esitys alkaa, muru. 172 00:22:02,400 --> 00:22:05,120 Hieno esitys, koira. 173 00:22:06,720 --> 00:22:09,400 Voisin katsella häntä koko päivän. 174 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 Oho, vahtikoira. 175 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 Ei se häiritse meitä. 176 00:22:19,080 --> 00:22:22,360 Haloo? Joulupukki lentää matalalla. 177 00:22:22,520 --> 00:22:28,280 Joulupukki? Emme saa lahjoja tänä vuonna. Olimme tuhmia poikia. 178 00:22:29,280 --> 00:22:34,400 Se on salainen koodimme, senkin typerys! Milloin oikein tajuat sen? 179 00:22:40,560 --> 00:22:43,120 OMG! 180 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Hae popcornia, kulta. Tästä tulee mielenkiintoista. 181 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Hienoa. - Pidä kiirettä, idiootti. 182 00:23:18,440 --> 00:23:22,800 Vahtikoira, voit tulla esiin nyt. Varkaat lähtivät jo. 183 00:23:25,440 --> 00:23:30,160 Kun isäntä tulee kotiin, tuosta koirasta tulee jauhettua maksaa. 184 00:23:31,160 --> 00:23:33,920 Berta, olet todella hauska. 185 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 No niin! 186 00:23:54,600 --> 00:23:58,840 Mitä? Joko esitys loppui? - Ei hän voi vain lähteä. 187 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 Taulu! 188 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 Näin ei olisi käynyt, jos olisi kunnon vahtikoira! 189 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Vihdoinkin. 190 00:24:40,280 --> 00:24:42,600 Olen odottanut sinua. 191 00:24:50,360 --> 00:24:53,920 Voisit vähän auttaa. - Kuka sinä muka olet? 192 00:24:54,080 --> 00:24:56,200 Eggbert! - Mitä? 193 00:25:02,680 --> 00:25:06,040 Et tiedä mitään. Et nähnyt minua. 194 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 Eggbert! - Missä sinä olet? 195 00:25:18,080 --> 00:25:19,880 Lähtivätkö he? 196 00:25:21,520 --> 00:25:24,680 Se oli tipalla. - He näyttivät tosi vihaisilta. 197 00:25:24,840 --> 00:25:30,400 Hullut kanat halusivat minut soppaan. Kukon! Ottakaa minut mukaan. 198 00:25:31,800 --> 00:25:36,200 Selvä, mutta vain hetkeksi. - Parempi sekin kuin jäädä tänne. 199 00:25:36,360 --> 00:25:40,000 Meillä on salainen tehtävä. - Nyt tämä saa riittää! 200 00:25:40,160 --> 00:25:44,200 Jos et ole häipynyt kun lasken kolmeen, sinun käy huonosti. 201 00:25:44,360 --> 00:25:47,520 Osaako hän edes laskea kolmeen? - Nyt riittää! 202 00:25:47,680 --> 00:25:52,600 Häivy siitä, senkin kananaivo. - Ai niin, unohdin ihan. 203 00:25:54,160 --> 00:25:57,120 Käkilintu. - Mitä? 204 00:25:57,280 --> 00:26:01,080 Salainen koodi, käkilintu. Olet minun yhteyshenkilöni. 205 00:26:03,640 --> 00:26:08,120 Toivottavasti pidät tämän salassa. Asia on huippusalainen. 206 00:26:16,240 --> 00:26:18,880 Ihan kuin minun televisiosarjassani! 207 00:26:21,800 --> 00:26:25,640 Tule alas sieltä. Haluatko käyttää kaikki yhdeksän elämää? 208 00:26:25,800 --> 00:26:30,240 Senkin hassu, eihän meille voi sattua mitään. Olemme hyviä tyyppejä. 209 00:26:30,400 --> 00:26:34,000 Mistä sinä puhut? - Tiedän, millaista todellisuus on. 210 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 Näin sen televisiossa. 211 00:26:44,040 --> 00:26:46,080 Minun laukkuni! 212 00:26:52,960 --> 00:26:58,440 Saan sinut vielä kiinni, Elvis! Luuseri! Senkin surkea pelkuri! 213 00:26:59,960 --> 00:27:03,320 Miksi hän sanoi sinua luuseriksi? - Ja pelkuriksi? 214 00:27:03,480 --> 00:27:05,920 Älkää sekaantuko tähän. 215 00:27:09,160 --> 00:27:12,960 Eggbert ei ole voinut ehtiä kovin pitkälle. -Viis hänestä. 216 00:27:13,120 --> 00:27:16,440 Ottaisin mieluummin uuden kukon. - Jonkun komean. 217 00:27:16,600 --> 00:27:21,520 Joka tekee kanasta onnellisen. - Ihan pyörryttää, kun mietin sitä. 218 00:27:21,680 --> 00:27:25,120 Iho menee kananlihalle, ja minähän olen kana! 219 00:27:26,360 --> 00:27:30,280 Hys nyt, tytöt. Unohditteko jo, että etsimme Eggbertiä? 220 00:27:30,440 --> 00:27:34,280 Jos emme tuo häntä takaisin, joku meistä päätyy kattilaan. 221 00:27:34,440 --> 00:27:38,880 Mathilda on oikeassa. Etsitään se kukko. -Tulkaa, rouvat. 222 00:27:49,200 --> 00:27:53,200 Hei! Pääsisinkö kyytiin? 223 00:27:53,880 --> 00:27:56,280 Edes hetkeksi? 224 00:27:57,680 --> 00:28:00,960 Anteeksi... - Otetaan hänet mukaan. 225 00:28:01,120 --> 00:28:04,400 Hullu katti. Näytänkö muka joltain kuljettajalta? 226 00:28:04,560 --> 00:28:09,720 Hei. Olen Mambo Dibango, kansainvälinen esiintyjä Afrikasta. 227 00:28:10,600 --> 00:28:12,680 Mango Dibango? 228 00:28:12,840 --> 00:28:17,200 Ei mangohedelmä, vaan mambo-tanssi. Mambo Dibango! 229 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 Hei! Odottakaa minua! 230 00:28:28,960 --> 00:28:34,480 Yritän päästä sirkuksen mukaan. Enkö pääsisi kyytiinne? 231 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 Voin antaa nimikirjoituksen. Kai te haluatte nimmarit? 232 00:28:53,480 --> 00:28:56,520 Se on sylinterinkansi. Tiivistejuttu. 233 00:28:56,680 --> 00:28:59,920 Jos kerran olet niin fiksu, korjaa tämä romu. 234 00:29:00,080 --> 00:29:03,640 Miten? Ei ole käsivarsia. - Oletteko kuulleet tämän? 235 00:29:03,800 --> 00:29:07,720 Farmari menee korjaamolle. "Traktorini savuttaa." 236 00:29:07,880 --> 00:29:11,360 "Polttaako se sikaria vai piippua?" 237 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Seis. Älä liiku. - Miksi? 238 00:29:18,160 --> 00:29:22,560 Tiedän tuon kaulakorun. Se näyttää varastetulta saaliilta. 239 00:29:22,720 --> 00:29:27,160 Mistä sinä puhut? - Typerä kissa. 240 00:29:28,480 --> 00:29:34,080 Voin kertoa. Olen erikoisagentti Marnie Sunshine. 241 00:29:34,240 --> 00:29:38,120 Tutkin niitä mystisiä asuntomurtoja. 242 00:29:38,280 --> 00:29:42,240 Salainen agentti siis? Kappas vain. 243 00:29:43,720 --> 00:29:48,840 Kerro, mistä sait tuon helyn. - Löysin ne kaatopaikalta. 244 00:29:49,000 --> 00:29:51,040 Niitä on lisääkin. 245 00:29:52,360 --> 00:29:56,480 Eikö olekin hieno? Käytän sitä sirkusesityksessäni. 246 00:29:58,480 --> 00:30:02,480 Mistä tiedän, ettet valehtele? Ehkä olet yksi varkaista. 247 00:30:04,240 --> 00:30:06,960 Tuo esiintyjäkö muka varas? Älytöntä. 248 00:30:07,120 --> 00:30:10,280 Aivan, älytöntä. - Hän ei ole tarpeeksi fiksu. 249 00:30:10,440 --> 00:30:15,600 Aivan, ei tarpeeksi... - Nyt minä lähden. 250 00:30:15,760 --> 00:30:19,360 Löysitkö nuo tosiaan kaatopaikalta? - Kuten sanoin. 251 00:30:19,520 --> 00:30:24,040 Varkaat heittävät saaliin pois. Elvis, mennään kaatopaikalle. 252 00:30:24,200 --> 00:30:26,920 Ehkä sieltä löytyy lisää johtolankoja. 253 00:30:33,200 --> 00:30:36,720 Voi ei! Mitä hemmettiä nyt tapahtuu? 254 00:30:36,880 --> 00:30:39,880 Hän haluaa tehdä meistä selvää. 255 00:30:40,040 --> 00:30:43,480 Nyt pitää häipyä! - Haluan laukkuni! 256 00:30:46,120 --> 00:30:49,320 Lennä alemmaksi! 257 00:31:26,960 --> 00:31:29,080 Vihdoinkin yksin. 258 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 Mitä sinä odotat? 259 00:31:32,880 --> 00:31:36,400 Kaasu pohjaan, Elvis! - Niin, antaa mennä! 260 00:31:36,560 --> 00:31:38,040 Voihan pojat. 261 00:31:42,760 --> 00:31:46,160 Anteeksi, että pissasin päällesi. - Tule, idiootti! 262 00:31:48,440 --> 00:31:51,040 Vauhtia, Elvis! 263 00:32:09,360 --> 00:32:11,160 Terve sitten, törpöt. 264 00:32:16,480 --> 00:32:21,120 Viekö tämä tie kaatopaikalle? - Kai menemme sen jälkeen sirkukseen? 265 00:32:21,280 --> 00:32:26,800 En vie ketään minnekään. Olkaa iloisia siitä, että olette elossa. 266 00:32:28,440 --> 00:32:32,600 Etkö nähnyt merkkiä? Sitä sanotaan nopeusrajoitukseksi. 267 00:32:32,760 --> 00:32:35,720 En kaipaa mitään typeriä nopeusrajoituksia. 268 00:32:38,680 --> 00:32:43,640 Hyvä osuma, Elvis! - Turva-alalla pitää olla OHS-taitoja. 269 00:32:43,800 --> 00:32:47,400 Siis mitä? - Omaisuus- ja henkilösuojelua. 270 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 Minua ei huijaa kukaan. 271 00:32:51,200 --> 00:32:56,800 Hienoa. Kun on turvallisuus- ammattilainen, olo on turvallinen. 272 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 Hei? 273 00:33:08,160 --> 00:33:11,760 Tytöt? 274 00:33:17,720 --> 00:33:19,880 Olen löytänyt rauhan. 275 00:33:24,920 --> 00:33:28,360 Hengitykseni on syvää ja tasaista. 276 00:33:28,520 --> 00:33:32,880 Hei! Se ei ole sinun. - Aika metkaa musiikkia. 277 00:33:33,040 --> 00:33:36,560 Se auttaa minua löytämään sisäisen rauhan. 278 00:33:36,720 --> 00:33:43,080 Oletko sitten löytänyt sen? -Miten voisin? Et ole hetkeäkään hiljaa. 279 00:33:44,600 --> 00:33:48,400 Mitä sinä teet? - Lato näyttää hyvältä piilopaikalta. 280 00:33:48,560 --> 00:33:52,520 En voi piiloutua. Minulla on tapaus selvitettävänä. 281 00:33:54,160 --> 00:33:58,120 Eikö kissaetsivämme ole huomannut, että meitä seurataan yhä? 282 00:33:59,720 --> 00:34:02,920 Ei pieni vaara voi estää minua. 283 00:34:03,080 --> 00:34:07,120 Selvä, vaara on tuolla. Ala mennä. 284 00:34:09,160 --> 00:34:13,960 No? - Hyvä on. Sait minut vakuuttumaan. 285 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 Lähdetään liikkeelle huomisaamuna kuudelta. 286 00:34:24,200 --> 00:34:28,480 Onpa mukava paikka. Voisin jäädä tänne vähäksi aikaa. 287 00:34:29,480 --> 00:34:32,920 Nyt keksin. Haluatteko nähdä sirkusesitykseni? 288 00:34:33,080 --> 00:34:37,160 En oikeastaan. - Se on täynnä taikaa ja runoutta. 289 00:34:50,040 --> 00:34:53,360 Siinäkö se oli? - Etkö pitänyt siitä? 290 00:34:53,520 --> 00:34:57,320 Osaan myös yrjötä kauas. Haluatteko nähdä? 291 00:34:57,480 --> 00:34:58,920 Ei! 292 00:34:59,080 --> 00:35:02,040 Ohjelma keskeytetään tiedonannon vuoksi. 293 00:35:02,200 --> 00:35:07,040 On tapahtunut jälleen murto, tällä kertaa Mockin perheen farmille. 294 00:35:07,200 --> 00:35:12,360 Aiempaan tapaan vietiin koruja, tauluja ja naisten alusasuja. 295 00:35:12,520 --> 00:35:17,760 Poliisi ei tiedä, miten sisään päästiin. Murtojälkiä ei ollut. 296 00:35:17,920 --> 00:35:19,520 Ei murtojälkiä? 297 00:35:19,680 --> 00:35:23,680 Agentti Ohuran jaksossa 95 on vastaava tapaus. Ei tiedetä - 298 00:35:23,840 --> 00:35:27,360 miten varkaat saivat kultakaktuksen kassakaapista. 299 00:35:27,520 --> 00:35:30,080 Agentti Ohura tietenkin selvitti sen. 300 00:35:30,240 --> 00:35:34,280 Kuka? - Etkö tiedä agentti Ohuraa? 301 00:35:34,440 --> 00:35:38,960 Hän on oikea supersankari ja minun paras ystäväni. 302 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 Kotona ollaan! 303 00:35:48,000 --> 00:35:52,760 Marnie! Missä pieni tyttöni on? 304 00:35:53,840 --> 00:35:57,160 Marnie? - Se vain pakkasi tavaransa ja lähti. 305 00:35:57,320 --> 00:35:59,880 Yritin estellä, mutta... 306 00:36:04,720 --> 00:36:10,240 Marnie! Kultaseni! Pikkuiseni! 307 00:36:13,240 --> 00:36:17,280 Tuntuupa ihanalta. Todella rentouttavaa. 308 00:36:33,160 --> 00:36:37,480 Kiitos, että annoit nukkua. - Tulen hulluksi näistä painajaisista. 309 00:36:38,960 --> 00:36:43,200 Entä sinä, kisu? - En saa unta. 310 00:36:43,360 --> 00:36:47,200 Tervetuloa kerhoon. - Olkaa jo hiljaa. 311 00:36:51,240 --> 00:36:56,920 On kylmä, ja sänky on muhkurainen. Saanko nukkua teidän kanssanne? 312 00:36:57,080 --> 00:37:00,520 En harrasta sellaista. - Älä edes kuvittele moista. 313 00:37:14,600 --> 00:37:16,840 Kun tuo kupla puhkeaa - 314 00:37:17,000 --> 00:37:20,880 meitä odottaa hiljainen ja tuskallinen kuolema. 315 00:37:31,960 --> 00:37:35,400 Teidän pitää auttaa minua! 316 00:37:35,560 --> 00:37:38,560 Marnieni on avuton ja ihan yksin maailmassa. 317 00:37:38,720 --> 00:37:43,400 Olen pahoillani, mutta meillä ei ole aikaa etsiä karanneita lemmikkejä. 318 00:37:44,520 --> 00:37:49,040 Oletteko noin sydämetön? - Kai olette kuullut murtosarjasta? 319 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 Nämä tapaukset eivät ratkea itsestään. 320 00:37:54,120 --> 00:37:57,960 En lähde ennen kuin järjestätte etsintäpartion. 321 00:38:11,440 --> 00:38:15,080 Herätys, kaikki. Kanarouvia kello kuudessa. 322 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 Voi ei! 323 00:38:24,920 --> 00:38:28,280 Huomio, meillä on kysymys teille. 324 00:38:28,440 --> 00:38:32,360 Herätys, herra. Oletteko nähneet laihaa kukkoa? 325 00:38:32,520 --> 00:38:36,960 Hintelä ja lyhyet siivet. - Pieni nokka ja iso ego. 326 00:38:37,120 --> 00:38:42,160 Laihat jalat, veltto rinta. -Käyttää hienoja sanoja, joita ei ymmärrä. 327 00:38:42,320 --> 00:38:45,120 Tiedän, ketä te tarkoitatte. 328 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 Tai siis en tosiaankaan tiedä. 329 00:38:49,680 --> 00:38:54,640 Onko teillä jokin viesti hänelle? - Sanokaa, että löydämme hänet. 330 00:38:54,800 --> 00:38:57,720 Lähdetään, tytöt. Hän ei ole täällä. 331 00:38:57,880 --> 00:39:00,960 Oli mukava tavata. Nähdään. 332 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 Tule esiin, Eggbert. Reitti on selvä. 333 00:39:19,360 --> 00:39:23,640 Nämä näyttävät murroissa varastetuilta tauluilta. 334 00:39:24,760 --> 00:39:28,800 Kaatopaikalta löytyneiden korujen myötä koko saalis on tässä. 335 00:39:28,960 --> 00:39:33,200 Erikoisagentti Marnie Sunshine on lähes ratkaissut tapauksen. 336 00:39:33,360 --> 00:39:35,920 Aloittelijan tuuria. - Katsokaa! 337 00:39:36,080 --> 00:39:39,200 Eikö tämä ole se hullu, joka ammuskeli meitä? 338 00:39:39,360 --> 00:39:43,240 Hän se on. Hän hermostui tosissaan Elvikseen. 339 00:39:43,400 --> 00:39:47,200 Nyt ymmärrän. Olit hänen vahtikoiransa. 340 00:39:47,360 --> 00:39:50,840 Et pystynyt estämään murtoa. 341 00:39:51,000 --> 00:39:54,440 Siksi omistajasi sanoi sinua pelkuriksi. 342 00:39:57,680 --> 00:40:01,080 Onko se totta, Elvis? Olisit kertonut meille. 343 00:40:01,240 --> 00:40:05,280 Ystävien kesken vaaditaan kaksi asiaa. Rehellisyys... 344 00:40:05,440 --> 00:40:08,760 Milloin meistä tuli ystäviä? - Toinen on luottamus. 345 00:40:08,920 --> 00:40:13,160 Älkää kinastelko. Viedään saalis poliisille. 346 00:40:13,320 --> 00:40:18,360 Ja pian, ennen kuin varkaat löytävät meidät. -Hyvä on, vien teidät sinne. 347 00:40:18,520 --> 00:40:23,400 Yhdellä ehdolla. Sen jälkeen lähden omille teilleni, yksin. 348 00:40:25,200 --> 00:40:30,120 Paul-eno on varmasti ylpeä minusta. Täytyy raportoida hänelle. 349 00:40:31,600 --> 00:40:37,200 Hän on salainen agentti. Hän selvitti tapauksia ympäri maailmaa. 350 00:40:37,360 --> 00:40:41,000 Pian minusta tulee hänen uusi kumppaninsa. 351 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 LÄHETÄ 352 00:40:51,520 --> 00:40:55,240 Uusi viesti tullut: Saalis löytynyt ja turvassa. 353 00:40:55,400 --> 00:40:58,280 Erikoisagentti Marnie Sunshine. 354 00:41:08,680 --> 00:41:12,080 Missä minun kamani ovat? 355 00:41:19,880 --> 00:41:22,560 Hyvää huomenta. Tässä on postinne. 356 00:41:24,560 --> 00:41:28,960 Neiti Sunshine, mukava nähdä teitä. - Hän on kadonnut! 357 00:41:29,120 --> 00:41:33,040 Minun pikkuiseni! Minun kaikkeni! 358 00:41:34,800 --> 00:41:38,520 Sehän on kamalaa! - Pieni Marnieni. 359 00:41:42,320 --> 00:41:47,120 Katsokaa tätä. Eikö tämä punainen paku nähty murtojen yhteydessä? 360 00:41:48,840 --> 00:41:52,600 Erinomaista. Nyt rikollisemme ovat saaneet kasvot. 361 00:41:54,600 --> 00:41:59,440 Minulla on hyviä ja huonoja uutisia, neiti Sunshine. 362 00:41:59,600 --> 00:42:03,120 Kummat haluatte kuulla ensin? - Hyvät tietenkin. 363 00:42:03,280 --> 00:42:07,000 Järjestämme etsinnät kissanne takia. 364 00:42:07,160 --> 00:42:10,960 Tiesinhän minä, että löydätte pikkuiseni. -Entä huonot? 365 00:42:11,120 --> 00:42:16,240 Näyttää siltä, että kisunne kuuluu pakosalla olevaan varasjoukkioon. 366 00:42:16,400 --> 00:42:20,920 Marnie? Minun kultaseni? - Onko Marnie kissa? 367 00:42:24,800 --> 00:42:28,040 Saammekohan palkkion siitä, että tuomme tavarat? 368 00:42:28,200 --> 00:42:31,800 Totta kai. Palkkio maksetaan aina. 369 00:42:31,960 --> 00:42:36,400 Voin ostaa Harleyn ja lähteä länteen kohti auringonlaskua. 370 00:42:36,560 --> 00:42:41,080 Palkkio näistä rojuista? Niistä saa tuskin lelupyörän. 371 00:42:42,520 --> 00:42:45,600 Ai! Kiitos, kovin ystävällistä. 372 00:42:46,720 --> 00:42:51,240 Seuraavasta vasempaan. Ja käyttäytykää kuin aikuiset. 373 00:42:55,320 --> 00:42:58,720 Ei hätää. Vien teidät kotiin. 374 00:42:58,880 --> 00:43:04,360 Kiitos, mutta voit laskea minut nyt maahan. -Tottahan toki. 375 00:43:12,720 --> 00:43:15,600 Varkaat ovat tuolla! Tarvitsen apuvoimia! 376 00:43:16,880 --> 00:43:19,080 Kädet ylös! 377 00:43:20,440 --> 00:43:22,760 Marnie? 378 00:43:25,720 --> 00:43:28,840 Mitä hemmettiä? - En pidä tästä. 379 00:43:29,000 --> 00:43:31,800 Ihan rauhallisesti. Kaikki järjestyy. 380 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 Tassut ylös. Tulkaa pois autosta. 381 00:43:35,640 --> 00:43:39,120 Elvis, mitä sinä teet? - Häivyn tästä mestasta. 382 00:43:58,320 --> 00:44:02,720 Sitten uutiset. Ankealan poliisi etsii varasjoukkiota. 383 00:44:02,880 --> 00:44:07,760 Mukana on pullea, oranssi kissa... - Mitä? En ole pullea. 384 00:44:07,920 --> 00:44:12,600 Kana, jolla on kuulokkeet, sekä vaarallinen vahtikoira. 385 00:44:12,760 --> 00:44:17,360 Se se on. - Vihjeistä on luvattu palkkio. 386 00:44:17,520 --> 00:44:21,960 Mitä he meistä haluavat? - He luulevat meitä varkaiksi. 387 00:44:34,240 --> 00:44:38,720 Kyllä, pomo. Asia hoituu. Hankimme pakun takaisin. 388 00:44:52,720 --> 00:44:56,800 Pidä kiinni, Eggbert! - Miten? Ei ole käsivarsia. 389 00:45:05,480 --> 00:45:08,240 Varo! - Me kuolemme! 390 00:45:11,040 --> 00:45:13,880 Pois siitä! En näe mitään. 391 00:45:24,760 --> 00:45:29,440 Hyvin tähdätty, seepra. - Pysähdy! Juna tulee! 392 00:45:31,880 --> 00:45:36,720 Ei, jatka matkaa. Olen nähnyt sen tuhat kertaa televisiossa. 393 00:45:36,880 --> 00:45:39,920 Se onnistuu aina. Vauhtia! - Hyvä on. 394 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 Olisin mieluummin kanakeittoa. 395 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Mitä? 396 00:46:20,800 --> 00:46:25,520 Mambo, oletko kunnossa? Sano jotain. 397 00:46:27,920 --> 00:46:32,440 Missä minä olen? - "Jatka matkaa, se onnistuu aina." 398 00:46:32,600 --> 00:46:36,040 Ja minä olen se hullu, joka kuunteli sinua. Herää jo. 399 00:46:36,200 --> 00:46:41,000 Emme ole sinun tv-sarjassasi. Tämä on todellista elämää. 400 00:46:49,680 --> 00:46:53,840 Voi ei! Eggbert... 401 00:46:55,480 --> 00:46:59,960 Mitä? -Meidän Eggymme siirtyi ajasta ikuisuuteen. 402 00:47:01,440 --> 00:47:03,920 Olen täällä. 403 00:47:04,080 --> 00:47:06,680 Eggy! Olet hengissä! 404 00:47:06,840 --> 00:47:09,680 Tuletko alas vai teetkö sinne linnunpesän? 405 00:47:09,840 --> 00:47:14,240 Viihdyn täällä ihan hyvin, kiitos. - Älä pelkää. Käytä siipiäsi. 406 00:47:14,400 --> 00:47:17,600 Olethan sinä lintu. - Ei, ei ja ei. 407 00:47:17,760 --> 00:47:22,560 Olen lukenut aerodynamiikasta, ja lentävä kukko on... 408 00:47:24,720 --> 00:47:28,240 Tiedätkö, mistä sinussa pidän, Elvis? 409 00:47:28,400 --> 00:47:29,880 En mistään. 410 00:47:41,320 --> 00:47:44,840 Kävi miten kävi, olen aina teidän tukenanne. 411 00:47:50,124 --> 00:47:53,324 Loistavaa. Juuri tätä kaipasinkin. 412 00:47:53,680 --> 00:47:55,520 Tulkaa! 413 00:48:16,280 --> 00:48:21,560 Kuka ihme sinä olet? - Anton. Olen pelkkä Anton. 414 00:48:22,520 --> 00:48:25,320 Etkö ole Mambo Dibango? 415 00:48:25,480 --> 00:48:28,920 Kansainvälinen esiintyjä? 416 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 Säälittävää. - Te ette ymmärrä. 417 00:48:32,480 --> 00:48:37,720 Kuka menee sirkukseen katsomaan harmaata aasia? Ei kukaan. 418 00:48:37,880 --> 00:48:40,160 Tuohan on valehtelemista. 419 00:48:40,320 --> 00:48:44,640 Showbisnes on sellaista. Ihmiset haluavat tulla huijatuiksi. 420 00:48:46,240 --> 00:48:50,520 Ja sinä luennoit meille rehellisyydestä ja luottamuksesta. 421 00:48:50,680 --> 00:48:52,800 Olen hyvin pahoillani. 422 00:48:55,840 --> 00:49:00,600 Täytyy etsiä lisää maalia. Muuten voin unohtaa sirkuksessa olon. 423 00:49:00,760 --> 00:49:03,080 Minä voin antaa sinulle maalia. 424 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 Riittää jo, Elvis. 425 00:49:12,400 --> 00:49:14,520 Dorothee! 426 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 Hanna! 427 00:49:25,680 --> 00:49:28,280 Charlotte? 428 00:49:29,920 --> 00:49:32,080 Mathilda! 429 00:49:33,880 --> 00:49:38,520 Älä liiku. -Se on pelkkä naarmu. Ei se tapa minua. 430 00:49:38,680 --> 00:49:42,480 Voi tappaa, jos et hoida sitä. Annahan, kun katson. 431 00:49:43,680 --> 00:49:46,720 Kas siinä. Nyt on hyvä. 432 00:49:46,880 --> 00:49:50,440 Nyt näytät oikeasti kovalta tyypiltä. 433 00:49:56,440 --> 00:50:00,920 Mistä nuo arvet tulivat? - Se on pitkä tarina. 434 00:50:01,080 --> 00:50:03,960 Haluamme kuulla sen. 435 00:50:04,120 --> 00:50:08,720 Ihmiset eivät ole olleet kovin mukavia minua kohtaan. 436 00:50:08,880 --> 00:50:13,880 Olin löytöeläintaloissa. Joskus oli joku omistajakin. 437 00:50:14,040 --> 00:50:17,680 He olivat todella inhottavia. 438 00:50:17,840 --> 00:50:23,280 Viimeisin oli farmari Mock. Hän yritti kovettaa minua hakkaamalla. 439 00:50:24,280 --> 00:50:28,040 Joka päivä. Nyt olen vapaa. 440 00:50:29,600 --> 00:50:33,800 Enkä anna kenenkään viedä sitä minulta. 441 00:50:36,040 --> 00:50:40,480 Hyviä uutisia, pomo. Poliisin mukaan paku on yhä Ankealassa. 442 00:50:40,640 --> 00:50:42,320 He ovat loukussa. 443 00:50:42,480 --> 00:50:45,880 Etsikää se paku ennen poliiseja. 444 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Onko asia selvä? - Hyvä on, pomo. 445 00:50:48,880 --> 00:50:52,720 Annan joulupukin käydä vielä yhdessä talossa. 446 00:50:52,880 --> 00:50:55,400 Asia selvä. - Mitä hän sanoi? 447 00:50:55,560 --> 00:50:58,760 Pomo tekee viimeisen keikan ilman meitä. 448 00:50:58,920 --> 00:51:02,520 Mitä me teemme? -Täytyy etsiä ne taulut. 24 tuntia aikaa. 449 00:51:03,560 --> 00:51:05,320 24 tuntia? 450 00:51:05,480 --> 00:51:07,720 Eikö hän voinut antaa päivää aikaa? 451 00:51:07,880 --> 00:51:10,320 ETSINTÄKUULUTETTU VARASJOUKKIO 452 00:51:10,480 --> 00:51:14,280 Huomaatteko jotain noissa signeerauksissa? 453 00:51:14,440 --> 00:51:20,520 Ottmar Hering... Kaikki taulut ovat samalta taiteilijalta. 454 00:51:20,680 --> 00:51:25,560 Mitä se sitten tarkoittaa? - Varkaat eivät varasta mitä tahansa. 455 00:51:25,720 --> 00:51:29,320 He ovat hyvin valikoivia. - Miksi he veivät tuollaisia? 456 00:51:29,480 --> 00:51:33,120 Keskiluokkaista kitschiä. - Meillä on nyt johtolanka. 457 00:51:33,280 --> 00:51:37,440 Tulkaa. On aika selvittää, keitä todelliset varkaat ovat. 458 00:51:37,600 --> 00:51:40,360 Mekö? - Jätä minut pois laskuista. 459 00:51:40,520 --> 00:51:43,360 Voimme todistaa syyttömyytemme vain näin. 460 00:51:43,520 --> 00:51:48,480 Minulla on ajatus. Hajaannutaan, sitten jokainen huolehtii itsestään. 461 00:51:48,640 --> 00:51:53,960 Ei käy. Ihan totta, haluatteko että teitä jahdataan lopun ikäänne? 462 00:51:54,120 --> 00:51:58,080 Pitää vain selvittää, mihin hän murtautuu seuraavaksi - 463 00:51:58,240 --> 00:52:01,840 ja sitten otamme hänestä kuvan. Klik. 464 00:52:02,000 --> 00:52:05,120 Olemme ihan surkeita. Ei meistä ole sellaiseen. 465 00:52:05,280 --> 00:52:09,720 Pilailetko sinä? Olen erikoisagentti Marnie Sunshine. 466 00:52:09,880 --> 00:52:12,280 Tiedän, miten selvitän tapauksen. 467 00:52:12,440 --> 00:52:15,920 Jos teette kuten sanon, me onnistumme. 468 00:52:27,160 --> 00:52:30,920 Mitä sinä etsit? - Meidän pitää päästä nettiin. 469 00:52:42,520 --> 00:52:46,000 FARMARITREFFIT 470 00:53:19,320 --> 00:53:21,600 Hitsi. Ei mitään. 471 00:53:33,600 --> 00:53:38,120 Nyt löytyi. Ottmar Hering on kotoisin Ankealasta - 472 00:53:38,280 --> 00:53:42,640 mutta hän työskentelee salanimellä Peng. 473 00:53:42,800 --> 00:53:45,880 Peng-kuume on vallannut taidemaailman. 474 00:53:46,040 --> 00:53:51,560 Maaseutuaiheisista töistä maksetaan seitsennumeroisia summia. 475 00:53:53,120 --> 00:53:58,120 Se on paljon rahaa. - Ajatteletko samaa kuin minä? 476 00:53:58,280 --> 00:54:01,320 Varastetut taulut ovat hyvin arvokkaita. 477 00:54:01,480 --> 00:54:04,200 Eikä täällä sitä tiedä kukaan. 478 00:54:04,360 --> 00:54:10,040 Ulos täältä, senkin varkaat! Ette vie minulta enää mitään! 479 00:54:10,200 --> 00:54:13,160 Tästä saatte! 480 00:54:13,320 --> 00:54:17,000 Ette saa enää mitään! Ulos täältä! 481 00:54:45,040 --> 00:54:48,560 Varkaita kiinnostivat vain arvokkaat taulut. 482 00:54:48,720 --> 00:54:52,040 Korut ja muut olivat vain hämäystä. 483 00:54:52,200 --> 00:54:54,640 Mitä voimme päätellä siitä? 484 00:54:56,600 --> 00:55:01,920 Näissä taloissa varkaat kävivät jo. Mihin he iskevät seuraavaksi? 485 00:55:02,080 --> 00:55:05,360 Ennen Mockin farmia he soittivat johonkin. 486 00:55:05,520 --> 00:55:09,400 He puhuivat jotain joulupukista, joka lensi matalalla. 487 00:55:09,560 --> 00:55:13,920 Siis mitä? - Ehkä joulupukki asuu tässä lähellä. 488 00:55:17,400 --> 00:55:19,680 Joulupukki! Nyt keksin! 489 00:55:19,840 --> 00:55:24,920 Katsokaa. Tässä on joulupukin talo. 490 00:55:26,120 --> 00:55:30,360 Kuulostaa lastenlorulta. - Se on koodikieltä, Elvis. 491 00:55:30,520 --> 00:55:36,880 Nyt tiedämme, että viimeinen kohde on Hansenin kanafarmi. 492 00:55:37,040 --> 00:55:40,400 Hansenin kanafarmi? Sehän on minun farmini. 493 00:55:40,560 --> 00:55:45,880 Tämä rohkea farmari selvitti salaperäisten ryöstöjen salaisuuden. 494 00:55:46,040 --> 00:55:51,160 Miljoonien arvoisia tauluja. Olisimme voineet olla rikkaita. 495 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 Poliisit ovat täysin epäpäteviä. 496 00:55:53,680 --> 00:55:58,000 Kuka kyttiä kaipaa? Etsitään ne varkaat! 497 00:55:58,160 --> 00:56:02,160 Eikö tämä ohjelma ole entistäkin ärsyttävämpi? 498 00:56:03,600 --> 00:56:09,880 Koko Ankeala tyrmistyi siitä, että taulut eivät olekaan arvottomia. 499 00:56:10,040 --> 00:56:16,360 Tunnetun taiteilijan varhaiset työt ovat korvaamattoman arvokkaita. 500 00:56:26,560 --> 00:56:29,160 Kuuletko tuon? - Minkä? 501 00:56:31,080 --> 00:56:35,520 Hiljaisuuden. En ole koskaan kuullut pihaa ilman kanoja. 502 00:56:43,280 --> 00:56:45,120 Hei! Elvis! 503 00:56:48,440 --> 00:56:50,520 Lopettakaa. 504 00:56:50,680 --> 00:56:53,120 ETSINTÄKUULUTETTU VARASJOUKKIO 505 00:56:54,160 --> 00:56:59,800 Napataan ne! - Nyt mennään! 506 00:57:01,760 --> 00:57:06,240 Mitä jos olemme väärässä, ja varas murtautuu jonnekin muualle? 507 00:57:44,520 --> 00:57:47,640 Paul-eno? - Marnie? 508 00:57:52,160 --> 00:57:53,640 Juoskaa! 509 00:57:53,800 --> 00:57:56,360 Anna se kuva heti tänne! 510 00:57:58,440 --> 00:58:00,160 Kaverit? 511 00:58:07,120 --> 00:58:11,480 Eihän se ole mahdollista. Paul-eno valitsi minut. 512 00:58:11,640 --> 00:58:14,720 Hän haluaa tehdä minusta kumppaninsa. 513 00:58:14,880 --> 00:58:18,480 Marnie? Tule tänne, kisu. 514 00:58:19,680 --> 00:58:23,320 Luulet olevasi fiksu, mutta katso, mitä minulla on. 515 00:58:27,400 --> 00:58:32,200 Jos haluat pikkuystäväsi hengissä takaisin, anna se kuva. 516 00:58:34,280 --> 00:58:37,360 Anna se hänelle, Marnie. 517 00:58:37,520 --> 00:58:40,880 Hän haluaa taas huijata meitä. - Yksi... 518 00:58:41,040 --> 00:58:43,440 Eggbert on hänellä. - Kaksi... 519 00:58:47,200 --> 00:58:50,120 Hyvä tyttö. Niin sitä pitää. 520 00:58:50,280 --> 00:58:54,640 Sinulla on myös jotain muuta, joka kuuluu minulle. 521 00:58:56,360 --> 00:58:59,120 Kauniit tauluni. 522 00:58:59,280 --> 00:59:04,600 Ne ovat sinulla. Anna ne, tai ystävästäsi tulee kanaviillokkia. 523 00:59:09,360 --> 00:59:11,880 Hyvää työtä, aasi. 524 00:59:12,040 --> 00:59:16,280 Ehkä pidän tämän kukkokiekuun vielä vähän aikaa. 525 00:59:16,440 --> 00:59:19,360 Sitten ette tee mitään typerää. 526 00:59:26,600 --> 00:59:31,200 Loistavaa. Ei olisi pitänyt sekaantua tähän. 527 00:59:31,360 --> 00:59:36,880 Olimme juuri napata Paul-enon. Nyt pitää keksiä toinen keino. 528 00:59:37,040 --> 00:59:40,720 Oikea erikoisagentti ei luovuta koskaan. 529 00:59:40,880 --> 00:59:45,240 Et ole mikään erikoisagentti. Paul-enosi huijasi sinua. 530 00:59:45,400 --> 00:59:49,360 Olet vain typerä kotikissa, joka katsoo liikaa televisiota. 531 00:59:49,520 --> 00:59:53,800 Nyt saatoit meidät todelliseen vaaraan. 532 00:59:53,960 --> 00:59:58,440 Tee kuten haluat. Minä lähden. - Miksi ihmeessä? 533 00:59:58,600 --> 01:00:01,200 Koska olen saanut tarpeekseni. 534 01:00:01,360 --> 01:00:05,880 Entä Eggbert? -Jos jätämme tyypin rauhaan, kukko vapautuu. 535 01:00:06,040 --> 01:00:08,360 Elvis! Älä mene! 536 01:00:08,520 --> 01:00:12,920 Toimin vain fiksusti. Kukaan ei löydä minua täältä. 537 01:00:15,960 --> 01:00:21,080 Ei hän voi tehdä niin. - Ehkä Elvis on oikeassa. 538 01:00:21,240 --> 01:00:27,360 Olemme pelkkiä surkimuksia. Olen hemmoteltu kotikissa. 539 01:00:28,200 --> 01:00:32,520 Ei, Marnie. Sinähän sanoit... - Se on loppu nyt, Anton. 540 01:00:32,680 --> 01:00:36,400 Lähde sinäkin. - Mistä sinä puhut? 541 01:00:36,560 --> 01:00:39,840 Ennen kuin aiheutan lisää ongelmia. 542 01:00:47,880 --> 01:00:50,400 Mene jo! 543 01:01:08,880 --> 01:01:13,600 Tuo on yksi niistä. Peli loppui tähän, mirri. 544 01:01:42,720 --> 01:01:47,040 Kauniit tyttöni. Rakkaat kanani. 545 01:01:47,200 --> 01:01:49,760 Ikävöin teitä kamalasti. 546 01:01:52,280 --> 01:01:55,440 Ryhdyn vegaaniksi! Lupaan sen. 547 01:01:57,280 --> 01:02:03,680 Yksikään teistä ei päädy enää soppaan. Syön kvinoaa ja tofua. 548 01:02:05,080 --> 01:02:09,720 Mistä lähtien hän on syönyt tofua? - Ehkä hän tosiaan kaipaa meitä. 549 01:02:09,880 --> 01:02:13,160 Jos palaamme kotiin, saamme uuden kukon. 550 01:02:14,760 --> 01:02:17,880 Älkää innostuko. Hän varmaan hämää vain. 551 01:02:18,040 --> 01:02:21,080 Tiedätte, miten hän pitää kanakeitosta. 552 01:02:21,240 --> 01:02:23,800 Se on kyllä totta. 553 01:02:23,960 --> 01:02:26,640 Saamme silti uuden kukon! 554 01:02:27,640 --> 01:02:29,200 Mutta... 555 01:02:30,120 --> 01:02:32,160 Ihan sama! Mennään! 556 01:02:53,800 --> 01:02:56,240 ANKEALA ITÄ-TYLSIÖ 557 01:03:23,280 --> 01:03:28,880 Katso tuota söpöä kissaa. -Olen pahoillani, se ei ole adoptoitavana. 558 01:03:29,880 --> 01:03:33,920 Olen nähnyt sen. Se on se pahiskissa uutisista. 559 01:03:34,080 --> 01:03:38,040 Niin on. -Toivottavasti tuota petoa ei koskaan vapauteta. 560 01:03:38,200 --> 01:03:42,880 Huolehdin asiasta itse. -Kuulin, että se oli täysin hemmoteltu. 561 01:03:43,040 --> 01:03:47,760 Sillä oli oma vesisänkykin. - Se saa sellaisen täälläkin. 562 01:03:50,280 --> 01:03:53,880 Tulkaa katsomaan koiranpentuja. Ne ovat ihania. 563 01:04:06,240 --> 01:04:07,680 KISU NAPATTU! 564 01:04:32,960 --> 01:04:35,280 Miten sinä päädyit tänne? 565 01:04:43,880 --> 01:04:46,520 Tule tänne, pieni kananen. 566 01:04:58,680 --> 01:05:02,000 Tule nyt. 567 01:05:17,160 --> 01:05:20,920 Ei voi olla totta! Minun Marnieni telkien takana? 568 01:05:21,080 --> 01:05:26,560 Eristyksessä. Mitä tein väärin äitinä? 569 01:05:26,720 --> 01:05:29,880 Toivotaan vain, että muut eläimet napataan pian - 570 01:05:30,040 --> 01:05:32,840 jotta voimme taas nukkua yömme rauhassa. 571 01:05:33,000 --> 01:05:38,440 Sydän särkyy kun odotan 572 01:05:38,600 --> 01:05:41,960 Katsetta sinulta 573 01:05:42,120 --> 01:05:44,160 Herkullista. 574 01:05:44,320 --> 01:05:45,920 Tai sitten ei. 575 01:05:46,080 --> 01:05:51,200 Rakastan sua, kävi miten kävi 576 01:05:53,680 --> 01:05:59,960 Sitten uutiset. Marnie Sunshine, varasjoukkion johtaja - 577 01:06:00,120 --> 01:06:05,200 on pidätetty ja kuulusteltavana paikallisessa löytöeläintalossa. 578 01:06:06,680 --> 01:06:10,400 Toivon mukaan varkaudet... 579 01:06:38,800 --> 01:06:42,720 Ai, minun nenäni! - Mitä sinä täällä teet? 580 01:06:42,880 --> 01:06:46,120 Voisin kysyä samaa sinulta. - Minä kysyin ensin. 581 01:06:48,400 --> 01:06:53,080 Pidä tikkaita pystyssä. - Miten? Ei ole käsivarsia. 582 01:06:53,240 --> 01:06:56,440 Eggbert? Elvis! 583 01:07:04,560 --> 01:07:08,200 Tulitteko te... - Olisit mennyttä ilman meitä. 584 01:07:15,080 --> 01:07:18,920 Eggbert! Ihanaa, että olet turvassa. 585 01:07:19,080 --> 01:07:24,440 Olin enemmän kuin turvassa. Löysin sisäisen rauhani. 586 01:07:24,600 --> 01:07:27,600 Niinkö? Millaista se oli? - Tosi kylmää. 587 01:07:27,760 --> 01:07:31,160 Onneksi sinun Rosalindesi sulatti minut. 588 01:07:48,040 --> 01:07:50,080 Se liippasi läheltä. 589 01:07:50,240 --> 01:07:55,680 No niin, erikoisagentti Marnie Sunshine. Nyt napataan oikea varas. 590 01:07:55,840 --> 01:08:01,680 Mutta miten? Elvis on oikeassa. En ole oikea erikoisagentti. 591 01:08:03,520 --> 01:08:08,760 Olet silti hyvin fiksu, ja tietosi rikossarjoista voivat auttaa meitä. 592 01:08:08,920 --> 01:08:14,040 Jos pidämme yhtä, voimme napata hänet. Katsokaa, mitä minulla on. 593 01:08:15,240 --> 01:08:18,240 Se kuva. 594 01:08:32,840 --> 01:08:36,200 Hei. Toivottavasti on hyviä uutisia. 595 01:08:36,360 --> 01:08:40,680 Joulupukki on lastannut reen. Hänellä on kaikki toivomanne lahjat. 596 01:08:40,840 --> 01:08:45,240 Hyvää työtä, kuten aina. Lähetän jonkun huomenna hakemaan ne. 597 01:08:46,120 --> 01:08:49,800 Et kyllä ikinä usko tätä. 598 01:08:49,960 --> 01:08:55,320 Teen uneliaassa Ankealassa kaikkein suurimman keikkani. 599 01:09:18,440 --> 01:09:20,560 No niin, tehdään se. 600 01:09:24,960 --> 01:09:28,680 Ankealan poliisi, konstaapeli Bunkel puhelimessa. 601 01:09:28,840 --> 01:09:32,840 Auttakaa! - Mitä nyt? 602 01:09:33,000 --> 01:09:35,120 Kenen kanssa minä puhun? 603 01:09:36,800 --> 01:09:39,080 Haloo? - Vauhtia nyt! 604 01:09:43,880 --> 01:09:47,880 Sunshine! - Ai, neiti Sunshine. 605 01:09:48,040 --> 01:09:50,880 Rauhoittukaa ja kertokaa... 606 01:09:56,080 --> 01:09:58,800 Asia selvä, meillä on kuutoskoodi. 607 01:10:10,880 --> 01:10:13,360 Minun tauluni! 608 01:10:19,880 --> 01:10:21,920 Mitä? 609 01:10:23,840 --> 01:10:27,280 Hei, avatkaa ovi! Tai muuten... 610 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Luulen, että kuva selventää asiaa poliisille. 611 01:10:37,160 --> 01:10:40,280 Mitä hemmettiä? - Voi ei. 612 01:10:43,080 --> 01:10:45,160 Missä poliisi on? 613 01:10:46,280 --> 01:10:49,520 Avatkaa! Päästäkää minut pois! 614 01:10:49,680 --> 01:10:51,840 Mitä ihmettä? 615 01:10:54,040 --> 01:10:56,440 Paul... 616 01:10:56,600 --> 01:11:01,640 Tarkoittaako tämä, että olet varas? - Suu kiinni. Kukaan ei saa tietää. 617 01:11:01,800 --> 01:11:06,280 Onko minun pikku Marnieni telkien takana syyttömänä? 618 01:11:07,840 --> 01:11:11,920 Olisi pitänyt arvata. Olit aina suvun musta lammas. 619 01:11:12,080 --> 01:11:16,760 Tällä kertaa et selviä tästä. Kerron totuuden kaikille. 620 01:11:17,800 --> 01:11:22,040 Rosalinde, kuka muka uskoo hullua kissanaista? 621 01:11:23,800 --> 01:11:26,720 Tule takaisin, senkin roisto! 622 01:11:34,480 --> 01:11:38,040 Voi ei, hän pääsee pakoon! Meidän pitää tehdä jotain! 623 01:11:38,200 --> 01:11:40,480 Minulla on ajatus. Tulkaa! 624 01:11:46,760 --> 01:11:49,560 Tulimme liian myöhään. - Katso! 625 01:11:51,240 --> 01:11:53,200 Siellä he ovat! 626 01:11:53,360 --> 01:11:57,800 Kuuleeko päämaja? Pyydämme apuvoimia, varkaat iskivät jälleen. 627 01:11:59,720 --> 01:12:04,360 Katso, isä! - Voi taivas! Rosalinde! 628 01:12:10,120 --> 01:12:14,080 Osaatko varmasti lentää tällä? - Ei se voi olla kovin vaikeaa. 629 01:12:17,320 --> 01:12:19,840 Vauhtia, he pääsevät pakoon. 630 01:12:23,520 --> 01:12:28,920 Polkimet ohjaavat peräsintä ja perää. Niin lukee sivulla viisi. 631 01:12:29,080 --> 01:12:33,520 Lue alusta asti. Lentäjämme kaipaa pikakurssia. 632 01:12:33,680 --> 01:12:37,600 "Onnittelut ZX-705:n hankinnasta." 633 01:12:37,760 --> 01:12:40,480 Älä aloita niin alusta asti. 634 01:12:41,440 --> 01:12:43,560 Pysähtykää! 635 01:12:43,720 --> 01:12:47,080 "Työnnä varovasti kaasua eteenpäin." 636 01:12:48,840 --> 01:12:52,240 "Aseta läpät 10 asteen kulmaan ja kiihdytä." 637 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Pysähtykää! Poliisista! 638 01:13:02,640 --> 01:13:04,560 Väkeä tulossa. 639 01:13:08,720 --> 01:13:13,960 "Kun 75 solmun nopeus on saavutettu, vedä kevyesti sauvasta." 640 01:13:26,160 --> 01:13:28,400 Osuinpas! 641 01:13:30,000 --> 01:13:33,160 Menetämme polttoainetta. - Minä lennän! 642 01:13:40,040 --> 01:13:43,120 Voi taivas, Marnie! Mitä sinä teet? 643 01:13:44,640 --> 01:13:46,720 Pidä tiukasti kiinni! 644 01:13:51,920 --> 01:13:54,000 Hyvä! 645 01:13:57,320 --> 01:13:59,440 Tuolla he ovat! 646 01:14:06,760 --> 01:14:10,960 Katso, pomo on tuolla. Hän lähtee pakoon ilman meitä. 647 01:14:11,120 --> 01:14:15,480 Tämä ei ole reilua. Me varastimme koko saaliin. -Ei... 648 01:14:15,640 --> 01:14:19,560 Kaikki on hyvin. Älkää piitatko hänestä. -Eikä ole! 649 01:14:19,720 --> 01:14:23,360 Me varastimme korut ja taulut. 650 01:14:25,360 --> 01:14:27,160 Idiootti! 651 01:14:43,320 --> 01:14:45,480 Marnie? 652 01:15:31,920 --> 01:15:37,400 Hyvät naiset ja herrat, tämä on ensimmäinen esityksemme Ankealassa! 653 01:15:37,560 --> 01:15:40,080 Ensimmäinen numero on... 654 01:15:47,240 --> 01:15:49,280 Missä Paul-eno on? 655 01:15:50,080 --> 01:15:52,880 Sirkus! Olen sirkuksessa! 656 01:15:57,800 --> 01:16:00,760 Hyvä esitys. - Parempi kuin viime vuonna. 657 01:16:00,920 --> 01:16:04,480 Erinomaista! 658 01:16:04,640 --> 01:16:07,120 Tassut ilmaan! 659 01:16:10,560 --> 01:16:13,040 Homma loppuu tähän, aasi. 660 01:16:13,200 --> 01:16:17,080 Nuo ovat ne varkaat! - Laitetaan ne telkien taakse. 661 01:16:17,240 --> 01:16:21,000 Ilkeät otukset! - Lopettakaa! Mitä te teette? 662 01:16:21,160 --> 01:16:25,440 Nämä eläimet ovat syyttömiä. Hän on oikea varas. 663 01:16:25,600 --> 01:16:28,120 Hyvästi, idiootit! 664 01:16:36,960 --> 01:16:41,120 Marnieni sai hänet kiinni ystäviensä kanssa. 665 01:16:44,640 --> 01:16:49,680 Olen hyvin ylpeä sinusta. Anteeksi, että kohtelin sinua kuin pikkulasta. 666 01:16:51,840 --> 01:16:55,200 On aika päättää ensimmäisen juttusi tutkimukset. 667 01:17:11,400 --> 01:17:16,200 Salaperäisen varasjoukkion tapaus on päättynyt yllättävästi. 668 01:17:16,360 --> 01:17:20,200 Joukkion johtaja on mestarivaras - 669 01:17:20,360 --> 01:17:24,480 jonka jäljiltä on selvittämättömiä rikoksia ympäri maailmaa. 670 01:17:25,440 --> 01:17:29,560 Marnie Sunshinen ja hänen rohkeiden ystäviensä ansiosta - 671 01:17:29,720 --> 01:17:33,480 kaunis Ankealamme voi hengähtää helpotuksesta. 672 01:17:36,120 --> 01:17:38,120 Tuolla ne ovat. 673 01:17:38,280 --> 01:17:41,040 Elvis? - Paljon kiitoksia. 674 01:17:41,200 --> 01:17:44,880 Olette todellakin ansainneet palkkionne. 675 01:17:45,040 --> 01:17:48,120 Tämän täytyy olla unta. Nipistäkää minua. 676 01:17:52,320 --> 01:17:54,160 Rosalinde! 677 01:17:56,440 --> 01:18:01,440 Satuttiko hän sinua? En kestäisi, jos sinulle sattuisi jotain. 678 01:18:04,600 --> 01:18:08,760 Tässä on yksi Ankealan sankareista, Marnie Sunshine. 679 01:18:08,920 --> 01:18:12,280 Miltä tuntuu, kun... 680 01:18:12,440 --> 01:18:13,920 Anton! - Et usko tätä. 681 01:18:14,080 --> 01:18:17,680 Sirkustirehtööri haluaa minut mukaan sirkukseen! 682 01:18:17,840 --> 01:18:21,560 Hän haluaa meidät kaikki, mutta on muuta tekemistä. 683 01:18:21,720 --> 01:18:24,720 Hän sanoi, että yleisö oli haltioissaan. 684 01:18:24,880 --> 01:18:27,600 Tämä on sinun suuri mahdollisuutesi. 685 01:18:28,960 --> 01:18:32,280 Sitten kaikkien on aika lähteä omille teilleen. 686 01:18:32,440 --> 01:18:35,560 Anton sirkukseen, Marnie takaisin kotiin. 687 01:18:35,720 --> 01:18:41,880 Ja Elvis voi viimein ajaa Harleylla kohti auringonlaskua. 688 01:18:43,520 --> 01:18:46,640 Sanoin sinulle kaikenlaista ilkeää. 689 01:18:46,800 --> 01:18:50,840 Haluan vain sanoa, ettei kaikki ollut totta. 690 01:18:51,000 --> 01:18:56,040 Ei kaikki? No, se kelpaa minulle. 691 01:18:58,560 --> 01:19:01,840 Inhoan jäähyväisiä. 692 01:19:10,600 --> 01:19:13,360 Hei, tytöt. 693 01:19:13,520 --> 01:19:15,720 Minä olen Ricardo. 694 01:19:27,120 --> 01:19:29,240 Suostu nyt, muruseni. 695 01:19:29,400 --> 01:19:32,840 Naapurit myyvät omansa miljoonilla dollareilla. 696 01:19:33,000 --> 01:19:37,400 Ei kiinnosta! Meidän tauluamme ei myydä koskaan. 697 01:19:47,680 --> 01:19:49,600 Täydellistä. 698 01:19:53,480 --> 01:19:57,960 Ole hyvä. - Max? Miten sanotaan? 699 01:19:59,000 --> 01:20:00,520 Kiitos. 700 01:20:02,200 --> 01:20:06,680 Ei olisi tarvinnut, neiti Sunshine. - Sano vain Rosalinde. 701 01:20:16,600 --> 01:20:19,640 Olen tien kuningas! 702 01:20:21,440 --> 01:20:24,960 Tuleeko sinulle ikävä kotiin? - Käyn kyllä siellä. 703 01:20:25,120 --> 01:20:29,760 Kaipaan seikkailua ja haasteita. Ja tiedätkö mitä? 704 01:20:29,920 --> 01:20:33,280 Olen iloinen siitä, ettet mennyt sirkukseen. 705 01:20:33,440 --> 01:20:39,120 En voinut antaa teidän lähteä ilman minua. Minä pidän porukan koossa. 706 01:20:39,280 --> 01:20:45,360 Kuunnelkaa. "Emakko karkasi teurastajan kanssa." Se jatkuu vielä. 707 01:20:45,520 --> 01:20:50,240 "Bonnien ja Clyden tavoin pari on ryöstellyt pankkeja ja kasinoita." 708 01:20:50,400 --> 01:20:55,960 "Poliisi on etsinyt tuloksetta epätavallista gangsteriparia." 709 01:20:56,120 --> 01:20:59,920 He taitavat kaivata apuamme. - Juuri niin. 710 01:21:00,080 --> 01:21:03,920 Täytyy tasapainottaa sisäinen chakrani valmiiksi. 711 01:21:07,800 --> 01:21:11,520 Ei tuo voi olla hänen meditaatiomusiikkiaan. 712 01:21:15,320 --> 01:21:18,920 Antaa mennä! - Käskystä, kapteeni. 713 01:27:53,680 --> 01:27:57,720 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 2019 714 01:27:58,305 --> 01:28:58,715 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-