1 00:00:05,673 --> 00:00:09,441 [Jazzy music] 2 00:00:09,443 --> 00:00:15,114 [people chatting and laughing] 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:03,631 --> 00:01:04,563 Thanks. 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,100 Thank you. 6 00:01:17,111 --> 00:01:19,812 Oh, look. He's proposing to her. 7 00:01:19,814 --> 00:01:21,346 - Yes. - Yes? 8 00:01:21,348 --> 00:01:22,281 Yes. 9 00:01:32,693 --> 00:01:33,659 What happened? 10 00:01:33,661 --> 00:01:35,094 He proposed. 11 00:01:36,664 --> 00:01:37,629 In public? 12 00:01:38,732 --> 00:01:39,765 That's risky. 13 00:01:39,767 --> 00:01:41,733 You proposed to me in public. 14 00:01:43,404 --> 00:01:45,771 Well, a public place, we were the only ones there. 15 00:01:45,773 --> 00:01:49,108 I couldn't figure out why you were making me climb up that hill. 16 00:01:49,110 --> 00:01:50,342 You kept telling me to hurry. 17 00:01:50,344 --> 00:01:52,311 I wanted to get there before sunset. 18 00:01:52,313 --> 00:01:53,745 I thought I had to do something special 19 00:01:53,747 --> 00:01:56,582 to beat that other guy, what's his name? 20 00:01:56,584 --> 00:01:58,350 You lived with him, had all the money. 21 00:01:58,352 --> 00:02:00,502 Oh, Adam. 22 00:02:00,503 --> 00:02:02,653 I thought he must have done something really spectacular when he proposed. 23 00:02:02,656 --> 00:02:05,157 You didn't have to worry. He never proposed. 24 00:02:05,159 --> 00:02:07,126 And he didn't have that much money. 25 00:02:08,229 --> 00:02:10,262 What do you mean he never proposed? 26 00:02:10,264 --> 00:02:12,431 Oh, you know, things just ran their course. 27 00:02:13,167 --> 00:02:15,200 I'm sure you told me he proposed. 28 00:02:15,202 --> 00:02:16,335 No, I couldn't have. 29 00:02:16,871 --> 00:02:18,871 I mean he wanted to marry me, yeah. 30 00:02:18,873 --> 00:02:21,306 If he wanted to marry you, surely he would have proposed. 31 00:02:21,308 --> 00:02:24,176 No, you know, what it's like. Women have to hint a bit. 32 00:02:24,178 --> 00:02:26,411 I never did any of that, so he never asked. 33 00:02:26,413 --> 00:02:27,913 Even though he wanted to marry me. 34 00:02:27,915 --> 00:02:31,183 Well, you couldn't have been certain if he never asked. 35 00:02:31,185 --> 00:02:33,152 Oh, I knew. 36 00:02:33,921 --> 00:02:35,854 God, we were so young. 37 00:02:36,590 --> 00:02:38,323 Didn't know what love was. 38 00:02:40,227 --> 00:02:41,727 I'm sure you told me he proposed. 39 00:02:41,729 --> 00:02:42,661 No. 40 00:02:45,466 --> 00:02:48,333 Ooh, chocolate cake sounds tempting, but I shouldn't. 41 00:02:48,335 --> 00:02:51,837 So who did propose to you? 42 00:02:53,307 --> 00:02:55,574 Nobody, just you. 43 00:02:55,576 --> 00:02:57,543 On the hill, in the dark. 44 00:02:57,545 --> 00:02:58,911 I got a ring and a blister. 45 00:02:58,913 --> 00:03:00,512 Do you wanna split the cake? 46 00:03:00,514 --> 00:03:01,613 Wait. 47 00:03:01,615 --> 00:03:03,916 So no one else ever proposed to you? 48 00:03:03,918 --> 00:03:06,385 God, I'm sure you somebody else had proposed to you. 49 00:03:07,221 --> 00:03:08,654 Well, it's a good thing they didn't, 50 00:03:08,656 --> 00:03:12,191 because if someone had, I might have said "yes" 51 00:03:12,193 --> 00:03:14,293 and then I wouldn't have been available to marry you. 52 00:03:19,466 --> 00:03:21,667 Oh, come on, how many proposals did you get? 53 00:03:21,669 --> 00:03:24,203 Well, men don't get proposals. 54 00:03:24,205 --> 00:03:27,739 I'm just illustrating the absurdity of judging someone on the basis of-- 55 00:03:27,741 --> 00:03:29,241 Two. 56 00:03:29,243 --> 00:03:32,244 Even though men don't usually get proposals. 57 00:03:33,247 --> 00:03:34,713 The first one was Cynthia. 58 00:03:34,715 --> 00:03:36,281 You said Cynthia was an idiot. 59 00:03:36,283 --> 00:03:38,784 And then the second one was Charlotte. 60 00:03:38,786 --> 00:03:41,386 Hang on, I haven't memorized your dating history. 61 00:03:41,388 --> 00:03:43,138 Which one's Charlotte? 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,889 I'm not sure I ever told you about Charlotte. 63 00:03:44,892 --> 00:03:46,491 Because you just made her up? 64 00:03:47,461 --> 00:03:49,628 I met her when I was backpacking around Europe. 65 00:03:49,630 --> 00:03:51,630 Oh, she wanted to emigrate to Canada. 66 00:03:51,632 --> 00:03:54,500 Well, it wasn't 1946. 67 00:03:54,501 --> 00:03:57,369 And I'd also like to point out that you emigrated to Canada to marry me. 68 00:03:57,371 --> 00:04:02,374 And I would like to point out that moving from London to Toronto is not a step up. 69 00:04:02,376 --> 00:04:04,009 Charlotte lived in Paris. 70 00:04:04,011 --> 00:04:06,011 A very good arrondissement. 71 00:04:06,013 --> 00:04:08,714 Uh, 16th, I believe. 72 00:04:08,716 --> 00:04:10,582 I doubt it was the 16th. 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,384 Oh, I believe it was the 16th. 74 00:04:12,386 --> 00:04:16,321 And she said she couldn't live without me, 75 00:04:16,323 --> 00:04:19,324 we should get married and spend our lives together. 76 00:04:19,326 --> 00:04:22,494 Oh. 77 00:04:22,495 --> 00:04:25,663 Did she say that in English or French, because your French is not very good. 78 00:04:26,500 --> 00:04:29,935 Her English was excellent and she also knew some Italian. 79 00:04:29,937 --> 00:04:31,870 Oh, everybody knows some Italian. 80 00:04:31,872 --> 00:04:34,806 Ciao. Buona sera. Cappuccino. 81 00:04:37,344 --> 00:04:38,310 Oh, we're done. 82 00:04:38,779 --> 00:04:40,579 We are so done. 83 00:04:40,581 --> 00:04:43,482 Actually, I would like a coffee. 84 00:04:44,018 --> 00:04:46,418 Just a regular coffee, black, no sugar. 85 00:04:50,924 --> 00:04:52,024 Look, it's fine. 86 00:04:52,026 --> 00:04:53,742 What's fine? 87 00:04:53,743 --> 00:04:55,459 You know, that I was the only one who proposed to you. 88 00:04:55,462 --> 00:04:56,662 Fine? 89 00:04:56,664 --> 00:04:58,297 Oh, you know what I mean. 90 00:04:58,299 --> 00:05:04,036 I could have had other proposals, plenty of proposals, if I'd wanted. 91 00:05:04,038 --> 00:05:06,338 I-- I just didn't lead men on. 92 00:05:06,340 --> 00:05:07,906 Oh, come on. Plenty? 93 00:05:07,908 --> 00:05:08,974 Plenty. 94 00:05:09,810 --> 00:05:10,876 Men liked me. 95 00:05:10,878 --> 00:05:12,044 Well, of course men liked you. 96 00:05:12,046 --> 00:05:13,478 You're a very attractive woman. 97 00:05:13,480 --> 00:05:14,613 But-- 98 00:05:14,615 --> 00:05:18,417 Liking someone and proposing to them is something totally different. 99 00:05:19,520 --> 00:05:22,454 So you're saying the problem isn't my looks, it's-- it's my personality? 100 00:05:25,726 --> 00:05:27,192 Let's change the subject, I don't care-- 101 00:05:27,193 --> 00:05:28,659 No, no, you are not getting off the hook by changing the subject. 102 00:05:28,662 --> 00:05:30,562 And you do seem to care an awful lot, 103 00:05:30,564 --> 00:05:34,032 so I'm telling you that I could have got other men to propose to me, 104 00:05:34,768 --> 00:05:36,735 if that's the standard you judge people by. 105 00:05:36,737 --> 00:05:40,672 A very old-fashioned, quite offensive standard. 106 00:05:40,674 --> 00:05:43,375 I just generally thought some other guy had proposed to you-- 107 00:05:43,377 --> 00:05:47,579 the rich guy, whoever, but if it didn't happen, it's okay. 108 00:05:48,649 --> 00:05:51,616 Well, just so you know, if it makes you feel better, 109 00:05:51,618 --> 00:05:56,355 if it helps you sleep at night, I could still get a man to propose to me. 110 00:05:56,357 --> 00:06:00,659 I mean not some 22-year-old, but a man could fall in love with me. 111 00:06:00,661 --> 00:06:01,993 A man my own age. 112 00:06:01,995 --> 00:06:05,030 Yeah, I could make that happen, if I wanted it to. 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,499 You cannot guarantee that you could get a man to propose. 114 00:06:07,501 --> 00:06:08,934 To sleep with you? Yes. 115 00:06:08,936 --> 00:06:11,870 But it's a big thing for a man to propose. 116 00:06:11,872 --> 00:06:14,706 Oh yes, I could get a man to propose to me! 117 00:06:14,708 --> 00:06:19,778 If I went after the next man who walked through that door and I-- I tried-- 118 00:06:19,780 --> 00:06:24,850 I turned on the charm, I fluffed up his ego, I could get him to fall for me like-- 119 00:06:26,120 --> 00:06:27,686 Like that. 120 00:06:28,689 --> 00:06:30,822 That. If I really wanted to. 121 00:06:39,533 --> 00:06:41,633 Oh my God. What are you doing? You're not-- 122 00:06:42,136 --> 00:06:44,002 I just wanna see who the lucky guy is. 123 00:06:44,738 --> 00:06:45,837 Oh, you're not-- 124 00:06:46,573 --> 00:06:48,473 You know, I didn't mean it literally. 125 00:06:48,475 --> 00:06:51,143 Oh, I'm-- no, I'm not playing this game. 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,846 Yeah, uh, and you do know the odds are quite overwhelming 127 00:06:54,848 --> 00:06:58,183 that whoever comes through that door will be female 128 00:06:58,185 --> 00:07:01,653 or married or the wrong age or gay. 129 00:07:04,491 --> 00:07:07,793 So you are officially backing down from the bet, right? 130 00:07:07,795 --> 00:07:09,161 So we can say that I won? 131 00:07:30,717 --> 00:07:32,984 Wouldn't want him to think I was already taken. 132 00:07:35,989 --> 00:07:39,691 As Charlotte would say, "Arrivederci, baby." 133 00:07:40,727 --> 00:07:41,860 Isabel. 134 00:07:54,875 --> 00:07:55,874 Hi. 135 00:08:05,219 --> 00:08:06,785 A bit of a draught over there. 136 00:08:06,787 --> 00:08:07,719 Yeah. 137 00:08:09,690 --> 00:08:11,122 And what can I get you? 138 00:08:11,859 --> 00:08:17,195 Could I have a glass of red wine? Thanks. 139 00:08:29,243 --> 00:08:32,177 [Laughing out loud] 140 00:08:36,750 --> 00:08:38,517 Just uh, happy. 141 00:08:38,519 --> 00:08:39,851 What a fun evening. 142 00:08:39,853 --> 00:08:41,720 Do you eat here often? 143 00:08:41,722 --> 00:08:43,088 I'm not-- I'm not eating. 144 00:08:44,057 --> 00:08:45,690 You're English. 145 00:08:46,760 --> 00:08:49,060 Small world. Wow! 146 00:08:49,062 --> 00:08:49,995 Wow, we-- 147 00:08:50,731 --> 00:08:52,631 We have so much in common. 148 00:08:54,101 --> 00:08:57,636 Don't you find North Americans kind of arrogant sometimes? 149 00:09:00,874 --> 00:09:05,277 Did you-- you eat already or you're not hungry, just wondering? 150 00:09:05,279 --> 00:09:06,711 I've already eaten. 151 00:09:06,713 --> 00:09:08,280 I don't-- I really don't feel like talking. 152 00:09:08,282 --> 00:09:09,581 Oh! 153 00:09:10,651 --> 00:09:11,583 Sure. 154 00:09:12,686 --> 00:09:14,686 I'll uh-- I'll have another, please. 155 00:09:15,222 --> 00:09:16,788 Oh, me, too. 156 00:09:16,790 --> 00:09:19,291 Just, yeah, one more at least. 157 00:09:19,860 --> 00:09:21,026 Probably more. 158 00:09:27,834 --> 00:09:32,304 [Mouthing words inaudibly] 159 00:09:45,953 --> 00:09:48,853 You know, I have a little twitch sometimes. 160 00:09:48,855 --> 00:09:50,355 How is your drink? 161 00:09:50,357 --> 00:09:53,758 I'm thinking maybe I should have ordered something stronger. 162 00:09:55,362 --> 00:09:57,729 It's a drink. 163 00:09:57,730 --> 00:10:00,097 It's uh, vodka with some ice cubes. 164 00:10:10,210 --> 00:10:11,676 That wasn't funny. 165 00:10:13,714 --> 00:10:14,713 No. 166 00:10:14,715 --> 00:10:15,947 No, it wasn't. 167 00:10:20,954 --> 00:10:24,122 I don't know if anyone falls for an absolute stranger. Do they? 168 00:10:24,891 --> 00:10:27,626 I-- someone walks through the door and poof! 169 00:10:28,095 --> 00:10:31,796 Your life's changed, a grand passion, and you know. 170 00:10:32,733 --> 00:10:36,701 Instead of a-- a reasonably nice guy leading you up a hill and where do you end up? 171 00:10:37,237 --> 00:10:41,740 Sitting at a bar on your own on a Saturday night feeling like shit. 172 00:10:44,378 --> 00:10:49,681 The ironic thing is I would be thrilled to fall for an absolute stranger at the moment. 173 00:10:49,683 --> 00:10:51,917 I really would. 174 00:10:51,918 --> 00:10:54,152 I might not have said that yesterday, but today it would be wonderful. 175 00:10:56,223 --> 00:10:58,356 Life doesn't really happen like that though, does it? 176 00:10:59,760 --> 00:11:01,192 It doesn't work out that way. 177 00:11:10,103 --> 00:11:12,070 Well, there was this one time, I wa-- 178 00:11:12,072 --> 00:11:14,072 I was on a school trip in Dublin. 179 00:11:14,074 --> 00:11:16,625 I was-- what? 15. 180 00:11:16,626 --> 00:11:19,177 And my friend and I had wandered off. We weren't supposed to. 181 00:11:19,179 --> 00:11:21,980 But we met this boy, he was maybe 18, 182 00:11:21,982 --> 00:11:26,685 which seemed so grown-up, and we started talking. 183 00:11:26,687 --> 00:11:30,689 We talked about everything; music, politics, books, 184 00:11:30,691 --> 00:11:33,725 we really connected. 185 00:11:34,327 --> 00:11:39,264 And then this boy and I, we started dancing, 186 00:11:40,467 --> 00:11:42,867 just going down the street at night, dancing. 187 00:11:43,704 --> 00:11:45,370 My friend just stood back and watched. 188 00:11:45,372 --> 00:11:48,006 And other people were looking, but we didn't care. 189 00:11:49,443 --> 00:11:50,442 Oh! 190 00:11:50,444 --> 00:11:54,813 I still remember what his hand felt like on my back. 191 00:11:56,483 --> 00:12:01,986 Anyway, we said goodbye, it was getting really late and uh, 192 00:12:01,988 --> 00:12:04,189 we were gonna be in so much trouble. 193 00:12:05,158 --> 00:12:11,229 And as he walked away from me, he looked back and said, "See ya." 194 00:12:16,737 --> 00:12:18,269 We both knew we never would. 195 00:12:19,039 --> 00:12:20,038 Never again. 196 00:12:20,040 --> 00:12:24,042 And if we met now, we wouldn't even recognize each other. 197 00:12:24,044 --> 00:12:28,980 We wouldn't know that we'd spent that magical night dancing down the street. 198 00:12:30,117 --> 00:12:35,820 But that's what I want, to feel like that again. 199 00:12:37,257 --> 00:12:40,859 That's what I want a man who walks through that door to do to me. 200 00:12:42,929 --> 00:12:44,095 Ooh, thank you. 201 00:12:44,097 --> 00:12:45,797 I'm not-- I'm not paying for that. 202 00:12:45,799 --> 00:12:47,365 No, I'm-- I'm not paying for her drinks. 203 00:12:47,367 --> 00:12:48,800 - Just-- - No, no, of course not. 204 00:12:48,802 --> 00:12:50,135 You know, I wasn't born yesterday. 205 00:12:50,137 --> 00:12:52,137 - And neither were you, quite frankly. - What? 206 00:12:52,139 --> 00:12:53,655 Well, uh-- 207 00:12:53,656 --> 00:12:55,172 S-- see this woman just sits next to me, I don't know. 208 00:12:55,175 --> 00:12:57,008 And-- first of all she was sitting over there, 209 00:12:57,010 --> 00:12:59,210 and then she sits next to me, starts laughing and smiling, 210 00:12:59,212 --> 00:13:03,915 and doing these weird things with her face and then ordering drink after drink-- 211 00:13:03,917 --> 00:13:06,207 Two drinks. 212 00:13:06,208 --> 00:13:08,498 And then talkin' about ooh, how she can just fall in love 213 00:13:08,499 --> 00:13:10,789 with some man when she sees him walk through the door, like she's fallen in love with me. 214 00:13:10,791 --> 00:13:12,123 Well, I meant-- I meant that-- 215 00:13:12,125 --> 00:13:14,476 And so I don't know if you're in on it. 216 00:13:14,477 --> 00:13:16,828 I know-- I know some establishments do that, they scam-- 217 00:13:16,830 --> 00:13:19,864 This is a family restaurant. We have a children's menu. 218 00:13:19,866 --> 00:13:22,367 I can pay for my own drinks. 219 00:13:24,371 --> 00:13:26,237 Okay, I-- I don't have my purse. 220 00:13:26,239 --> 00:13:29,040 Oh! Oh, she doesn't have her purse, what a surprise. 221 00:13:29,042 --> 00:13:30,375 I'd-- you know. 222 00:13:32,579 --> 00:13:36,047 I have-- I've had enough of this. 223 00:13:36,049 --> 00:13:37,816 So thank you. 224 00:13:39,252 --> 00:13:40,185 Sorry. 225 00:13:42,856 --> 00:13:43,888 Oh, just-- 226 00:13:51,598 --> 00:13:55,567 You know, you should be ashamed of yourself! 227 00:13:59,606 --> 00:14:03,174 [Cal] Everyone saw it. Everyone. [Laughing] 228 00:14:03,977 --> 00:14:05,944 Oh my God, I can't stop laughing. 229 00:14:05,946 --> 00:14:09,881 Apparently, I am only man who has ever proposed to her. 230 00:14:09,883 --> 00:14:12,250 Who knew? I'll talk to you later. 231 00:14:12,252 --> 00:14:15,153 Bye, Mom. Oh, be sure to tell Dad. 232 00:14:16,256 --> 00:14:17,989 What time is it in Spain? 233 00:14:17,991 --> 00:14:19,858 You are not calling our son. 234 00:14:19,860 --> 00:14:21,926 Yeah, he is probably asleep. 235 00:14:21,928 --> 00:14:25,563 [Chuckles] My sister. 236 00:14:28,635 --> 00:14:29,868 [Cal] Kara? 237 00:14:52,325 --> 00:14:54,092 - Maggie? - Yes. 238 00:14:54,094 --> 00:14:55,627 - Kevin? - Definitely. 239 00:14:55,629 --> 00:14:57,528 Maybe just a touch more spice. 240 00:14:57,530 --> 00:15:02,901 [Sniffing] Don't you think it smells like despair? 241 00:15:04,971 --> 00:15:06,437 And rejection. 242 00:15:06,439 --> 00:15:08,273 It's strawberry and cinnamon tea. 243 00:15:08,275 --> 00:15:10,041 Maybe it's me that smells like that. 244 00:15:10,644 --> 00:15:13,144 Oh, can't tell. Can we change its smell? 245 00:15:13,146 --> 00:15:14,579 Oh of course, we can change the smell. 246 00:15:14,581 --> 00:15:17,081 To something that doesn't cause cancer and kill people. 247 00:15:17,083 --> 00:15:18,416 Maybe not. 248 00:15:20,654 --> 00:15:23,288 If only we could add a dash of optimism and a cry for help, 249 00:15:23,290 --> 00:15:25,390 then we'd really have a product that sells. 250 00:15:26,059 --> 00:15:27,558 Isabel, your 10:00 is here. 251 00:15:27,560 --> 00:15:28,993 Who-- who's my 10:00? 252 00:15:28,995 --> 00:15:30,695 Uh, an office supply salesman. 253 00:15:30,697 --> 00:15:33,231 He said that he can beat the prices that Cardona is giving us. 254 00:15:33,233 --> 00:15:36,151 Yes. Send him in. 255 00:15:36,152 --> 00:15:39,070 So the strawberry cinnamon tea? If we can't add hope and happiness? 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,040 Ask them to try a touch more cinnamon. 257 00:15:58,191 --> 00:16:00,558 I, uh-- I-- I just remembered something I have to do. 258 00:16:05,432 --> 00:16:06,464 Well, I uh-- 259 00:16:07,233 --> 00:16:08,566 I have lots to do. 260 00:16:11,271 --> 00:16:13,504 I am the president of this company. 261 00:16:14,975 --> 00:16:16,741 That's my name, right there. 262 00:16:16,743 --> 00:16:19,127 - Oh! - Me. 263 00:16:19,128 --> 00:16:21,512 Yeah, it's a small company, we make tasty teas, but uh, keeps me busy. 264 00:16:21,514 --> 00:16:24,682 And this is one of those times, when I am busy. 265 00:16:25,719 --> 00:16:27,385 Maggie, can you handle Mr.-- 266 00:16:27,387 --> 00:16:29,120 - Mace-- Um. - Whatever. 267 00:16:29,122 --> 00:16:30,722 So, oh my God. 268 00:16:32,192 --> 00:16:33,124 She's... 269 00:16:34,527 --> 00:16:36,260 ...the president of the company. 270 00:16:36,262 --> 00:16:38,196 Women are allowed to do that now. 271 00:16:38,198 --> 00:16:40,631 No, I d-- I didn't mean that. 272 00:16:40,633 --> 00:16:42,500 I-- I'm-- um, d-- 273 00:16:45,205 --> 00:16:46,137 Sorry. 274 00:16:47,007 --> 00:16:49,307 Um, stop, sir! Please, stop! 275 00:16:50,677 --> 00:16:51,609 Wait. 276 00:16:54,147 --> 00:16:55,413 He'd like to see you. 277 00:16:55,415 --> 00:16:57,382 Mr. Office Supplies Salesman. 278 00:16:57,384 --> 00:17:00,252 Well, I don't want to speak to him. 279 00:17:00,253 --> 00:17:03,121 Okay, that makes sense, because his products are really crappy like his pen. 280 00:17:03,123 --> 00:17:04,522 Leaked all over me. 281 00:17:04,524 --> 00:17:07,492 Please tell him to go fuck himself. 282 00:17:10,797 --> 00:17:13,231 Hi. I just wanted one minute, please. 283 00:17:15,702 --> 00:17:16,801 Thank you, Maggie. 284 00:17:16,803 --> 00:17:18,169 Okay. 285 00:17:20,373 --> 00:17:22,774 I just wanted to apologize for what happened on Saturday night. 286 00:17:22,776 --> 00:17:24,709 Let's just end this right here. 287 00:17:24,710 --> 00:17:26,643 I-- I-- I mean-- I-- you know, I thought you were a hooker. 288 00:17:26,646 --> 00:17:29,147 You made your thoughts very clear. 289 00:17:29,149 --> 00:17:34,786 I just wish there was something I could do to make up for um-- 290 00:17:34,788 --> 00:17:38,423 Uh, I was having a horrible day. 291 00:17:38,425 --> 00:17:41,743 And so was I. 292 00:17:41,744 --> 00:17:45,062 Again, I'm afraid I don't have time for you, I have another meeting, and decisions to make. 293 00:17:45,065 --> 00:17:47,799 I'm a productive, fairly successful person. 294 00:17:47,801 --> 00:17:49,434 How can I word this? 295 00:17:50,070 --> 00:17:53,104 A woman who can pay for her own drinks. 296 00:17:53,106 --> 00:17:54,639 Could I buy you dinner? 297 00:17:54,641 --> 00:17:57,775 Why on Earth would I ever agree to-- 298 00:18:02,382 --> 00:18:04,449 Please. Are you free tonight? 299 00:18:19,332 --> 00:18:20,298 Hey. 300 00:18:22,669 --> 00:18:25,837 - We should watch that movie tonight. - Sorry, I have a thing tonight. 301 00:18:25,839 --> 00:18:28,673 Didn't I tell you? A-- a thing. 302 00:18:28,675 --> 00:18:31,242 I thought you wanted to see that movie. The one with women. 303 00:18:31,244 --> 00:18:32,677 And have a quiet evening in? 304 00:18:33,346 --> 00:18:34,445 I was gonna cook. 305 00:18:34,447 --> 00:18:36,547 - You were gonna cook? - Spaghetti. 306 00:18:36,549 --> 00:18:38,149 Your favorite. 307 00:18:38,151 --> 00:18:39,117 Oh! 308 00:18:39,119 --> 00:18:40,118 Well... 309 00:18:41,855 --> 00:18:45,223 Maybe I-- I could skip the thing. 310 00:18:48,761 --> 00:18:49,677 Great. 311 00:18:49,678 --> 00:18:50,594 - You look nice. - Thank you. 312 00:18:52,198 --> 00:18:54,332 - How was your day? - Yeah. 313 00:18:54,334 --> 00:18:57,135 - We're testing a new tea. - Hmm. 314 00:18:57,137 --> 00:18:58,269 I had a great day. 315 00:18:58,271 --> 00:19:02,173 I told Hank about you and that guy at the restaurant. 316 00:19:03,710 --> 00:19:05,643 Oh my God, he couldn't stop laughing. 317 00:19:05,645 --> 00:19:09,614 So then he starts asking everybody else if they'd been proposed to. 318 00:19:09,616 --> 00:19:10,681 He had one. 319 00:19:11,551 --> 00:19:12,884 And you know who had the most? 320 00:19:12,886 --> 00:19:13,784 Ellen. 321 00:19:14,654 --> 00:19:15,586 Five. 322 00:19:17,490 --> 00:19:19,557 And she's not even that pretty. 323 00:19:20,693 --> 00:19:22,627 You know what, I think I should go to my thing. 324 00:19:22,629 --> 00:19:23,728 Yeah. 325 00:19:24,631 --> 00:19:25,863 Really shouldn't miss it. 326 00:19:26,833 --> 00:19:28,432 Are you sure? 327 00:19:29,702 --> 00:19:30,768 Don't wait up. 328 00:19:35,375 --> 00:19:36,841 I told you there was construction. 329 00:19:36,843 --> 00:19:38,743 - Stop. - No, but I told you. 330 00:19:38,745 --> 00:19:40,745 Why did we have to do the same route? 331 00:19:42,615 --> 00:19:43,915 Fuck you. 332 00:19:43,917 --> 00:19:45,950 Just fuck, fuck. 333 00:19:45,952 --> 00:19:47,385 Fuck you! 334 00:19:47,387 --> 00:19:48,352 Hi. 335 00:19:48,354 --> 00:19:49,453 Hi. 336 00:19:49,455 --> 00:19:50,788 You okay? 337 00:19:51,691 --> 00:19:53,491 Just one of those days. 338 00:19:53,493 --> 00:19:54,592 Weeks. 339 00:19:54,594 --> 00:19:57,395 We were all gonna get together one of these days. 340 00:19:57,397 --> 00:19:59,664 Oh yeah, we-- we should do that. 341 00:19:59,666 --> 00:20:01,832 You look like you got a special night ahead of you. 342 00:20:01,834 --> 00:20:04,335 Yeah, maybe I do. Yeah, we'll see. 343 00:20:04,337 --> 00:20:05,536 You look amazing. 344 00:20:06,239 --> 00:20:07,205 Thanks. 345 00:20:40,340 --> 00:20:43,307 Oh, I won't be staying. I don't think she's coming. 346 00:20:58,858 --> 00:21:00,725 Oh. Um, uh-- 347 00:21:00,727 --> 00:21:01,759 - [thud] - Oh! 348 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 - I'm sorry, I'm late. - No, no. 349 00:21:06,933 --> 00:21:09,567 N-- n-- no, no, not at all. No, you-- 350 00:21:10,937 --> 00:21:13,471 You are a woman worth waiting for. 351 00:21:13,473 --> 00:21:15,606 Um, uh. 352 00:21:16,743 --> 00:21:18,376 Um, thank you. 353 00:21:19,612 --> 00:21:20,811 I didn't think you'd come. 354 00:21:26,286 --> 00:21:28,753 I-- I keep saying, "Albert, pinch yourself. You must be dreaming." 355 00:21:28,755 --> 00:21:31,706 - Dreaming? - Well-- 356 00:21:31,707 --> 00:21:34,658 I mean, I think that's what was wrong on Saturday night. I-- I-- 357 00:21:35,295 --> 00:21:39,964 I thought that a wo-- woman like that couldn't possibly be interested in me. 358 00:21:39,966 --> 00:21:42,433 - I-- - Oh! Okay, I thought-- 359 00:21:42,435 --> 00:21:43,801 I mean you're so... 360 00:21:46,072 --> 00:21:48,939 - Really, I thought-- - And-- and-- and-- 361 00:21:48,941 --> 00:21:51,409 Um, and president of a company. 362 00:21:51,411 --> 00:21:53,911 Oh, it's a small company. 363 00:21:53,913 --> 00:21:56,681 We're really just scraping by, it's a lot of work. 364 00:21:56,683 --> 00:21:58,516 That's so impressive. 365 00:21:58,518 --> 00:22:00,918 You know, I-- God, I hate my job sometimes. 366 00:22:00,920 --> 00:22:04,405 Oh, I'm sorry. That's such a shame. 367 00:22:04,406 --> 00:22:07,891 It used to be okay, but um, then this guy bought the company and he is not a nice man. 368 00:22:07,894 --> 00:22:12,063 He lowered the standard of the merchandise, so nobody wants to buy it anymore. 369 00:22:12,065 --> 00:22:13,631 And he-- he treats us-- 370 00:22:13,633 --> 00:22:16,534 Well, I-- 371 00:22:17,603 --> 00:22:20,404 I wanted to take the day off today for um... 372 00:22:21,941 --> 00:22:25,443 Yeah, just a family matter, and um-- 373 00:22:27,080 --> 00:22:28,546 He just said, "No way". 374 00:22:29,082 --> 00:22:30,348 He screamed at me. 375 00:22:30,817 --> 00:22:32,416 That's terrible. 376 00:22:34,087 --> 00:22:35,353 So what did you do? 377 00:22:39,926 --> 00:22:40,958 Nothing. 378 00:22:40,960 --> 00:22:44,895 You should stand up to him. Tell him he can't talk to you like that. 379 00:22:46,366 --> 00:22:49,633 - Do you think so? - Absolutely. Life's too short. 380 00:22:49,635 --> 00:22:51,369 Do you find life short? I-- 381 00:22:52,905 --> 00:22:55,473 I find it kind of long sometimes. 382 00:22:56,876 --> 00:22:58,909 Then you're not living it the right way. 383 00:23:00,113 --> 00:23:01,445 Up until now. 384 00:23:08,688 --> 00:23:11,922 Yeah, you know, I-- I will have the chocolate cake. 385 00:23:15,128 --> 00:23:17,161 And then what made you go into sales? 386 00:23:17,163 --> 00:23:19,797 Well, I liked product management-- 387 00:23:19,799 --> 00:23:22,666 Well, you know, as much as anyone likes their job, 388 00:23:22,668 --> 00:23:27,405 but um, then the new owner, that Ed that I told you about, 389 00:23:27,774 --> 00:23:32,643 he gave my job to his son and moved me to sales. 390 00:23:32,645 --> 00:23:37,148 And I-- a-- any-- anyway, you know, you don't want to hear any more about me. 391 00:23:37,150 --> 00:23:39,083 Uh, um. 392 00:23:39,084 --> 00:23:41,017 Um-- um, uh, you've told me almost nothing about your life. 393 00:23:41,020 --> 00:23:44,588 Well, your family, where you live or-- 394 00:23:46,559 --> 00:23:47,992 I already know everything about me. 395 00:23:49,162 --> 00:23:50,428 What about your family? 396 00:23:50,430 --> 00:23:54,765 I just-- Oh, it's just been me and my mother. 397 00:23:54,767 --> 00:23:57,568 Aw, that's sweet, a man who is close to his mom. 398 00:23:59,005 --> 00:24:00,438 You have a wedding ring. 399 00:24:01,174 --> 00:24:02,540 Oh. 400 00:24:03,443 --> 00:24:04,175 Oh! 401 00:24:05,478 --> 00:24:07,445 You didn't the other night, I don't think. 402 00:24:08,514 --> 00:24:09,447 No. 403 00:24:09,449 --> 00:24:11,549 But yes. Yes, I-- I do. 404 00:24:11,551 --> 00:24:13,851 I-- I have a wedding ring on at this moment. 405 00:24:13,853 --> 00:24:15,453 Because um... 406 00:24:15,455 --> 00:24:19,557 Oh, this is embarrassing, but um, 407 00:24:20,493 --> 00:24:23,093 sometimes men I-- in my job-- 408 00:24:23,095 --> 00:24:25,496 I mean not my employees or I would fire them. 409 00:24:25,498 --> 00:24:26,997 But sometimes uh-- 410 00:24:28,835 --> 00:24:30,601 Women don't like to be bothered. 411 00:24:30,603 --> 00:24:34,205 I mean, younger women get this so much more than I do, 412 00:24:34,207 --> 00:24:37,208 but you'd be surprised, anyone would be surprised, 413 00:24:37,210 --> 00:24:40,644 I mean it sounds almost unbelievable, doesn't it, 414 00:24:40,646 --> 00:24:45,516 that I-- I would have to wear a fake wedding ring to discourage unwanted advances. 415 00:24:56,028 --> 00:24:57,061 Of course! 416 00:24:59,599 --> 00:25:00,831 And why didn't I think of that? 417 00:25:03,536 --> 00:25:05,236 - A woman as lovely as you are-- - Oh. 418 00:25:05,238 --> 00:25:06,570 - As successful--- - Oh-- 419 00:25:06,572 --> 00:25:08,038 - As charming-- - Really, it's just a-- 420 00:25:08,040 --> 00:25:09,874 Men must chase you all the time. I-- 421 00:25:10,643 --> 00:25:12,977 Oh. Oh, excuse me. 422 00:25:17,683 --> 00:25:18,616 Oh. 423 00:25:18,618 --> 00:25:21,018 Uh, oh, I'm sorry, I-- I've got to leave. 424 00:25:21,020 --> 00:25:22,286 - Um-- - Oh! 425 00:25:22,288 --> 00:25:24,154 - Let me pay for my dinner. - No, no. 426 00:25:24,156 --> 00:25:26,891 - Uh, um-- - Sorry, I have got to rush. 427 00:25:29,095 --> 00:25:30,794 - You had a friend-- - What? 428 00:25:30,796 --> 00:25:31,795 Text you. 429 00:25:32,565 --> 00:25:34,031 No, I-- I wouldn't do that-- 430 00:25:34,033 --> 00:25:35,966 I know that's what women do, I've read about it. 431 00:25:35,968 --> 00:25:37,735 Th-- this is a real emergency. 432 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Well, then go. 433 00:25:42,909 --> 00:25:45,142 Oh, wait. Wait, wait! Can I see you again? 434 00:26:01,027 --> 00:26:02,192 [Cal] Isabel! 435 00:26:03,863 --> 00:26:05,229 What happened? 436 00:26:05,231 --> 00:26:07,865 I was loading the dishwasher when my back went "pop". 437 00:26:08,568 --> 00:26:12,069 You texted, "Come home now, urgent." 438 00:26:12,071 --> 00:26:13,571 In capitals. 439 00:26:13,573 --> 00:26:15,139 I thought something had happened to Colin. 440 00:26:15,141 --> 00:26:17,007 Well, actually he emailed earlier. 441 00:26:17,009 --> 00:26:18,642 He's having a great time in Barcelona. 442 00:26:18,644 --> 00:26:20,010 I don't think he's missing us at all. 443 00:26:20,012 --> 00:26:21,912 Well, I kept calling, you didn't answer- 444 00:26:21,914 --> 00:26:23,814 I left the phone in the kitchen. 445 00:26:23,816 --> 00:26:26,584 Yeah. I could hear it, but I really couldn't get to it. 446 00:26:26,586 --> 00:26:30,721 - Is there any chance for a massage? - I can't believe this. 447 00:26:31,958 --> 00:26:34,142 [Cal] Oh, come on! 448 00:26:34,143 --> 00:26:36,327 You don't like those business things anyway, I thought I was doing you a favor. 449 00:26:36,329 --> 00:26:37,928 Oh God! 450 00:26:50,276 --> 00:26:53,944 [Isabel] And don't forget to tell shipping about the new order going to Kingston, 451 00:26:53,946 --> 00:26:56,514 I don't want it to be late. 452 00:26:56,515 --> 00:26:59,083 If we can get them as regular customers, that would be great, and we need-- 453 00:27:03,122 --> 00:27:04,288 Surprise. 454 00:27:04,924 --> 00:27:05,856 Uh-ha! 455 00:27:07,259 --> 00:27:08,292 Uh... 456 00:27:10,630 --> 00:27:14,164 Uh, guy-- guys, would you give Albert and I a quick minute? 457 00:27:14,166 --> 00:27:15,866 Oh, Albert? 458 00:27:19,271 --> 00:27:24,375 Um, would you like to take this meeting with the door open or... 459 00:27:24,377 --> 00:27:27,244 No, close it please. 460 00:27:38,691 --> 00:27:41,325 So I was in the neighborhood, so I thought I'd pop by-- 461 00:27:41,327 --> 00:27:43,661 No, I wasn't-- I wasn't-- I wasn't in the neighborhood. 462 00:27:43,663 --> 00:27:46,130 I made a-- a special trip. 463 00:27:46,766 --> 00:27:49,333 Well, thank you. These are uh, really pretty-- 464 00:27:49,335 --> 00:27:52,019 I've had the most amazing morning ever, 465 00:27:52,020 --> 00:27:54,704 but uh, before I tell you about that, how was the emergency? 466 00:27:54,707 --> 00:27:57,341 - Everything alright? - Uh, not that big a deal after all. 467 00:27:57,343 --> 00:28:02,046 Uh, you know, I-- I'm afraid I'm in the middle of something. 468 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 What you said about a stranger walking into the door, 469 00:28:06,919 --> 00:28:08,318 I've felt that so often. 470 00:28:09,055 --> 00:28:12,056 I-- you know, is there someone out there for me, 471 00:28:12,058 --> 00:28:14,825 and if there is, if she walks in the room, will I know it? 472 00:28:14,827 --> 00:28:17,361 Will I-- am I gonna do anything? And you-- 473 00:28:18,798 --> 00:28:20,431 You were so brave. 474 00:28:20,433 --> 00:28:22,833 You sat right next to me and... 475 00:28:23,436 --> 00:28:27,438 Uh, well, I really wanted a glass of wine. 476 00:28:27,440 --> 00:28:31,141 So uh, you know what? I really need to return some calls. 477 00:28:31,143 --> 00:28:34,945 Those things you said about that young boy you know-- 478 00:28:34,947 --> 00:28:36,447 You know, in Dublin. 479 00:28:36,449 --> 00:28:38,882 You were listening? I was just rambling. 480 00:28:38,884 --> 00:28:40,284 I've never heard anything like that. 481 00:28:40,286 --> 00:28:42,753 Not the, you know, dancing down the street part. 482 00:28:45,291 --> 00:28:46,857 I-- I don't even know if I've-- 483 00:28:46,859 --> 00:28:48,759 If I've ever really been in love. 484 00:28:50,329 --> 00:28:51,462 I mean not-- 485 00:28:51,464 --> 00:28:58,102 not like what I could feel for the right person. 486 00:28:58,938 --> 00:29:02,172 Well, is anyone really the right person? 487 00:29:02,174 --> 00:29:03,974 Pfft. Who knows? 488 00:29:04,343 --> 00:29:06,076 Life is m-- messy. 489 00:29:06,078 --> 00:29:07,244 My mother died. 490 00:29:08,047 --> 00:29:10,014 What? 491 00:29:10,015 --> 00:29:11,982 That's why I was drinking alone on a Saturday night. 492 00:29:11,984 --> 00:29:14,284 I'm not usually a drinker. You know, my mother just-- 493 00:29:15,855 --> 00:29:17,755 What do they call it now? Passed. 494 00:29:17,757 --> 00:29:19,990 Passed what? Passed an exam. 495 00:29:19,992 --> 00:29:24,128 Passed an exam. It's sounds like if you get a B plus, you're going to get to die. 496 00:29:24,830 --> 00:29:27,231 I had no idea. Oh my God, I-- 497 00:29:28,300 --> 00:29:30,534 - I should have left you alone. - No, no, no, that-- 498 00:29:30,536 --> 00:29:33,771 That was wonderful. It was-- it was wonderful. 499 00:29:35,074 --> 00:29:39,476 It was her funeral, um, yesterday afternoon. 500 00:29:40,546 --> 00:29:44,414 But you were here yesterday, your sales call in the morning. 501 00:29:44,416 --> 00:29:47,718 That's what I was telling you about at dinner. 502 00:29:47,719 --> 00:29:51,021 So my boss wouldn't give me the whole day off for my mother's funeral. 503 00:29:51,023 --> 00:29:53,056 Well, it's just a half day. 504 00:29:53,058 --> 00:29:54,558 I mean, he-- he just likes to be mean. 505 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Anyway, that is done. 506 00:29:56,162 --> 00:29:58,929 That's what I was here to tell you about, what you said-- 507 00:29:58,931 --> 00:30:00,297 What did I say? 508 00:30:00,299 --> 00:30:02,800 About to stand up to him. 509 00:30:02,802 --> 00:30:06,804 So this morning I marched into the office and I really told him off. 510 00:30:08,941 --> 00:30:10,140 In front of everyone. 511 00:30:11,477 --> 00:30:12,810 Oh, well-- 512 00:30:13,479 --> 00:30:14,411 Good for you. 513 00:30:16,415 --> 00:30:20,150 Oh, I should uh, really get back to-- 514 00:30:20,152 --> 00:30:23,387 Of course you would you know, it's your own company. 515 00:30:23,389 --> 00:30:26,156 But we are having dinner again tonight. 516 00:30:26,158 --> 00:30:27,457 I don't think I can. 517 00:30:27,459 --> 00:30:30,961 Well, then--- then uh, tomorrow night it is. 518 00:30:33,065 --> 00:30:37,234 I'm uh, quite busy these days. 519 00:30:39,872 --> 00:30:40,838 Sorry. 520 00:30:43,075 --> 00:30:45,876 I could be busy for quite a while. 521 00:30:50,249 --> 00:30:51,248 Alright, yeah. 522 00:30:59,325 --> 00:31:02,593 Oh yeah, well, then it's goodbye. Uh, of course. 523 00:31:05,598 --> 00:31:08,932 I uh, um, you know, I won't-- I won't bother you anymore. 524 00:31:08,934 --> 00:31:13,604 Just if-- if you do-- if you have time ever-- 525 00:31:13,606 --> 00:31:15,105 I, um... 526 00:31:16,442 --> 00:31:19,109 Here's my-- here, this is my personal card. 527 00:31:19,111 --> 00:31:22,579 - Uh, that's my personal cell, so um uh-- - Thanks. 528 00:31:24,483 --> 00:31:26,483 Um, well, so bye. 529 00:31:26,485 --> 00:31:27,918 - Bye. - Oh dear. 530 00:31:29,922 --> 00:31:31,088 Thanks, thank you so much. 531 00:31:31,457 --> 00:31:32,890 I'll close it. 532 00:32:21,173 --> 00:32:25,375 There's a salesman here from that office supply company with the leaky pens. 533 00:32:25,377 --> 00:32:27,577 - Oh, he came back! - No. No, it's a different guy. 534 00:32:27,579 --> 00:32:31,515 And I told him that we'd already said no, but he's being really insistent. 535 00:32:31,517 --> 00:32:34,351 - I could just tell him to get lost. - No, no, it's okay. 536 00:32:34,353 --> 00:32:35,619 Okay. Uh, sir? 537 00:32:35,621 --> 00:32:36,687 There you go. 538 00:32:36,689 --> 00:32:39,190 - Oh, hey. - Great. 539 00:32:39,191 --> 00:32:41,692 Hey, how you doin' today? Uh, I'm Ralph Pinson. 540 00:32:41,694 --> 00:32:45,095 And you are the head honcho, I'm told. 541 00:32:45,097 --> 00:32:47,497 - Mm-hmm, Isabel Llewellyn. - You like markers? 542 00:32:47,499 --> 00:32:49,399 'Cause guess what? Boom. We got 'em. 543 00:32:49,401 --> 00:32:53,236 We had a salesman from your company here a week or so ago? 544 00:32:53,238 --> 00:32:56,006 Um, he's no longer with the company. 545 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 - Oh? - Yeah, um, just between you and me. 546 00:32:59,178 --> 00:33:01,712 Uh, he had a freak-out in the office. 547 00:33:01,714 --> 00:33:03,714 Yeah, comes in one morning last week 548 00:33:03,716 --> 00:33:05,716 and starts screaming at the owner, 549 00:33:05,718 --> 00:33:08,418 wanted a day off for some little personal thing. 550 00:33:09,388 --> 00:33:11,355 It's always the quiet ones, right? 551 00:33:12,124 --> 00:33:15,325 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. Let me get this right. 552 00:33:16,061 --> 00:33:19,529 You tried to get an absolute stranger to propose to you? 553 00:33:20,199 --> 00:33:22,165 Did you have a timeframe for this? 554 00:33:22,167 --> 00:33:24,651 I mean-- I mean you're a good-looking woman, 555 00:33:24,652 --> 00:33:27,136 but-- but did you actually expect to accomplish this just in one evening? 556 00:33:27,139 --> 00:33:31,508 I asked you-- I begged you not to tell this story again. 557 00:33:31,510 --> 00:33:33,377 Oh no, it's a good story! 558 00:33:33,379 --> 00:33:35,829 Yeah, how could I resist, right? 559 00:33:35,830 --> 00:33:38,280 'Cause even Marilyn Monroe would have thought, I might need two evenings. 560 00:33:41,787 --> 00:33:44,972 I lost my temper, my brain wasn't working, 561 00:33:44,973 --> 00:33:48,158 but obviously I wasn't gonna make some stranger fall for me and then dump him. 562 00:33:48,160 --> 00:33:49,126 That would be-- 563 00:33:50,162 --> 00:33:51,328 That would be cruel. 564 00:33:51,330 --> 00:33:53,764 Oh, she says that now. 565 00:33:53,765 --> 00:33:56,199 But at the time she thought she could get this guy to propose to her. 566 00:33:57,336 --> 00:34:00,470 No, I never set out to do that. I just thought-- 567 00:34:01,340 --> 00:34:04,608 If I thought anything, I'll chat this guy up, 568 00:34:04,610 --> 00:34:08,678 maybe get him to ask for my number and prove that I'm-- 569 00:34:10,783 --> 00:34:12,449 He was clearly upset about something. 570 00:34:12,451 --> 00:34:15,068 I-- I should have left him alone. 571 00:34:15,069 --> 00:34:17,686 Most people have only had one proposal, right? If that. 572 00:34:17,689 --> 00:34:20,690 Actually, I've been conducting an informal survey 573 00:34:20,692 --> 00:34:26,763 and on average so far women have 3.2, and I admit men only get 0.4. 574 00:34:27,533 --> 00:34:29,299 - What? - What? 575 00:34:29,301 --> 00:34:33,336 Now, I've only had one. Oh no, there was that guy. 576 00:34:33,338 --> 00:34:34,805 Does it count if he's drunk? 577 00:34:37,643 --> 00:34:38,575 No. 578 00:34:43,348 --> 00:34:45,148 - Sorry. - Life isn't a game. 579 00:34:45,150 --> 00:34:47,484 People have feelings, they get hurt. 580 00:34:49,354 --> 00:34:50,554 Excuse me. 581 00:34:50,556 --> 00:34:52,689 Isabel, come on. 582 00:34:54,159 --> 00:34:55,792 I knew I shouldn't have told you. 583 00:34:56,595 --> 00:34:57,694 It's a joke! 584 00:34:59,631 --> 00:35:01,431 I shouldn't have mentioned the drunk guy. 585 00:35:09,741 --> 00:35:11,141 Albert? 586 00:35:15,747 --> 00:35:17,147 Do you want us to leave? 587 00:35:17,149 --> 00:35:18,782 No, no, no. 588 00:35:18,783 --> 00:35:20,416 It's no big deal. She'll be back in a minute. 589 00:35:21,854 --> 00:35:25,322 Okay, I am stunned that that woman only had one proposal. 590 00:35:25,324 --> 00:35:27,390 I mean if I had met her when I was single. 591 00:35:28,560 --> 00:35:30,360 Really? 592 00:35:30,361 --> 00:35:32,161 You have to mention that while I'm sitting right across from you? 593 00:35:32,164 --> 00:35:33,130 Stop it. 594 00:35:34,867 --> 00:35:36,766 Maybe I should go check on her. 595 00:35:39,505 --> 00:35:41,622 I'm going out. 596 00:35:41,623 --> 00:35:43,740 Isabel, if the roles had been reversed you would have told everyone. 597 00:35:43,742 --> 00:35:45,876 It's not-- it's-- it's not what you think. 598 00:35:45,878 --> 00:35:48,278 Isabel, we have guests. 599 00:35:48,280 --> 00:35:49,646 I've got to go. Bye. 600 00:35:51,483 --> 00:35:54,351 I'm just gonna put this on the table, no one's ever proposed to me. 601 00:35:54,353 --> 00:35:56,286 [Door closes] 602 00:35:56,287 --> 00:35:58,220 Huh, some of us wouldn't be surprised by that. 603 00:36:37,696 --> 00:36:38,662 Isabel. 604 00:36:38,664 --> 00:36:40,397 Hi, uh-- 605 00:36:46,538 --> 00:36:49,639 [Albert vomiting] 606 00:36:54,846 --> 00:36:59,950 Okay, drink this, it's our ginger tea, it'll help your stomach. 607 00:36:59,952 --> 00:37:01,985 Well, I don't know if it really works, but-- 608 00:37:01,987 --> 00:37:03,720 I should never have told you where I live. 609 00:37:03,722 --> 00:37:05,855 Put down the bottle. Drink this instead. 610 00:37:05,857 --> 00:37:08,658 And now you'll find out that I lived with my mother, 611 00:37:08,660 --> 00:37:11,328 but I-- I had to have her here, she was sick. 612 00:37:11,330 --> 00:37:12,729 - Well, I don't care. - I-- 613 00:37:14,266 --> 00:37:15,665 I need a mint. Do you have any? 614 00:37:15,667 --> 00:37:17,634 Mm. I-- I gotta-- 615 00:37:17,636 --> 00:37:20,237 I've just gotta clean my teeth. 616 00:37:20,239 --> 00:37:21,972 - Maybe I have one-- - I've got-- 617 00:37:21,974 --> 00:37:24,541 No, I've just got teabags in here. 618 00:37:25,611 --> 00:37:28,578 You should try this, in case it helps. 619 00:37:30,249 --> 00:37:33,416 [Mumbling] 620 00:37:33,418 --> 00:37:36,319 Oh, uh-- uh, I'm sorry, I can't tell what you're saying. 621 00:37:42,461 --> 00:37:44,695 In case you wanna kiss me. 622 00:37:44,696 --> 00:37:46,930 I won't. No. Uh, Albert, it's not that kind of visit. 623 00:37:46,932 --> 00:37:49,799 It's really not. Please, drink this. 624 00:37:49,801 --> 00:37:52,769 I'm-- I'm gonna have a little bit of this instead. 625 00:37:53,538 --> 00:37:56,740 Put the bottle down. 626 00:37:56,741 --> 00:37:59,943 I think you coming here means you love me. 627 00:38:00,545 --> 00:38:04,014 No. No, no, no, it doesn't. I-- I just wanted to make sure you were okay. 628 00:38:04,016 --> 00:38:06,816 You-- you sounded in-- in really bad shape. 629 00:38:08,053 --> 00:38:09,619 You say you loved me. 630 00:38:10,289 --> 00:38:11,588 I never-- no! 631 00:38:11,590 --> 00:38:13,523 You said you fell in love with me 632 00:38:13,525 --> 00:38:16,760 when you saw me walk through the door in the restaurant. 633 00:38:17,796 --> 00:38:19,462 No, no, no, I-- I meant-- I-- 634 00:38:19,464 --> 00:38:21,765 I-- I-- did not use that word. 635 00:38:21,767 --> 00:38:24,601 I-- it-- it was a lot more complicated. 636 00:38:24,603 --> 00:38:26,736 Love is simple. It's not complicated. 637 00:38:26,738 --> 00:38:27,771 It's not. 638 00:38:28,540 --> 00:38:29,806 Oh, it is. 639 00:38:31,843 --> 00:38:34,311 It really is. 640 00:38:34,312 --> 00:38:36,780 When you loved me, that-- just that little bit of time, 641 00:38:36,782 --> 00:38:40,817 this tiny bit off-- that tiny bit of time, 642 00:38:40,819 --> 00:38:42,886 when you loved me-- when-- 643 00:38:42,888 --> 00:38:48,892 I knew you weren't a hooker and uh, I felt invincible! 644 00:38:48,894 --> 00:38:51,928 And then I did what you told me, I said to my boss. 645 00:38:51,930 --> 00:38:55,565 You got-- you got not right to treat me like that! 646 00:38:55,567 --> 00:38:58,401 And it just felt so good until he fired me. 647 00:38:58,403 --> 00:39:01,771 - No. - I'm really sorry for everything. 648 00:39:01,773 --> 00:39:06,443 No! I'm free! I'm free! It's wonderful. 649 00:39:06,445 --> 00:39:08,945 Oh no, it's wonderful. I don't know what I'm gonna all day. 650 00:39:08,947 --> 00:39:11,514 I just-- I'm so-- I'm gonna run out-- 651 00:39:11,516 --> 00:39:13,016 Soon I'm gonna run out of mommy. 652 00:39:13,685 --> 00:39:17,787 Money. Money. I didn't-- I never called her "mommy." 653 00:39:19,458 --> 00:39:23,093 I call-- I called her "mother" and then-- 654 00:39:25,864 --> 00:39:27,630 And now, she's gone. 655 00:39:27,632 --> 00:39:28,631 And that's-- 656 00:39:31,937 --> 00:39:35,472 And I miss her, actually. 657 00:39:36,108 --> 00:39:41,144 And um, I don't know why, 'cause she drove me crazy. 658 00:39:41,146 --> 00:39:43,914 But when she-- she-- 659 00:39:43,915 --> 00:39:46,683 I had to bring her over from England, 'cause she was getting confused, 660 00:39:46,685 --> 00:39:50,687 and then she got cancer, and what else could I do? 661 00:39:52,758 --> 00:39:54,391 What else could I do? 662 00:39:54,393 --> 00:39:57,394 I couldn't-- you know, but she really-- 663 00:39:58,029 --> 00:40:01,431 She really got on my nerves. 664 00:40:02,067 --> 00:40:07,170 I-- I used to say, "When will I get my life back?" 665 00:40:07,172 --> 00:40:09,806 That's horrible, isn't it? She's my mother. 666 00:40:09,808 --> 00:40:12,409 Why wasn't I nicer to my mother? 667 00:40:13,011 --> 00:40:15,145 We all feel like that when our mothers die. 668 00:40:15,847 --> 00:40:17,414 She knew you loved her. 669 00:40:18,049 --> 00:40:19,549 Mums do. 670 00:40:19,550 --> 00:40:21,050 I just didn't want her to die on her own, 671 00:40:21,052 --> 00:40:24,554 I didn't want her to die in somewhere stinkin' of piss. 672 00:40:24,556 --> 00:40:27,857 And I got a nurse for her, and you know, when I went to work, 673 00:40:27,859 --> 00:40:30,960 and you know, I didn't have-- I didn't earn that much money. 674 00:40:30,962 --> 00:40:33,163 I mean we were not those kind of people. 675 00:40:33,165 --> 00:40:34,497 You know, she worked-- 676 00:40:35,634 --> 00:40:37,634 Is that why you stopped loving me? 677 00:40:38,670 --> 00:40:41,438 'Cause I'm not the president of a tea bag company? 678 00:40:41,440 --> 00:40:43,173 No, of course not. 679 00:40:43,175 --> 00:40:49,446 I don't care about things like that and I actually earn a lot less than you think. 680 00:40:50,215 --> 00:40:52,582 So am I still gonna get one chance? 681 00:40:55,720 --> 00:40:57,854 - Yes. - No. 682 00:40:57,856 --> 00:40:59,088 Yes. 683 00:40:59,090 --> 00:41:00,523 - No. - No. 684 00:41:02,661 --> 00:41:03,960 Yes. 685 00:41:04,896 --> 00:41:07,197 Albert, that is not going to happen. 686 00:41:07,199 --> 00:41:08,665 Ever. 687 00:41:10,068 --> 00:41:12,669 Oh, fuck it! 688 00:41:13,839 --> 00:41:15,772 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 689 00:41:15,774 --> 00:41:18,241 Come on, give me the bottle. You've had enough to drink. 690 00:41:18,243 --> 00:41:22,078 No! I can still feel. I want the pain to go away. 691 00:41:22,080 --> 00:41:26,950 I wanna feel absolutely nothing, but things still hurt. 692 00:41:26,952 --> 00:41:28,251 They-- look, watch. 693 00:41:28,253 --> 00:41:29,486 Oh! 694 00:41:32,057 --> 00:41:32,989 Oh! 695 00:41:34,826 --> 00:41:35,859 Fuck! 696 00:41:39,164 --> 00:41:42,031 I'm gonna be another couple of hours maybe. 697 00:41:42,667 --> 00:41:43,800 Uh... 698 00:41:43,802 --> 00:41:45,535 Isabel. 699 00:41:45,537 --> 00:41:47,237 - Uh, it's a long story. - Isabel! 700 00:41:47,239 --> 00:41:49,940 Uh, I'll explain when I get home. 701 00:41:49,941 --> 00:41:52,642 I-- I just called, because I didn't want you to worry. No, no, I'm fine. 702 00:41:52,644 --> 00:41:54,911 Uh, I'm not still mad. 703 00:41:54,913 --> 00:41:57,580 Well, I am, but I mean not because-- 704 00:41:57,582 --> 00:41:59,549 Oh, look, I-- I've gotta go. 705 00:41:59,551 --> 00:42:00,884 - Bye. - [Doctor] Mr. Mace? 706 00:42:00,886 --> 00:42:04,521 Who wants to know? Where's Isabel? 707 00:42:05,757 --> 00:42:07,090 - Hi. - Oh. 708 00:42:07,659 --> 00:42:10,527 - Are you his wife? - Maybe soon. 709 00:42:10,962 --> 00:42:13,279 Uh, I'm a friend. 710 00:42:13,280 --> 00:42:15,597 Okay, well, we have the X-ray results and the CT scan. 711 00:42:15,600 --> 00:42:17,100 How did you receive your injury? 712 00:42:17,102 --> 00:42:21,004 I hit myself over the head with a bottle of vodka. 713 00:42:22,173 --> 00:42:24,674 O-- okay. 714 00:42:24,675 --> 00:42:27,176 Well, uh, under normal circumstances I would recommend 715 00:42:27,178 --> 00:42:31,648 a psych evaluation, but your alcohol level is pretty high. 716 00:42:31,650 --> 00:42:33,983 - So-- - His mother died recently. 717 00:42:34,986 --> 00:42:37,620 Anyway, it looks like you have a concussion. 718 00:42:38,290 --> 00:42:40,957 Why do you keep checking my head? 719 00:42:40,959 --> 00:42:43,192 It's my heart that hurts. 720 00:42:43,194 --> 00:42:44,260 You have chest pain? 721 00:42:44,262 --> 00:42:47,897 Okay, I did not know that. We're gonna have to get a few more tests. 722 00:42:47,899 --> 00:42:49,999 - I think he means that-- - She did it. 723 00:42:50,001 --> 00:42:52,168 So you're-- you're-- you're the one that hit him? 724 00:42:52,170 --> 00:42:53,937 In the-- in the chest or the head? 725 00:42:53,939 --> 00:42:56,039 Uh, I think he means it's broken. 726 00:42:56,708 --> 00:43:00,243 - His heart. - She loved me and then suddenly "poof". 727 00:43:00,912 --> 00:43:03,630 She stopped. 728 00:43:03,631 --> 00:43:06,349 But I'm gonna win her back, you know, if it's the last thing I do. 729 00:43:06,351 --> 00:43:09,085 Okay, just-- just calm down, okay, Mr. Mace. 730 00:43:09,087 --> 00:43:12,722 She's not really married. 731 00:43:12,724 --> 00:43:17,794 She just wears a wedding ring, so men will leave her alone. 732 00:43:18,930 --> 00:43:21,364 - Okay, can we have a word? In-- in private? - Yes. Yeah, of course. 733 00:43:21,366 --> 00:43:24,801 Hey, hey! Don't try to steal my girlfriend. 734 00:43:24,803 --> 00:43:26,369 I-- I promise I'll bring her right back. 735 00:43:26,371 --> 00:43:30,607 Oh, I should never have told you she was single. Damn it. 736 00:43:30,609 --> 00:43:33,776 - I should explain, maybe-- - You-- no, it's-- it's -- it's your business. 737 00:43:33,778 --> 00:43:37,246 - [Phone ringing] - Uh, but you do seem very popular. 738 00:43:38,149 --> 00:43:42,819 You know, he's gonna feel a lot better as the painkillers kick in. 739 00:43:42,821 --> 00:43:44,804 Oh, good. 740 00:43:44,805 --> 00:43:46,788 But basically, I'm undecided on whether to order some cardiac tests for him-- 741 00:43:46,791 --> 00:43:50,059 Oh, I'm pretty certain he means the other kind of heart trouble. 742 00:43:50,695 --> 00:43:53,129 - That-- that heart. - Okay. 743 00:43:54,232 --> 00:43:57,800 Uh, I-- I think he's just a drunk sad man 744 00:43:57,802 --> 00:44:01,270 with a mild concussion and a complicated love life. 745 00:44:02,073 --> 00:44:04,273 He doesn't belong here, exposed to infections, 746 00:44:04,275 --> 00:44:07,310 plus the state that he's in, he's gonna be disruptive to other patients, 747 00:44:07,312 --> 00:44:11,681 and we'd probably have to put him in restraints which would be pretty horrible. 748 00:44:12,183 --> 00:44:15,852 So I think what's best for him is just to go home and sleep it off. 749 00:44:15,854 --> 00:44:16,986 Okay. 750 00:44:16,988 --> 00:44:20,723 With someone watching over him, 751 00:44:20,725 --> 00:44:24,227 waking him up every two hours the entire night. 752 00:44:26,131 --> 00:44:29,032 I'll uh, I'll see that it's done. 753 00:44:29,034 --> 00:44:30,133 You sure? 754 00:44:30,135 --> 00:44:32,402 Because he cannot be alone. 755 00:44:32,404 --> 00:44:35,438 If he's fine in the morning, then sure, he can be alone again. 756 00:44:35,440 --> 00:44:38,041 No, I can do it. I promise. 757 00:44:38,043 --> 00:44:40,276 - [Phone ringing] - Hey! 758 00:44:40,278 --> 00:44:44,047 I told you not to steal my girlfriend. 759 00:44:44,049 --> 00:44:45,048 Uh. 760 00:44:50,221 --> 00:44:53,790 Why is it put on my fingers and-- 761 00:44:55,427 --> 00:44:56,426 Watch it. 762 00:44:56,428 --> 00:44:57,894 - Just not bad. - Uh, Albert. 763 00:44:57,896 --> 00:44:59,729 - Uh, Albert, this way. - I did it-- of course-- 764 00:44:59,731 --> 00:45:01,097 - Here. This way. - What? 765 00:45:01,099 --> 00:45:02,932 This? Oh, let's dance. 766 00:45:02,934 --> 00:45:05,435 - Let's-- Let's dance right now. - No, no, no. 767 00:45:05,437 --> 00:45:07,470 - You're supposed to rest. - No, I don't wanna rest-- 768 00:45:07,472 --> 00:45:09,439 - I wanna dance. - I have to get you home. 769 00:45:09,441 --> 00:45:12,041 - No, I don't wanna go home. I just-- - Well, you-- you have to! 770 00:45:12,043 --> 00:45:13,910 My-- my mother died there. 771 00:45:13,912 --> 00:45:17,180 You know, I can't take it there, you know? 772 00:45:18,149 --> 00:45:22,351 Let's go to like a four-star hotel and have like a champagne. 773 00:45:22,353 --> 00:45:24,754 - Oh shit, I know my credit card's ma-- - Albert. 774 00:45:24,756 --> 00:45:26,456 - Maxed out. - I-- I have to get you home. 775 00:45:26,458 --> 00:45:31,094 I-- what? Why don't we-- why don't we go to your place? 776 00:45:31,096 --> 00:45:33,196 - That's not possible. - It's possible. 777 00:45:33,198 --> 00:45:36,065 Or well-- whoa! 778 00:45:37,469 --> 00:45:41,003 Look, well, it's your place or I sit here all night! 779 00:45:44,509 --> 00:45:46,776 Albert, I can't take you there! 780 00:45:46,778 --> 00:45:48,077 Why not? 781 00:45:49,247 --> 00:45:51,013 [Phone ringing] 782 00:45:51,816 --> 00:45:54,117 Who is it who keeps calling you all the time? 783 00:45:54,119 --> 00:45:56,185 Someone calling, calling. 784 00:45:56,187 --> 00:45:57,320 Who is it? 785 00:45:57,322 --> 00:45:59,422 Is it some-- is it someone I should-- 786 00:45:59,424 --> 00:46:01,090 Okay, okay, okay! 787 00:46:02,927 --> 00:46:04,861 Let's go to my place. 788 00:46:05,330 --> 00:46:06,429 Yes, let's! 789 00:46:07,165 --> 00:46:10,066 Wait a minute, I'm-- I'm comin'. 790 00:46:11,970 --> 00:46:12,902 Okay. 791 00:46:14,205 --> 00:46:15,805 I'm much better, actually. 792 00:46:15,807 --> 00:46:17,039 I'm fine now. 793 00:46:17,041 --> 00:46:18,207 I'm absolutely fine. 794 00:46:21,880 --> 00:46:24,814 - Okay, here we are. - Oh, this is nice. 795 00:46:24,816 --> 00:46:28,251 This-- these are-- I-- I've only ever lived in apartments. 796 00:46:28,253 --> 00:46:32,522 Listen, maybe after we marry, we should live in your place and not mine. 797 00:46:32,524 --> 00:46:35,958 Have you-- do you ever-- Do you ever like dance on the lawn? 798 00:46:35,960 --> 00:46:37,527 - No. - Maybe-- oh, come on. 799 00:46:37,529 --> 00:46:40,062 I want to dance with you like the boy who made you happy. 800 00:46:40,799 --> 00:46:44,400 Just-- yeah. Come on, hey! 801 00:46:45,170 --> 00:46:46,435 Albert! 802 00:46:47,105 --> 00:46:48,905 - Please stop. - Okay. 803 00:46:50,575 --> 00:46:52,175 Oh, oh, uh. 804 00:46:53,545 --> 00:46:58,881 [Humming a song] 805 00:47:00,185 --> 00:47:01,184 Okay, I'm coming. 806 00:47:02,554 --> 00:47:04,587 Oh my God! Oh, you're home. 807 00:47:04,589 --> 00:47:05,555 Hi. 808 00:47:07,125 --> 00:47:09,258 - You're okay? - You're still here! 809 00:47:09,260 --> 00:47:11,227 - Of course. - Yeah, we were all so worried! 810 00:47:11,229 --> 00:47:13,730 Yeah, I almost called the police. 811 00:47:13,731 --> 00:47:16,232 You know, it sounded like you were at the hospital, I was pretty worried. 812 00:47:16,234 --> 00:47:19,335 - Oh, I'm fine. Just fine. - So what happened? 813 00:47:20,505 --> 00:47:22,271 - Uh, so uh-- - [Albert] Isabel! 814 00:47:22,273 --> 00:47:23,573 - Oh yeah. - Who is that? 815 00:47:23,575 --> 00:47:25,007 Oh! Oh! 816 00:47:26,945 --> 00:47:29,946 Oh, you have roommates. 817 00:47:29,948 --> 00:47:31,881 Nice to meet you. No, ow! 818 00:47:31,883 --> 00:47:33,416 Ouch, I'm sorry. Hello. 819 00:47:33,418 --> 00:47:35,151 Hello. Hello. 820 00:47:35,153 --> 00:47:36,853 - Hello. - Yeah. 821 00:47:36,855 --> 00:47:37,854 Albert. 822 00:47:38,456 --> 00:47:40,189 Hello, Albert. 823 00:47:40,191 --> 00:47:44,393 I think that-- I think I might need to vomit again. 824 00:47:45,230 --> 00:47:47,063 - Right through there. - Okay. 825 00:47:47,999 --> 00:47:50,166 I'll be right back, darling. 826 00:48:01,880 --> 00:48:04,947 I can explain, sort of. 827 00:48:04,949 --> 00:48:06,966 Who is that? 828 00:48:06,967 --> 00:48:08,984 That's the guy from the restaurant, Saturday night. 829 00:48:09,420 --> 00:48:11,354 - The bet! - Oh my God! 830 00:48:11,356 --> 00:48:14,490 Okay, that's the first thing. No one mentions the bet. 831 00:48:14,492 --> 00:48:16,993 Do you understand? Under no circumstances whatsoever. 832 00:48:16,995 --> 00:48:20,229 You promise me or I will walk right out that door again. 833 00:48:21,299 --> 00:48:22,899 Okay, I promise. 834 00:48:23,534 --> 00:48:25,668 - Okay. - Okay, whatever you need. 835 00:48:25,670 --> 00:48:31,440 Okay, I met him again by accident. It's the truth! 836 00:48:32,510 --> 00:48:35,077 And then we-- we had dinner. 837 00:48:35,079 --> 00:48:37,346 - You went on a date with another man. - Oh my God. 838 00:48:37,348 --> 00:48:40,016 That's not the important part of the story. 839 00:48:40,018 --> 00:48:42,485 I think that is the important part of the story. 840 00:48:42,487 --> 00:48:44,453 I don't have long, he'll be back in a minute. 841 00:48:44,455 --> 00:48:47,590 His mother died, he lost his job because of me, 842 00:48:47,592 --> 00:48:51,494 he got a concussion, and then he hurt his hand trying to punch a doctor. 843 00:48:51,496 --> 00:48:55,231 - I'm supposed to care about this loser? - We are the bad people here. 844 00:48:55,233 --> 00:48:56,165 We? 845 00:48:56,167 --> 00:48:58,467 I have never spoken to that man. 846 00:48:58,469 --> 00:49:01,203 - You goaded me on. - I did not. 847 00:49:01,205 --> 00:49:03,956 - I kind of think you did. - Honey, we weren't there. 848 00:49:03,957 --> 00:49:06,708 Well, all Cal has been talking about is Isabel only had one proposal and he's had two. 849 00:49:06,711 --> 00:49:10,112 I'm just saying, I'm begging you, be kind to him. 850 00:49:10,114 --> 00:49:12,415 - What's he doing in my home? - Our home. 851 00:49:12,417 --> 00:49:15,985 And he can't be alone tonight, because of the concussion! 852 00:49:15,987 --> 00:49:18,721 So call his family or call his friends. 853 00:49:18,722 --> 00:49:21,456 I don't know if there is anyone and he's so drunk uh, and confused. 854 00:49:21,459 --> 00:49:23,626 This is a stranger my wife went on a date with. 855 00:49:23,628 --> 00:49:27,997 - I don't care about him. - I promised the doctor I would stay with him tonight. 856 00:49:27,999 --> 00:49:31,100 What would you rather I went to his apartment? I don't think so. 857 00:49:31,102 --> 00:49:32,969 - Yeah, she's got a point there. - Max. 858 00:49:32,971 --> 00:49:34,370 Why don't you think about what I want? 859 00:49:34,372 --> 00:49:36,706 And I want him out of my house! 860 00:49:36,708 --> 00:49:38,474 Come on, this is insane! 861 00:49:41,746 --> 00:49:44,480 False alarm. What are we doing, huh? 862 00:49:44,482 --> 00:49:47,316 We're gonna have a game of charades? 863 00:49:47,318 --> 00:49:49,418 It really is-- have you got any vodka? 864 00:49:49,420 --> 00:49:53,723 No. And uh, you need to lie down. 865 00:49:53,725 --> 00:49:56,325 - So uh, come through here. - Oh! 866 00:49:56,761 --> 00:49:58,527 - Oh, this is nice. - Yeah. 867 00:49:58,529 --> 00:50:01,330 - I like this. - Yeah, okay, so just lie down. 868 00:50:01,332 --> 00:50:02,331 Lie down? 869 00:50:03,234 --> 00:50:05,134 And I'm gonna set an alarm-- 870 00:50:06,004 --> 00:50:07,737 - Lie down over here? - For two hours. 871 00:50:07,739 --> 00:50:10,373 Two hours? Thanks, darling. 872 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Now I've got all ticklish feet. 873 00:50:12,210 --> 00:50:13,743 Oh, and she takes his shoes off. 874 00:50:14,512 --> 00:50:17,380 I put my back out, I got nothing. Nothing! 875 00:50:17,382 --> 00:50:19,382 Okay, so just close your eyes. 876 00:50:20,084 --> 00:50:22,351 - [Isabel] Yeah. - Oh, no, no. 877 00:50:22,353 --> 00:50:23,652 Stay with me. 878 00:50:23,654 --> 00:50:25,087 You need to sleep. 879 00:50:25,089 --> 00:50:26,589 You know, I can't-- 880 00:50:26,591 --> 00:50:29,558 Look, I will go to sleep if you give me a little goodnight kiss. 881 00:50:30,261 --> 00:50:32,194 You cannot talk to my wife like that. 882 00:50:32,196 --> 00:50:33,329 Oh fuck. 883 00:50:36,100 --> 00:50:37,066 Your wife? 884 00:50:38,403 --> 00:50:39,502 Isabel? 885 00:50:39,504 --> 00:50:44,206 She is my wife. We are married. 886 00:50:44,208 --> 00:50:45,674 No, she's not. 887 00:50:45,676 --> 00:50:51,747 She says she wears a wedding ring, so all the men she meets won't try to sleep with her. 888 00:50:56,521 --> 00:50:58,371 Oh, you told him that and he believed you? 889 00:50:58,372 --> 00:51:00,222 I didn't set a minimum IQ or say he had to be George Clooney, but-- 890 00:51:00,224 --> 00:51:01,791 Don't. Don't go there. 891 00:51:01,793 --> 00:51:05,061 You know, George Clooney-- She didn't sleep with George Clooney. 892 00:51:05,563 --> 00:51:07,596 I am not George Clooney. 893 00:51:07,598 --> 00:51:08,531 Lie down. 894 00:51:09,434 --> 00:51:10,633 Everything is gonna be fine. 895 00:51:10,635 --> 00:51:14,270 Of course, 'cause you can divorce him. 896 00:51:15,073 --> 00:51:18,107 - [Albert] Happens all the time. - Shh! 897 00:51:18,109 --> 00:51:19,892 Shh. 898 00:51:19,893 --> 00:51:21,676 You'll feel so much better in the morning. 899 00:51:25,116 --> 00:51:26,148 [Cal] No. 900 00:51:26,150 --> 00:51:28,701 This man is not staying in this house. 901 00:51:28,702 --> 00:51:31,253 Wake him up, get him out. I don't care where you take him. 902 00:51:31,255 --> 00:51:33,422 I think it's like the Pottery Barn rule. 903 00:51:33,858 --> 00:51:35,791 You break it, you buy it. 904 00:51:36,761 --> 00:51:39,261 At least, until he gets glued back together again. 905 00:51:41,499 --> 00:51:43,766 - You're picking him over me? - No! 906 00:51:43,768 --> 00:51:46,268 It's an extraordinary situation. 907 00:51:48,539 --> 00:51:49,772 Can I stay at your place? 908 00:51:49,774 --> 00:51:51,273 - Uh-- - Yes. 909 00:52:09,193 --> 00:52:11,393 Oh fuck. 910 00:52:13,331 --> 00:52:14,497 Oh! 911 00:52:40,491 --> 00:52:42,458 Oh! You're still awake. 912 00:52:42,927 --> 00:52:44,894 I was just bringing you down an extra blanket. 913 00:52:44,896 --> 00:52:46,729 This room gets so chilly at night. 914 00:52:46,731 --> 00:52:47,696 Thanks. 915 00:52:49,367 --> 00:52:52,168 - But you should be asleep. - Oh, I can't sleep. 916 00:52:55,439 --> 00:52:57,406 Honestly, I just find it so hard to believe. 917 00:52:57,408 --> 00:53:00,509 Isabel and that strange guy... 918 00:53:00,511 --> 00:53:02,444 I'm not the crazy one, right? 919 00:53:02,446 --> 00:53:06,482 Those bandages, and the drinking, and the shorts. 920 00:53:06,484 --> 00:53:09,785 I mean I have to admit when I first heard about all the, 921 00:53:09,787 --> 00:53:12,688 you know, how many proposals thing, I thought, "Hmm." 922 00:53:13,658 --> 00:53:15,791 It was just a joke. I didn't mean to you know-- 923 00:53:15,793 --> 00:53:17,593 Yeah, but then when she-- 924 00:53:17,595 --> 00:53:20,196 Was seeing him behind my back just to win a bet. 925 00:53:20,198 --> 00:53:20,930 Damn. 926 00:53:23,267 --> 00:53:24,466 What would you do? 927 00:53:28,439 --> 00:53:29,371 Well... 928 00:53:32,410 --> 00:53:34,610 Maybe this is your big chance. 929 00:53:36,514 --> 00:53:37,546 Big chance? 930 00:53:37,548 --> 00:53:38,480 Yeah. 931 00:53:38,482 --> 00:53:43,786 Like, nobody wants to be the bad guy, right? 932 00:53:43,788 --> 00:53:44,720 Right. 933 00:53:44,722 --> 00:53:50,659 Well, Isabel is dating another man, so clearly she is the guilty party here. 934 00:53:52,863 --> 00:53:54,797 You can have your freedom back. 935 00:53:57,301 --> 00:53:59,435 I thought we were happy together. 936 00:53:59,437 --> 00:54:02,271 Would any of this be happening if you were happy? 937 00:54:07,678 --> 00:54:09,645 [Phone ringing] 938 00:54:45,716 --> 00:54:46,649 You okay? 939 00:54:49,787 --> 00:54:55,658 This must be what people mean when they say, "You're living the dream." 940 00:55:22,320 --> 00:55:26,789 I have so much joy inside, I feel like I'm goin' to burst. 941 00:55:26,791 --> 00:55:30,059 I'm actually here with you. 942 00:55:30,961 --> 00:55:36,465 I kept dreaming that I was waking up and you were standing over me like an angel. 943 00:55:36,467 --> 00:55:37,833 How is your head today? 944 00:55:37,835 --> 00:55:41,370 It-- it-- it does hurt, but I think a bit less. 945 00:55:41,839 --> 00:55:45,407 I can't-- I can't remember anything about last night. 946 00:55:46,444 --> 00:55:47,676 How did I hurt my hand? 947 00:55:48,346 --> 00:55:53,082 You-- you don't remember the rest of the evening? 948 00:55:53,084 --> 00:55:55,384 It goes a bit of fuzzy. 949 00:55:55,386 --> 00:55:57,686 After breakfast, we should talk. 950 00:55:58,122 --> 00:55:59,054 Yeah. 951 00:56:00,691 --> 00:56:02,725 Let me get some coffee in me first. 952 00:56:05,830 --> 00:56:08,397 Oh, ever since Mr. Fluffy died, 953 00:56:09,367 --> 00:56:13,702 things just have been so boring around here. 954 00:56:13,704 --> 00:56:16,505 Having someone around is great. 955 00:56:16,507 --> 00:56:18,107 I'm just gonna go upstairs and get dressed. 956 00:56:18,109 --> 00:56:19,508 Don't you go away, okay? 957 00:56:24,115 --> 00:56:25,514 I did the right thing, didn't I? 958 00:56:27,385 --> 00:56:29,418 Line in the sand, right? 959 00:56:32,823 --> 00:56:34,857 Your wife comes home with another man home, you-- 960 00:56:34,859 --> 00:56:36,392 You know, you can't stay there. 961 00:56:37,728 --> 00:56:39,528 - Absolutely. - Yeah. 962 00:56:39,930 --> 00:56:41,530 But you did humiliate her. 963 00:56:42,400 --> 00:56:43,499 She was gonna retaliate. 964 00:56:43,501 --> 00:56:45,667 Oh no, the bet was just a joke, man. 965 00:56:45,669 --> 00:56:46,869 Yeah, a humiliating joke. 966 00:56:46,871 --> 00:56:48,971 It didn't give her the right to date. 967 00:56:48,973 --> 00:56:51,407 Yeah, it does, I think technically speaking. 968 00:56:51,409 --> 00:56:53,675 I think I'm in the right here. 969 00:57:00,184 --> 00:57:03,569 What do you think they're doing now? 970 00:57:03,570 --> 00:57:06,955 Well, we've had our Sunday breakfast, you're helping me with my bandage. 971 00:57:09,160 --> 00:57:10,993 We're just like a married couple. 972 00:57:12,029 --> 00:57:12,995 Okay. 973 00:57:12,997 --> 00:57:17,065 Uh, there's something I need to tell you, again. 974 00:57:17,067 --> 00:57:18,867 Maybe not now? 975 00:57:19,870 --> 00:57:24,039 - I r-- I-- I really need to leave. - You're leaving? 976 00:57:26,177 --> 00:57:29,011 - Yeah. - Oh, well. Okay. 977 00:57:39,223 --> 00:57:40,556 He's leavin'. 978 00:57:46,697 --> 00:57:48,130 [Cal] He's alone. What does that mean? 979 00:57:48,132 --> 00:57:49,598 - [Max] It's great. - [Cal] What? 980 00:57:49,600 --> 00:57:51,150 Yeah, yeah. 981 00:57:51,151 --> 00:57:52,701 She'll be comin' over any minute, sort things out. 982 00:57:52,703 --> 00:57:55,804 Right. And apologize to me, right? 983 00:57:55,806 --> 00:57:57,172 Wouldn't hope for too much. 984 00:58:03,214 --> 00:58:04,713 She's not coming yet. 985 00:58:07,685 --> 00:58:09,117 She's still not coming. 986 00:58:09,787 --> 00:58:11,086 Dude, it's been like 8 seconds. 987 00:58:11,822 --> 00:58:14,490 - Maybe I should go over there. - Fuck no. 988 00:58:14,492 --> 00:58:16,925 If she doesn't want you, and you go crawling over there, 989 00:58:16,927 --> 00:58:18,827 you're gonna feel so much worse than you do now. 990 00:58:18,829 --> 00:58:20,128 That is true. 991 00:58:20,130 --> 00:58:24,132 And I don't know if I can handle feeling any worse than I feel right now. 992 00:58:24,134 --> 00:58:26,969 So maybe-- okay, I'll take my time. 993 00:58:26,971 --> 00:58:29,137 Give her some time to think about what she's done to me. 994 00:58:46,257 --> 00:58:48,958 It's been two hours. 995 00:58:48,959 --> 00:58:51,660 Marriage is a contract. She broke the rules, he has no further obligation-- 996 00:58:51,662 --> 00:58:53,061 Yeah, maybe to you it's a contract. 997 00:58:53,063 --> 00:58:54,730 I'm going over there. 998 00:58:55,533 --> 00:58:57,533 That is a huge mistake. 999 00:58:57,535 --> 00:58:58,267 Oh. 1000 00:58:58,936 --> 00:59:00,202 You don't understand. 1001 00:59:00,204 --> 00:59:02,738 My wife and I, we are happy together. 1002 00:59:02,740 --> 00:59:05,874 Whatever's going on with that guy over there, it's not serious. 1003 00:59:07,077 --> 00:59:08,810 I want my marriage back. 1004 00:59:32,970 --> 00:59:34,303 Will you marry me? 1005 00:59:37,341 --> 00:59:38,574 No! 1006 00:59:39,944 --> 00:59:43,845 No, no, no, no, no! 1007 00:59:44,715 --> 00:59:47,249 No. 1008 00:59:47,250 --> 00:59:49,784 If you could just wait, please um, Isabel and I are in the middle of something. 1009 00:59:49,787 --> 00:59:52,354 I will not wait while another man proposes to my wife! 1010 00:59:52,356 --> 00:59:54,974 Uh, I can explain. 1011 00:59:54,975 --> 00:59:57,593 You keep saying that and your explanations don't seem to make any sense. 1012 00:59:57,595 --> 01:00:01,597 He thinks I'm single. He doesn't remember meeting you last night. 1013 01:00:02,099 --> 01:00:05,601 Oh, no, no, I do r-- I remember that part. I know he's your husband. 1014 01:00:05,603 --> 01:00:09,004 I j-- I just couldn't remember how I got here or how I hurt my hand or-- 1015 01:00:09,006 --> 01:00:11,306 or you know, whether we played charades or anything. 1016 01:00:12,176 --> 01:00:14,042 You-- you know, I'm married. 1017 01:00:14,845 --> 01:00:16,845 He's just your first husband. 1018 01:00:17,348 --> 01:00:19,114 Or m-- maybe second. 1019 01:00:19,783 --> 01:00:23,151 Have there-- have there been any others? 1020 01:00:23,153 --> 01:00:24,853 Oh, no, no, no, just the one. 1021 01:00:24,855 --> 01:00:26,254 I can't believe this. 1022 01:00:26,256 --> 01:00:30,792 So maybe I should make my intentions clearer. 1023 01:00:32,796 --> 01:00:35,764 After you've divorced him, will you marry me? 1024 01:00:36,934 --> 01:00:39,301 Well, congratulations. 1025 01:00:40,638 --> 01:00:42,704 I have to give it to you, babe, you pulled it off. 1026 01:00:43,240 --> 01:00:44,773 You won the bet. 1027 01:00:47,378 --> 01:00:49,945 You promised you wouldn't say anything. 1028 01:00:49,947 --> 01:00:51,647 What-- what bet? 1029 01:00:52,850 --> 01:00:54,249 Oh, he needs to know. 1030 01:00:55,386 --> 01:00:56,318 Please. 1031 01:00:56,320 --> 01:01:00,389 My wife and I had a little argument in that restaurant that Saturday night 1032 01:01:00,391 --> 01:01:03,392 and she bet me that she could get the next guy who came through the door 1033 01:01:03,394 --> 01:01:04,726 to propose to her. 1034 01:01:12,703 --> 01:01:13,686 You mean a-- 1035 01:01:13,687 --> 01:01:14,670 You mean after I'd walked through. 1036 01:01:15,072 --> 01:01:16,004 You mean a-- 1037 01:01:17,174 --> 01:01:18,974 You mean after she'd seen me. 1038 01:01:20,044 --> 01:01:21,276 No. 1039 01:01:21,278 --> 01:01:25,881 This was in the golden age before we even knew you existed. 1040 01:01:28,852 --> 01:01:32,754 So could've been anyone, buddy. 1041 01:01:33,424 --> 01:01:34,890 God, Cal. 1042 01:01:47,304 --> 01:01:48,704 Is that true? 1043 01:01:50,474 --> 01:01:51,740 Yes. 1044 01:02:41,358 --> 01:02:43,492 - [Max] It was Thursday. - [Jennifer] It was Wednesday. 1045 01:02:43,494 --> 01:02:47,062 - I'm sure it was Thursday. - I just cannot take much more of this, okay? 1046 01:02:47,064 --> 01:02:49,197 You always say important things happen on Thursday. 1047 01:02:49,199 --> 01:02:50,398 Nothing happens on Thursdays. 1048 01:02:50,400 --> 01:02:52,768 I'm just statin' a fact, it was Thursday! 1049 01:02:52,770 --> 01:02:54,236 Could you let me finish, please? 1050 01:02:56,306 --> 01:02:59,975 Cal, tell him that the days of the week are important. 1051 01:03:00,878 --> 01:03:01,910 Leave him alone. 1052 01:03:01,912 --> 01:03:02,844 Cal. 1053 01:03:03,847 --> 01:03:04,946 Cal? 1054 01:03:04,948 --> 01:03:05,881 Cal? 1055 01:03:09,820 --> 01:03:10,786 He agrees. 1056 01:03:52,896 --> 01:03:53,829 Stop! 1057 01:04:05,475 --> 01:04:06,508 I'm sorry. 1058 01:04:06,510 --> 01:04:08,109 I'm really sorry. 1059 01:04:08,111 --> 01:04:10,245 I know I behaved like a total ass. 1060 01:04:11,849 --> 01:04:13,949 And I can tell you why I did it. 1061 01:04:16,920 --> 01:04:19,755 - It's because my team lost. - What? 1062 01:04:19,756 --> 01:04:22,591 I was reading about the game on my phone in the restaurant, it was a really big loss, 1063 01:04:22,593 --> 01:04:26,061 and they were supposed to win, and I-- I just took it out on you like a total jerk. 1064 01:04:26,597 --> 01:04:29,431 Yeah, maybe you shouldn't have said a few things or done few things, 1065 01:04:29,433 --> 01:04:32,234 but I uh-- don't need to talk about that, 1066 01:04:32,236 --> 01:04:34,002 because I am the one who started it, 1067 01:04:34,004 --> 01:04:39,908 and I am the one who kept makin' it happen, so... 1068 01:04:39,910 --> 01:04:44,279 You know, I honestly thought I was being funny, but I wasn't. 1069 01:04:45,182 --> 01:04:47,649 I was being cruel. 1070 01:04:47,650 --> 01:04:50,117 So yeah, I have not been behaving well. 1071 01:04:52,256 --> 01:04:54,890 But that does not mean I don't love you. 1072 01:04:56,326 --> 01:04:59,094 You already knew I wasn't you know, Prince Charming. 1073 01:04:59,496 --> 01:05:03,899 But uh, I've loved you since the first time we ever-- 1074 01:05:06,103 --> 01:05:09,471 Actually, it was-- let me think. 1075 01:05:11,141 --> 01:05:13,308 Four, five weeks after we first met. 1076 01:05:13,310 --> 01:05:17,112 You were sitting in the corner, and I was talking to someone else, 1077 01:05:17,114 --> 01:05:21,016 and I was watching you, thinking, I always like talking to her. 1078 01:05:21,018 --> 01:05:21,983 Isabel. 1079 01:05:21,985 --> 01:05:28,523 "I mean she's really pretty, but it's not just that. I enjoy her company." 1080 01:05:28,525 --> 01:05:30,659 I liked you, because you didn't play games. 1081 01:05:30,661 --> 01:05:34,362 You didn't flirt, and then act hard to get, and all that crap. 1082 01:05:36,266 --> 01:05:39,284 You were just you. 1083 01:05:39,285 --> 01:05:42,303 Then I end up giving you a hard time for being the exactly the woman I fell in love with. 1084 01:05:43,674 --> 01:05:47,275 I would really like another chance. 1085 01:05:48,445 --> 01:05:52,247 I mean, come on, if women ended their marriages 1086 01:05:52,249 --> 01:05:56,017 just because men were a bit of an asshole sometimes, there wouldn't be any marriage, right? 1087 01:05:56,687 --> 01:05:58,119 But I will-- 1088 01:06:00,590 --> 01:06:04,993 I will try to be less of an asshole. 1089 01:06:06,063 --> 01:06:07,028 Hand on my heart. 1090 01:06:08,966 --> 01:06:12,200 And I know I am lucky to be the man that you said "yes" to 1091 01:06:12,202 --> 01:06:14,502 on that hill with the sun going down. 1092 01:06:16,039 --> 01:06:18,640 And I will never let myself forget that again. 1093 01:06:20,711 --> 01:06:21,676 So... 1094 01:06:24,214 --> 01:06:25,447 ...what do you say? 1095 01:06:30,053 --> 01:06:34,389 Would you like to come over for dinner tonight? Maybe 06:00? 1096 01:06:34,391 --> 01:06:35,323 At 6:00? 1097 01:06:35,325 --> 01:06:37,292 Yeah, I'll be there. 1098 01:07:27,778 --> 01:07:32,280 It was only dislocated, but try not to use it until the pain subsides. 1099 01:07:32,282 --> 01:07:33,415 Could be a few weeks. 1100 01:07:33,417 --> 01:07:38,219 And you have to reduce your stress, Mr. Mace. 1101 01:07:41,691 --> 01:07:43,358 Here are your prescriptions. 1102 01:07:43,360 --> 01:07:44,692 Be sure to take them as scheduled. 1103 01:07:48,065 --> 01:07:51,099 So your-- your next appointment is on the 8th, it's on this card. 1104 01:07:51,601 --> 01:07:53,268 Do you understand me, Mr. Mace? 1105 01:07:56,673 --> 01:07:58,106 I'm not stupid. 1106 01:08:13,090 --> 01:08:14,189 See you tomorrow. 1107 01:08:14,191 --> 01:08:15,723 It's 4:30. 1108 01:08:15,725 --> 01:08:17,625 I thought I'd get an early start on the evening. 1109 01:08:17,627 --> 01:08:20,395 You're-- you're usually the last one to leave. 1110 01:08:20,397 --> 01:08:21,429 And you seem... 1111 01:08:22,599 --> 01:08:23,598 ...happy. 1112 01:08:23,600 --> 01:08:24,799 What do you mean? 1113 01:08:25,402 --> 01:08:26,835 You've been miserable. 1114 01:08:26,837 --> 01:08:28,536 Oh, have I? 1115 01:08:29,372 --> 01:08:31,473 Well, let's see how I am tomorrow, shall we? 1116 01:08:31,475 --> 01:08:33,108 - [Phone ringing] - Oh, excuse me. 1117 01:08:34,678 --> 01:08:35,610 Oh. 1118 01:08:36,279 --> 01:08:37,212 Hello. 1119 01:08:47,691 --> 01:08:50,325 [Albert] Yes, I'm nearly done! Jesus! 1120 01:08:50,760 --> 01:08:51,693 Oh. 1121 01:08:51,695 --> 01:08:55,730 I told you I would leave the keys on the counter, 1122 01:08:55,732 --> 01:08:57,899 you didn't need to come in person. 1123 01:08:57,901 --> 01:08:59,601 Oh, no, no, no. Go away. Go-- 1124 01:08:59,603 --> 01:09:01,402 - Albert, please. I-- - What? 1125 01:09:02,572 --> 01:09:05,773 What do you want? You'd-- hmm? 1126 01:09:05,775 --> 01:09:09,277 Which-- I don't know what part this is of your sick bet. 1127 01:09:09,279 --> 01:09:12,147 What do you actually-- actually you have to pry the ring out of my fingers? 1128 01:09:12,149 --> 01:09:13,882 You and your husband have laughed at me enough. 1129 01:09:13,884 --> 01:09:16,818 I'm here because that doctor from the hospital called. 1130 01:09:17,420 --> 01:09:19,404 What? 1131 01:09:19,405 --> 01:09:21,389 I-- I gave my number as your contact person, 1132 01:09:21,391 --> 01:09:26,528 you weren't in any fit state to fill out the forms, so I-- I didn't know who else to put. 1133 01:09:27,731 --> 01:09:29,697 Oh, I suppose he's told you everything. 1134 01:09:29,699 --> 01:09:32,467 No, there's confidentiality. 1135 01:09:32,469 --> 01:09:35,370 He-- he just asked me if I was still in touch with you. 1136 01:09:35,372 --> 01:09:36,571 He seemed worried. 1137 01:09:36,573 --> 01:09:38,306 Yeah, well, you can see what's happened. 1138 01:09:38,308 --> 01:09:40,942 I have dislocated my shoulder. And I'm moving out. 1139 01:09:40,944 --> 01:09:42,510 People move out with a bad shoulder. 1140 01:09:42,512 --> 01:09:44,612 So you can go back to your husband. 1141 01:09:44,614 --> 01:09:46,214 - Why are you moving? - 'Cause... 1142 01:09:47,751 --> 01:09:49,717 'Cause I lost my job and I can't pay the rent. 1143 01:09:49,719 --> 01:09:52,504 Oh. 1144 01:09:52,505 --> 01:09:55,290 And I've spent all my savings on care for my mom and-- and then-- 1145 01:09:55,292 --> 01:09:56,224 The ring. 1146 01:09:56,226 --> 01:09:58,793 You know, I shouldn't have had it engraved. 1147 01:10:00,931 --> 01:10:02,330 Where are you going? 1148 01:10:03,466 --> 01:10:04,899 I don't care where I'm going. 1149 01:10:05,569 --> 01:10:06,668 Hey, hey. 1150 01:10:12,209 --> 01:10:13,208 Come on. 1151 01:10:18,949 --> 01:10:19,948 Come on. 1152 01:10:34,397 --> 01:10:35,396 Yeah. 1153 01:10:40,670 --> 01:10:42,971 - [Jennifer] Oh, hey! - Hi. 1154 01:10:42,972 --> 01:10:45,273 Max is working late tonight, I thought we'd get some Chinese food in. 1155 01:10:45,275 --> 01:10:47,609 - What do you like? - Oh, I'm going out tonight. 1156 01:10:47,611 --> 01:10:48,843 Oh, you are? 1157 01:10:49,546 --> 01:10:52,380 - I have a date. - You have a date? 1158 01:10:52,382 --> 01:10:54,566 Yeah. 1159 01:10:54,567 --> 01:10:56,751 Oh, if you're ever looking for someone to have dinner with, I'm free. 1160 01:10:57,520 --> 01:10:58,453 Anytime. 1161 01:11:01,691 --> 01:11:02,690 Who is she? 1162 01:11:03,393 --> 01:11:04,325 Isabel. 1163 01:11:08,665 --> 01:11:09,897 You're getting back together? 1164 01:11:09,899 --> 01:11:11,599 Well, I'm hoping so. 1165 01:11:11,601 --> 01:11:17,405 My first date with Isabel was incredible and I'm hoping this one would be even better. 1166 01:11:18,541 --> 01:11:19,474 Me, too. 1167 01:11:20,944 --> 01:11:22,744 - Here we go, uh. - Oh, yeah. 1168 01:11:22,746 --> 01:11:24,279 - Let's get this on. - Okay. 1169 01:11:24,281 --> 01:11:26,514 Alright. Alrighty. 1170 01:11:27,550 --> 01:11:29,350 Oh, what a suit! 1171 01:11:30,820 --> 01:11:31,986 - Okay? - Yep. 1172 01:11:32,756 --> 01:11:33,688 Oh. 1173 01:11:34,324 --> 01:11:35,290 How do I look? 1174 01:11:36,359 --> 01:11:38,793 - Stunning. - Thank you. 1175 01:11:39,696 --> 01:11:40,628 Go get her. 1176 01:11:43,900 --> 01:11:44,866 Yeah. 1177 01:11:53,510 --> 01:11:55,443 Doesn't look like you're getting back together. 1178 01:11:55,445 --> 01:11:57,045 Unless that first date was a threesome. 1179 01:11:58,448 --> 01:12:01,449 I had a threesome once in a hot tub. 1180 01:12:03,353 --> 01:12:04,752 Three's a funny number, you know? 1181 01:12:05,689 --> 01:12:08,723 It's hard to know where your turn is. 1182 01:12:08,725 --> 01:12:11,592 [Cal] Do you think she did that on purpose? 1183 01:12:11,594 --> 01:12:15,930 Got him to move in tonight, after inviting me over to dinner just to get back at me? 1184 01:12:16,966 --> 01:12:17,965 I don't know, hon. 1185 01:12:19,803 --> 01:12:20,802 But I warned you. 1186 01:12:23,373 --> 01:12:24,339 [Phone chiming] 1187 01:12:31,614 --> 01:12:33,381 "We'll have to make it another night." 1188 01:12:33,850 --> 01:12:35,483 Man, that is cold. 1189 01:12:40,490 --> 01:12:41,556 So what should I do? 1190 01:12:42,992 --> 01:12:48,429 Well, an evening alone with me is not so bad, is it? 1191 01:12:54,404 --> 01:12:55,470 I'll get the booze. 1192 01:13:11,988 --> 01:13:15,490 Got you an extra blanket, some towels, and a toothbrush. 1193 01:13:20,964 --> 01:13:23,398 - Anything else you need? - No. 1194 01:13:25,635 --> 01:13:27,735 I suppose I should say "thank you". 1195 01:13:28,838 --> 01:13:31,439 No, this is my fault, so uh... 1196 01:13:32,509 --> 01:13:36,778 - No. - I won't be staying long, so you don't need to worry. 1197 01:13:37,147 --> 01:13:39,480 Well, if it helps for a few nights. 1198 01:13:40,150 --> 01:13:41,549 Whatever I can do. 1199 01:13:41,551 --> 01:13:43,818 And your husband, I didn't see him. 1200 01:13:43,820 --> 01:13:46,954 Do I have to worry that he'll burst in the door in the middle of the night 1201 01:13:46,956 --> 01:13:48,923 and shout rude things at me? 1202 01:13:50,493 --> 01:13:51,626 That's not gonna happen. 1203 01:14:09,446 --> 01:14:10,178 Oh! 1204 01:14:17,787 --> 01:14:18,719 Yeah. 1205 01:14:21,791 --> 01:14:22,824 God. 1206 01:14:23,960 --> 01:14:25,460 Still nothin'. 1207 01:14:27,764 --> 01:14:31,132 I feel like my life is ending. 1208 01:14:34,771 --> 01:14:35,703 Well... 1209 01:14:38,508 --> 01:14:39,607 Maybe-- 1210 01:14:41,578 --> 01:14:43,478 It's just beginning. 1211 01:14:44,714 --> 01:14:45,646 Hmm? 1212 01:14:55,091 --> 01:14:56,090 Jennifer, no. 1213 01:14:58,027 --> 01:14:59,093 I think that's Max. 1214 01:14:59,095 --> 01:15:01,095 Oh, I don't care, let him find us. 1215 01:15:01,097 --> 01:15:02,930 No, no. Oh God, I should never get drunk. 1216 01:15:02,932 --> 01:15:05,132 Nothing good comes out of getting drunk after you're 30. 1217 01:15:05,869 --> 01:15:09,971 Oh, no. It's okay. No, no. This is so right! 1218 01:15:09,973 --> 01:15:13,841 Jennifer, no! What if Isabel finds out? 1219 01:15:14,244 --> 01:15:17,245 - Max is my friend. - It doesn't matter. He won't care! 1220 01:15:17,247 --> 01:15:18,646 - Please. - I don't care. 1221 01:15:18,648 --> 01:15:19,947 Don't tell him anything happened. 1222 01:15:26,856 --> 01:15:30,858 So my asshole boss, right, he says, "Redo the spreadsheet." 1223 01:15:30,860 --> 01:15:32,894 I redo the spreadsheet. He says, "Redo it again." 1224 01:15:32,896 --> 01:15:34,795 I said, "It's 9 o' fucking clock." 1225 01:15:34,797 --> 01:15:36,731 He said, "Is that all?" 1226 01:15:39,536 --> 01:15:41,269 Beer, yes! 1227 01:15:41,271 --> 01:15:42,837 Hope you saved some for me. 1228 01:15:43,573 --> 01:15:45,273 Is there anything to eat? I'm starving. 1229 01:15:46,576 --> 01:15:47,942 There's some Chinese in the kitchen. 1230 01:15:51,814 --> 01:15:54,282 Uh, Jennifer's not feeling well. 1231 01:15:54,284 --> 01:15:55,783 That woman's never feeling well. 1232 01:16:00,023 --> 01:16:02,557 - Oh, sorry. - Excuse me. 1233 01:16:02,559 --> 01:16:04,058 I'll get out of-- I'll get out of your way. 1234 01:16:04,060 --> 01:16:05,677 - Sorry. - Sorry. 1235 01:16:05,678 --> 01:16:07,295 - I was just making coffee. - Oh no, make yourself at home. 1236 01:16:07,297 --> 01:16:09,130 - No, I didn't-- I didn't-- - Well, I can do that. 1237 01:16:09,132 --> 01:16:10,965 I didn't want you to wait on me. I'm-- 1238 01:16:10,967 --> 01:16:13,000 I-- I should probably leave for work. 1239 01:16:13,002 --> 01:16:16,003 - So there's a spare key in the drawer. - Oh yeah, thank you. 1240 01:16:16,005 --> 01:16:17,705 Uh-- I'll pro-- 1241 01:16:17,707 --> 01:16:19,907 I'll probably be out um, job hunting. 1242 01:16:19,909 --> 01:16:22,343 Would you-- no rush with your shoulder. 1243 01:16:22,345 --> 01:16:24,645 No, uh-- uh, so I can get out of your hair. 1244 01:16:26,249 --> 01:16:30,117 - I'll be bringing dinner in, so you don't have to-- - No, you-- you don't-- 1245 01:16:30,119 --> 01:16:33,220 It's-- really you don't need to. I'm fine. 1246 01:16:34,057 --> 01:16:35,256 Fine, fine. 1247 01:16:36,125 --> 01:16:37,058 Alright. 1248 01:17:09,859 --> 01:17:12,660 - I really can't let you-- - Oh please, sit down. 1249 01:17:13,296 --> 01:17:15,863 We can't eat in shifts, it would be absurd. 1250 01:17:26,109 --> 01:17:29,210 Just to say since I am staying here, 1251 01:17:29,879 --> 01:17:33,681 I am experiencing difficulties in my job search 1252 01:17:33,683 --> 01:17:37,051 due to my former employer giving me a bad reference. 1253 01:17:39,155 --> 01:17:42,089 I had hoped to find something immediately. 1254 01:17:44,293 --> 01:17:45,259 That's okay. 1255 01:17:45,962 --> 01:17:46,927 No, it's not. 1256 01:17:57,840 --> 01:17:59,740 So then I said, "That's not the way to do it." 1257 01:17:59,742 --> 01:18:01,876 And he says, "Well, that's how I want it done." 1258 01:18:05,248 --> 01:18:07,815 I mean I'm no fool, I know what I'm doin'. 1259 01:18:08,818 --> 01:18:11,185 Deserve some respect, right? 1260 01:18:19,729 --> 01:18:20,861 [Isabel] Oh. 1261 01:18:24,033 --> 01:18:25,332 Oh. 1262 01:18:26,736 --> 01:18:27,702 Good night. 1263 01:18:50,760 --> 01:18:52,259 Oh you-- you don't have to do that. 1264 01:18:52,261 --> 01:18:54,061 Oh, it was no problem. 1265 01:18:54,063 --> 01:18:56,363 With one arm, it probably was. 1266 01:19:00,236 --> 01:19:03,771 I was gonna watch an old movie. Do you wanna... 1267 01:19:04,774 --> 01:19:06,073 Oh, I don't think so. 1268 01:19:07,977 --> 01:19:08,909 You sure? 1269 01:19:42,011 --> 01:19:44,044 - Good night. - Good night. 1270 01:19:55,258 --> 01:19:58,959 Oh, I-- I thought I might make my um, lasagna tonight. 1271 01:20:00,296 --> 01:20:03,063 - Would that be okay? - Oh, you don't have to do that. 1272 01:20:04,233 --> 01:20:07,168 No, I-- I mean I-- I'd like to. 1273 01:20:08,004 --> 01:20:09,570 That would be nice. Thanks. 1274 01:20:09,572 --> 01:20:12,072 Well, wait till you've tasted it, you might change your mind. 1275 01:20:12,909 --> 01:20:13,908 Bye. 1276 01:20:13,910 --> 01:20:14,842 Bye. 1277 01:20:16,546 --> 01:20:18,078 Oh God. 1278 01:20:21,484 --> 01:20:25,186 I hate to say this, bro, it's just not looking good for you right now. 1279 01:20:26,122 --> 01:20:28,255 Yeah, maybe I should get myself an apartment. 1280 01:20:29,959 --> 01:20:33,127 But that would make it real. I'm not sure I'm ready for it to be real yet. 1281 01:20:33,129 --> 01:20:34,195 Yeah, yeah, yeah. 1282 01:20:34,197 --> 01:20:37,431 Hey, listen you're more than welcome to stay here as long as you want. 1283 01:20:37,433 --> 01:20:39,066 And Jennifer loves the company. 1284 01:20:39,068 --> 01:20:40,835 Haven't see her this happy in ages. 1285 01:20:42,572 --> 01:20:44,205 Hmm, thanks, man. 1286 01:20:48,211 --> 01:20:50,578 So you just have the one son. 1287 01:20:50,580 --> 01:20:52,179 Yeah, Colin. 1288 01:20:52,582 --> 01:20:55,182 He always wanted to travel and now he's doing it. 1289 01:20:56,385 --> 01:20:58,185 It's hard, though, I miss him. 1290 01:20:58,187 --> 01:20:59,987 But you've got to let them grow up. 1291 01:21:01,891 --> 01:21:04,225 My mother never wanted me to travel. 1292 01:21:05,494 --> 01:21:08,295 She was heartbroken when I came here. 1293 01:21:08,297 --> 01:21:09,496 But she had a cat. 1294 01:21:10,433 --> 01:21:11,966 Billy Bob. 1295 01:21:13,002 --> 01:21:15,269 I think she saw Billy Bob as my brother. 1296 01:21:16,272 --> 01:21:18,505 In fact, I'm pretty sure he was her favorite. 1297 01:21:20,643 --> 01:21:26,046 Poor old sweet Billy Bob was the stupidest cat you ever saw. 1298 01:21:26,048 --> 01:21:30,150 We used to live near these ducks and, you know, I was always afraid he would attack them. 1299 01:21:30,152 --> 01:21:33,520 So I used to pick him up every time we walked past. 1300 01:21:33,522 --> 01:21:38,626 But I think he thought I was protecting him rather than the other way around. 1301 01:21:38,628 --> 01:21:43,030 And then from then onward whenever we went past the ducks, he used to leap into my arms. 1302 01:21:43,032 --> 01:21:45,116 Aw! 1303 01:21:45,117 --> 01:21:47,201 You were such a great big brother to Billy Bob. 1304 01:21:49,238 --> 01:21:51,972 My mom and dad had a cat, when they first got married. 1305 01:21:52,675 --> 01:21:55,075 And there is a picture of the two them holding it. 1306 01:21:55,544 --> 01:21:57,344 The cat's name was Isabel. 1307 01:21:57,346 --> 01:21:59,947 It's not like they named me after a cat, 1308 01:21:59,949 --> 01:22:03,951 it's just they liked the name "Isabel", so they used it for their baby as well. 1309 01:22:03,953 --> 01:22:07,254 But they always used to say, "This is us with Isabel." 1310 01:22:07,256 --> 01:22:10,257 So I thought it was a picture of me. 1311 01:22:10,259 --> 01:22:15,229 But I was a cat before I grew into a little girl. 1312 01:22:15,231 --> 01:22:17,998 And um, I was in the playground one day, 1313 01:22:18,467 --> 01:22:21,535 telling all the other kids that I used to be a cat, 1314 01:22:21,537 --> 01:22:24,705 and asking them what animal they used to be. 1315 01:22:24,707 --> 01:22:29,343 And my mom had to break the news to me that I was never a cat. 1316 01:22:30,246 --> 01:22:31,178 Yep. 1317 01:22:32,415 --> 01:22:34,481 Think I'm still getting over the disappointment. 1318 01:22:36,385 --> 01:22:37,952 That is a nice story. 1319 01:22:40,356 --> 01:22:41,956 You know, I never told anyone before. 1320 01:22:45,394 --> 01:22:47,394 I'd love to meet Billy Bob. 1321 01:22:48,197 --> 01:22:49,496 You look like him? 1322 01:22:50,399 --> 01:22:51,699 Yeah, we were twins. 1323 01:23:16,292 --> 01:23:17,758 Well, thank you again. 1324 01:23:17,760 --> 01:23:19,660 Oh, you don't have to thank me. 1325 01:23:19,662 --> 01:23:21,061 Jack's a friend. 1326 01:23:21,063 --> 01:23:22,463 He-- he's a nice guy. 1327 01:23:23,632 --> 01:23:25,366 And he knows I've got a bad reference? 1328 01:23:25,368 --> 01:23:29,069 Yeah, I told him everything. Well, not-- not everything. 1329 01:23:29,071 --> 01:23:33,640 But uh, about your mom, just to explain why you were angry that day, 1330 01:23:33,642 --> 01:23:38,245 and that you-- more-- you're more interested in product management than sales anyway. 1331 01:23:39,048 --> 01:23:40,681 He said he's happy to interview you. 1332 01:23:41,283 --> 01:23:42,282 Well... 1333 01:23:43,786 --> 01:23:45,753 ...wish me luck tomorrow. 1334 01:23:47,656 --> 01:23:48,689 You don't need it. 1335 01:23:49,492 --> 01:23:51,525 Oh, we all need some luck. 1336 01:23:53,429 --> 01:23:54,762 Okay, that's true. 1337 01:23:57,767 --> 01:23:59,566 Better get to bed. I mean you know, it's um-- 1338 01:24:00,269 --> 01:24:01,468 It's late. 1339 01:24:02,304 --> 01:24:03,237 Yeah. 1340 01:24:05,574 --> 01:24:06,507 Good night. 1341 01:24:07,309 --> 01:24:08,242 Good night. 1342 01:24:47,817 --> 01:24:49,349 Oh... 1343 01:25:01,831 --> 01:25:03,330 Oh, I should go to bed. 1344 01:25:03,332 --> 01:25:07,734 Just going up the stairs seems like too much effort. 1345 01:25:08,838 --> 01:25:10,671 I shouldn't have had that third glass of wine. 1346 01:25:10,673 --> 01:25:12,473 Well, we are celebrating. 1347 01:25:12,475 --> 01:25:14,741 Yes, we are. 1348 01:25:16,412 --> 01:25:18,612 Tomorrow, I have to get out my best suit. 1349 01:25:19,648 --> 01:25:21,615 - Clean my shoes. - Hmm. 1350 01:25:22,618 --> 01:25:24,618 I never believed I'd get that job. 1351 01:25:29,158 --> 01:25:31,592 I thought there was only bad news ahead for me. 1352 01:25:34,864 --> 01:25:35,762 I used-- 1353 01:25:38,367 --> 01:25:40,334 I mean I've-- I've never made it. 1354 01:25:44,206 --> 01:25:45,139 But-- 1355 01:25:46,609 --> 01:25:52,446 But before my mother was sick and when I had my old job... 1356 01:25:56,485 --> 01:25:58,352 I think I was a different man. 1357 01:26:03,492 --> 01:26:05,459 I wish you'd known me then. 1358 01:26:41,664 --> 01:26:44,464 [Jennifer] You have no idea what has been going on behind your back. 1359 01:26:45,201 --> 01:26:48,702 Do you? You have no idea that we were making out right on that couch 1360 01:26:48,704 --> 01:26:50,704 the night that you came home late from work. 1361 01:26:50,706 --> 01:26:53,607 You walked right in, you didn't even notice! 1362 01:26:55,578 --> 01:26:56,510 What? 1363 01:26:57,479 --> 01:26:58,445 Tell him, honey. 1364 01:26:59,381 --> 01:27:00,314 Tell him. 1365 01:27:02,818 --> 01:27:03,784 Hey! 1366 01:27:04,954 --> 01:27:05,886 Is that true? 1367 01:27:09,491 --> 01:27:10,424 What's up? 1368 01:27:48,998 --> 01:27:49,930 [Door opening] 1369 01:28:09,818 --> 01:28:11,285 I'm back home. 1370 01:28:33,609 --> 01:28:34,741 Good night. 1371 01:28:34,743 --> 01:28:35,676 Good night. 1372 01:29:29,431 --> 01:29:31,631 [Doorbell ringing] 1373 01:29:46,715 --> 01:29:48,515 I don't want Max to see me. 1374 01:29:48,517 --> 01:29:49,983 God knows what he'd do to us. 1375 01:29:49,985 --> 01:29:52,052 - Oh God, Jennifer. - Oh! 1376 01:29:52,054 --> 01:29:54,154 [Jennifer] I just hate living there without you. 1377 01:29:54,156 --> 01:29:56,923 Please, come back. I love you. 1378 01:29:56,925 --> 01:29:58,625 I love you. 1379 01:29:59,795 --> 01:30:01,395 This is not what it looks like. 1380 01:30:02,564 --> 01:30:03,530 Yes, it is. 1381 01:30:04,867 --> 01:30:06,400 [Pounding on door] 1382 01:30:06,402 --> 01:30:07,968 [Jennifer] Oh shit! 1383 01:30:09,505 --> 01:30:11,104 I guess I should open that. 1384 01:30:17,679 --> 01:30:18,779 You were my best friend. 1385 01:30:18,781 --> 01:30:22,682 - Come on, I'm not really your best friend, but-- - My best friend! 1386 01:30:22,684 --> 01:30:24,117 What's going on? 1387 01:30:25,454 --> 01:30:28,622 Did he tell you why I kicked him out? Huh? 1388 01:30:29,458 --> 01:30:31,958 The two of them were makin' out in my own home! 1389 01:30:31,960 --> 01:30:34,194 I thought we could fix things, 1390 01:30:34,195 --> 01:30:36,429 but now she's sneakin' off to his bed in the middle of the night! 1391 01:30:37,166 --> 01:30:40,634 Nothing ever happened between me and Jennifer, nothing is happening. 1392 01:30:40,636 --> 01:30:42,636 Honey, you don't have to lie. 1393 01:30:42,638 --> 01:30:45,439 If you didn't want me, then you wouldn't have stayed! 1394 01:30:45,441 --> 01:30:46,440 Because-- 1395 01:30:46,442 --> 01:30:51,878 Oh my God, that kiss was the greatest kiss of my life. 1396 01:30:52,681 --> 01:30:53,980 That's not accurate. 1397 01:30:54,917 --> 01:30:55,849 Isabel. 1398 01:30:55,851 --> 01:30:56,783 Get out. 1399 01:30:57,219 --> 01:30:58,785 No, but-- 1400 01:30:58,787 --> 01:31:00,086 Get out! 1401 01:31:00,956 --> 01:31:02,155 Isabel. 1402 01:31:03,625 --> 01:31:04,925 You really don't want me? 1403 01:31:09,064 --> 01:31:11,031 Oh fuck! 1404 01:31:32,821 --> 01:31:34,488 Please, don't stand there and gloat. 1405 01:31:37,226 --> 01:31:40,627 I was drunk. She kissed me. I pushed her away. 1406 01:31:42,831 --> 01:31:46,500 Yeah, I know, you don't believe me. No one believes me. 1407 01:31:47,002 --> 01:31:50,120 Hell, what does it matter? 1408 01:31:50,121 --> 01:31:53,239 Once I made that idiot bet, Isabel was never gonna forgive me. 1409 01:31:56,245 --> 01:31:57,577 I'm sorry about that. 1410 01:32:02,684 --> 01:32:03,617 Yeah. 1411 01:32:05,687 --> 01:32:08,955 In the end, you won the bet. 1412 01:32:11,827 --> 01:32:12,993 You won my wife. 1413 01:32:22,638 --> 01:32:25,071 Well, it's just us again. 1414 01:32:28,076 --> 01:32:29,976 Actually, now I have gotten my job, 1415 01:32:31,914 --> 01:32:35,015 I'll be able to find another place. 1416 01:32:36,785 --> 01:32:37,717 Oh. 1417 01:32:39,721 --> 01:32:41,288 Well, there's-- there's no hurry. 1418 01:32:41,290 --> 01:32:42,789 No, well, I n-- 1419 01:32:45,160 --> 01:32:49,162 I never wanted you or-- or anyone else to feel obligated to me. 1420 01:32:49,164 --> 01:32:50,096 I know, but-- 1421 01:32:52,034 --> 01:32:53,567 Friends help friends. 1422 01:32:56,672 --> 01:32:57,804 I suppose um-- 1423 01:32:58,840 --> 01:33:01,207 I don't want to be late for my first day. 1424 01:33:01,209 --> 01:33:02,142 Hmm. 1425 01:33:05,747 --> 01:33:08,815 Why don't you and I-- I don't know how to say this. 1426 01:33:08,817 --> 01:33:10,083 Why don't you and I... 1427 01:33:12,120 --> 01:33:13,820 ...go out together this evening? 1428 01:33:15,157 --> 01:33:17,257 I have an apartment to see at 06:00 1429 01:33:17,259 --> 01:33:21,161 and then we could maybe meet at 07:00 at the restaurant where we met? 1430 01:33:34,009 --> 01:33:35,275 See ya. 1431 01:34:09,945 --> 01:34:12,045 Mr. Mace, hello again. 1432 01:34:16,785 --> 01:34:19,152 It's um, my first day on a new job today, 1433 01:34:19,154 --> 01:34:22,922 so if we could just get this over with quickly, I-- 1434 01:34:22,924 --> 01:34:25,025 Uh, yeah. Yeah, absolutely. 1435 01:34:25,427 --> 01:34:27,394 I-- I have your test results. 1436 01:34:30,866 --> 01:34:32,832 I'm afraid your-- your heart 1437 01:34:32,834 --> 01:34:37,037 is not the heart of a teenager. 1438 01:34:37,039 --> 01:34:40,674 But if you manage to keep your stress levels down, 1439 01:34:40,676 --> 01:34:43,309 watch your diet, and take your medications, 1440 01:34:43,311 --> 01:34:46,079 which I understand you only started a few days ago, 1441 01:34:46,081 --> 01:34:49,716 then you should have many adventures ahead of you in life. 1442 01:35:05,000 --> 01:35:06,232 Thank you. 1443 01:35:06,935 --> 01:35:08,685 You're very welcome. 1444 01:35:08,686 --> 01:35:10,436 You know, I-- I-- I hope I never see you again. 1445 01:36:13,235 --> 01:36:14,501 Hi. 1446 01:36:16,271 --> 01:36:17,203 Hi. 1447 01:36:33,922 --> 01:36:35,155 [Cal] Oh. 1448 01:36:40,862 --> 01:36:42,829 Albert suggested we do this. 1449 01:38:31,940 --> 01:38:36,342 ¶ I think I've found A feelin' I can trace ¶ 1450 01:38:38,079 --> 01:38:43,349 ¶ Well into the corners Of your pretty face ¶ 1451 01:38:44,152 --> 01:38:50,123 ¶ And it's the only time I will ever show you ¶ 1452 01:38:50,125 --> 01:38:55,295 ¶ Everything this brittle Heart remembers ¶ 1453 01:38:55,297 --> 01:39:00,333 ¶ It's a long way down ¶ 1454 01:39:02,270 --> 01:39:06,606 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1455 01:39:08,343 --> 01:39:11,311 ¶ I will not desert you ¶ 1456 01:39:11,313 --> 01:39:14,347 ¶ I could never hurt you ¶ 1457 01:39:14,349 --> 01:39:18,551 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1458 01:39:44,713 --> 01:39:49,148 ¶ This could be The ocean where I fade ¶ 1459 01:39:50,752 --> 01:39:54,420 ¶ Feel it Tuggin' at my heart ¶ 1460 01:39:54,422 --> 01:39:57,023 ¶ With swollen waves ¶ 1461 01:39:57,025 --> 01:39:59,993 ¶ Drownin' every second ¶ 1462 01:39:59,995 --> 01:40:03,029 ¶ Thought in staged undress ¶ 1463 01:40:03,031 --> 01:40:07,633 ¶ And with it all This cruel day imagined ¶ 1464 01:40:08,403 --> 01:40:13,139 ¶ It's a long way down ¶ 1465 01:40:15,243 --> 01:40:19,545 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1466 01:40:21,216 --> 01:40:24,217 ¶ I will not desert you ¶ 1467 01:40:24,219 --> 01:40:27,220 ¶ I could never hurt you ¶ 1468 01:40:27,222 --> 01:40:31,524 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1469 01:40:32,627 --> 01:40:38,031 ¶ It's a long way down ¶ 1470 01:40:39,467 --> 01:40:43,736 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1471 01:40:45,507 --> 01:40:48,508 ¶ I will not desert you ¶ 1472 01:40:48,510 --> 01:40:51,544 ¶ I could never hurt you ¶ 1473 01:40:51,546 --> 01:40:56,049 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1473 01:40:57,305 --> 01:41:57,893 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org