1 00:00:06,232 --> 00:00:07,857 Sure but Paris is... 2 00:00:09,565 --> 00:00:10,541 hardly practical. 3 00:00:10,565 --> 00:00:13,773 Remember, barely a few weeks ago, I was unemployed. 4 00:00:15,565 --> 00:00:19,124 It was your call to move two years ago. 5 00:00:19,148 --> 00:00:22,583 The advantage of Paris was my parents' apartment. 6 00:00:22,607 --> 00:00:26,416 Mr. & Mrs. Mrabti, the idea was this is an uncontested divorce. 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,874 I can sign a contested divorce notice. 8 00:00:29,898 --> 00:00:32,583 We'll revisit the separation agreement 9 00:00:32,607 --> 00:00:34,499 prior to divorce being pronounced. 10 00:00:34,523 --> 00:00:37,749 So I'd stay in the field of relaxation and harmonization 11 00:00:37,773 --> 00:00:40,541 'cause that's what you loved in me. 12 00:00:40,565 --> 00:00:44,874 My particular skills prompted you to ask Emmanuelle to hire me. 13 00:00:44,898 --> 00:00:47,708 I didn't leave Montfermeil to move here 14 00:00:47,732 --> 00:00:49,583 to spare the kids long trips 15 00:00:49,607 --> 00:00:52,749 when I was with Didier in Clichy-sous-Bois. 16 00:00:52,773 --> 00:00:55,083 People change, life changes... 17 00:00:55,107 --> 00:00:57,874 All I know is you always destroyed everything. 18 00:00:57,898 --> 00:01:01,583 Little by little, bit by bit. And it's still true now. 19 00:01:01,607 --> 00:01:03,583 I needed you. We needed you. 20 00:01:03,607 --> 00:01:05,874 My time resources are not infinite. 21 00:01:05,898 --> 00:01:06,708 Sorry. 22 00:01:06,732 --> 00:01:08,916 You should've shown me. 23 00:01:08,940 --> 00:01:11,624 You always got home late, obsessing about work. 24 00:01:11,648 --> 00:01:14,273 You always got home exhausted. 25 00:01:21,357 --> 00:01:24,898 May I conclude you are in agreement or... 26 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27 00:01:45,023 --> 00:01:46,565 No, not the mosque. 28 00:01:58,982 --> 00:02:00,315 You have a nerve. 29 00:02:05,107 --> 00:02:06,232 What are they saying? 30 00:02:20,940 --> 00:02:22,357 Is that all? 31 00:02:29,273 --> 00:02:33,083 So you're way too brutal. I was sick of taking it back there. 32 00:02:33,107 --> 00:02:35,499 - Anal needs... - Whoa, take it easy. 33 00:02:35,523 --> 00:02:38,416 According to depositions submitted 34 00:02:38,440 --> 00:02:40,583 by attorneys Hazzizi and Merkache, 35 00:02:40,607 --> 00:02:42,874 I hereby declare you divorced. 36 00:02:42,898 --> 00:02:45,083 Yes, please. 37 00:02:45,107 --> 00:02:46,690 By mutual consent. 38 00:03:49,732 --> 00:03:51,166 Are you really sure... 39 00:03:51,190 --> 00:03:52,815 Isn't tomorrow Shorts Day? 40 00:03:54,148 --> 00:03:55,523 No matter. 41 00:03:58,690 --> 00:04:00,291 Would you believe it! 42 00:04:00,315 --> 00:04:03,583 I forgot my lipstick, today of all days. 43 00:04:03,607 --> 00:04:04,857 You want mine? 44 00:04:06,773 --> 00:04:09,315 No, never pearly. Makes you look stupid. 45 00:04:10,857 --> 00:04:13,666 - Morning, Emmanuelle. - Morning, Joelle. 46 00:04:13,690 --> 00:04:15,374 You're doing your makeup. 47 00:04:15,398 --> 00:04:16,398 Yes. 48 00:04:18,857 --> 00:04:19,857 Yes. 49 00:04:22,398 --> 00:04:24,023 I'll try again later. 50 00:04:26,315 --> 00:04:28,458 Kinda disassembled, Kamel's ex. 51 00:04:28,482 --> 00:04:31,791 As ever, I hope he knows what he's doing. 52 00:04:31,815 --> 00:04:32,815 Excuse me. 53 00:04:35,857 --> 00:04:36,857 Here. 54 00:04:38,690 --> 00:04:39,874 It's... 55 00:04:39,898 --> 00:04:41,874 It's no-transfer. 56 00:04:41,898 --> 00:04:44,083 It's no-transfer? 57 00:04:44,107 --> 00:04:46,690 Yes. When you kiss, no transfer. 58 00:05:19,148 --> 00:05:22,541 WONDERS IN THE SUBURBS 59 00:05:22,565 --> 00:05:24,166 Ladies and gentlemen, 60 00:05:24,190 --> 00:05:27,208 fellow citizens and dear colleagues, 61 00:05:27,232 --> 00:05:29,416 I bid you welcome. 62 00:05:29,440 --> 00:05:32,458 On this day of my investiture in high office, 63 00:05:32,482 --> 00:05:35,958 I commit to reciprocating Montfermeil's trust in us. 64 00:05:35,982 --> 00:05:37,583 I really start now? 65 00:05:37,607 --> 00:05:39,398 Of course. Right now. 66 00:05:41,273 --> 00:05:45,708 We are an ancient and wonderful locality, 67 00:05:45,732 --> 00:05:50,666 whose distant 12th-century origins may have been as a leper colony, 68 00:05:50,690 --> 00:05:53,833 but it was here, one dark night, 69 00:05:53,857 --> 00:05:56,499 that Jean Valjean met Cosette 70 00:05:56,523 --> 00:05:59,333 when she was fetching water from the spring. 71 00:05:59,357 --> 00:06:05,124 And here that Jean-Baptiste Clément wrote, during the Commune, 72 00:06:05,148 --> 00:06:12,333 When we sing of the cherry season 73 00:06:12,357 --> 00:06:17,541 And gay nightingale and mockingbirds 74 00:06:17,565 --> 00:06:23,083 will trill in delight 75 00:06:23,107 --> 00:06:28,833 The gals will have wild ideas in mind 76 00:06:28,857 --> 00:06:30,624 The lovers... 77 00:06:30,648 --> 00:06:33,083 A locality, then, 78 00:06:33,107 --> 00:06:36,249 which has faced down every ordeal 79 00:06:36,273 --> 00:06:38,374 and risen to every challenge. 80 00:06:38,398 --> 00:06:40,333 Now really? It feels weird. 81 00:06:40,357 --> 00:06:43,208 Now's the time. Why come otherwise? 82 00:06:43,232 --> 00:06:46,208 And it's a great honor for me 83 00:06:46,232 --> 00:06:49,291 to present to you the initial reforms... 84 00:06:49,315 --> 00:06:52,499 - It doesn't make sense now. - Who cares? 85 00:06:52,523 --> 00:06:53,815 Please, Joelle. 86 00:06:54,982 --> 00:06:56,190 Go ahead. 87 00:07:16,273 --> 00:07:19,208 We will begin, as promised, 88 00:07:19,232 --> 00:07:24,041 by renaming and refreshing public holidays. 89 00:07:24,065 --> 00:07:27,749 Now, everybody, move inside of yourself. 90 00:07:27,773 --> 00:07:31,874 Be sure to take the temperature of the day. 91 00:07:31,898 --> 00:07:33,499 Be sure to take the tempo. 92 00:07:33,523 --> 00:07:37,398 Sense exactly where you are in the space. 93 00:07:43,023 --> 00:07:45,374 On January 21, 94 00:07:45,398 --> 00:07:47,583 a date that curiously enough 95 00:07:47,607 --> 00:07:50,666 marks the death of both Louis XVI and Lenin, 96 00:07:50,690 --> 00:07:53,499 we shall celebrate Harem Pants Day. 97 00:07:53,523 --> 00:07:54,565 Breathe in! 98 00:07:56,065 --> 00:07:58,107 And out all the way. 99 00:08:13,273 --> 00:08:16,708 On February 10, we shall not hold the Carnival of Cultures, 100 00:08:16,732 --> 00:08:19,708 which for budgetary reasons moves to June 25, 101 00:08:19,732 --> 00:08:22,732 coinciding with Brioche Day. 102 00:08:25,815 --> 00:08:26,898 You may say 103 00:08:28,023 --> 00:08:30,607 that it is strange to celebrate the brioche, 104 00:08:31,857 --> 00:08:34,958 when many struggle to buy bread. 105 00:08:34,982 --> 00:08:37,940 March 8, we shall celebrate Kilt Day. 106 00:08:40,482 --> 00:08:42,815 No, sorry, the kilt's in June. 107 00:08:50,857 --> 00:08:53,815 No, Ascension Thursday is replaced by Women's Day. 108 00:08:55,107 --> 00:08:57,357 Like arrows through the brain. 109 00:08:59,398 --> 00:09:02,583 Easter becomes Biodiversity Day. 110 00:09:02,607 --> 00:09:05,232 April 23 shall be Kimono Day. 111 00:09:06,773 --> 00:09:10,541 Finally, and I kept this for the end, 112 00:09:10,565 --> 00:09:12,791 May 12 will be a day 113 00:09:12,815 --> 00:09:15,708 for shorts, to make it clear 114 00:09:15,732 --> 00:09:18,791 that our reforms are far more than symbolic. 115 00:09:18,815 --> 00:09:20,333 I mention them first 116 00:09:20,357 --> 00:09:22,624 because they are the cornerstone 117 00:09:22,648 --> 00:09:25,791 of our new Policy of Urban Time, 118 00:09:25,815 --> 00:09:28,958 which the people of Montfermeil approved 119 00:09:28,982 --> 00:09:32,315 so massively by casting their votes 120 00:09:34,357 --> 00:09:37,065 so massively for us. 121 00:09:39,815 --> 00:09:42,833 Ladies and gentlemen, 122 00:09:42,857 --> 00:09:46,124 I believe in local democracy. 123 00:09:46,148 --> 00:09:48,732 I believe in direct democracy. 124 00:09:51,940 --> 00:09:53,065 "Sometime, 125 00:09:54,315 --> 00:09:57,440 "martyr weary of poles and zones 126 00:09:59,273 --> 00:10:02,898 "The sea whose sob softened my rolling 127 00:10:04,190 --> 00:10:08,982 "Raised it's shadow-flowers to me with their yellow disks 128 00:10:10,398 --> 00:10:13,482 "There was I like a woman on her knees 129 00:10:14,857 --> 00:10:17,249 "I was carefree 130 00:10:17,273 --> 00:10:19,666 "and drunk on wonders 131 00:10:19,690 --> 00:10:22,416 "Million golden birds 132 00:10:22,440 --> 00:10:25,065 "I lived in Montfermeil!" 133 00:10:48,273 --> 00:10:50,107 Long live Montfermeil. 134 00:10:51,565 --> 00:10:52,833 Long live France. 135 00:10:52,857 --> 00:10:55,124 Our new Policy of Urban Time 136 00:10:55,148 --> 00:10:58,708 involves reducing working hours, 137 00:10:58,732 --> 00:11:01,107 to be shared by everyone, for everyone. 138 00:11:08,940 --> 00:11:11,999 The aim is twofold, reducing unemployment 139 00:11:12,023 --> 00:11:16,708 and organizing rest periods in the course of time. 140 00:11:16,732 --> 00:11:20,148 For example, our new Naps for All program. 141 00:11:29,815 --> 00:11:31,874 We'll cut unemployment in half 142 00:11:31,898 --> 00:11:36,107 by creating the Montfermeil International School of Languages. 143 00:11:37,607 --> 00:11:41,333 We are responsible for house calls 144 00:11:41,357 --> 00:11:45,374 with the Sexual Assistance and Satisfaction Department. 145 00:11:45,398 --> 00:11:46,523 The SASAD. 146 00:11:50,482 --> 00:11:53,541 Our toll-free hotline number is 0865 147 00:11:53,565 --> 00:11:56,333 865 865. 148 00:11:56,357 --> 00:12:00,874 We are all over the city's streets, every night. 149 00:12:00,898 --> 00:12:03,249 Dysfunctions, shyness... 150 00:12:03,273 --> 00:12:05,482 Misunderstandings, aversions... 151 00:12:09,232 --> 00:12:11,190 So I'll be in charge 152 00:12:13,440 --> 00:12:15,374 of outreach and liaison 153 00:12:15,398 --> 00:12:19,124 between our citizens and the Roma community. 154 00:12:19,148 --> 00:12:21,023 A kind of crash-course 155 00:12:22,148 --> 00:12:23,791 for our citizens 156 00:12:23,815 --> 00:12:26,107 with the ideas and practices 157 00:12:27,148 --> 00:12:28,315 of the Roma. 158 00:12:46,857 --> 00:12:48,708 Good morning. 159 00:12:48,732 --> 00:12:50,065 It's the Prefect. 160 00:12:51,523 --> 00:12:52,940 That's the Prefect? 161 00:12:54,773 --> 00:12:56,690 What have we here? The police? 162 00:13:02,065 --> 00:13:03,482 Morning, Mr. Prefect. 163 00:13:05,482 --> 00:13:07,124 As I always say, 164 00:13:07,148 --> 00:13:10,357 only great actors are successful in politics. 165 00:13:11,982 --> 00:13:15,791 And an actress, even better. 166 00:13:15,815 --> 00:13:17,666 A woman who epitomizes jolly. 167 00:13:17,690 --> 00:13:19,208 Madame Joly. 168 00:13:19,232 --> 00:13:21,374 Easier on the eye. 169 00:13:21,398 --> 00:13:24,624 I also liked the content of your speech. 170 00:13:24,648 --> 00:13:27,982 Lucky I didn't see you there. I'd have lost my thread. 171 00:13:30,857 --> 00:13:33,416 With all the disruptions we had. 172 00:13:33,440 --> 00:13:35,749 Just some whiners. 173 00:13:35,773 --> 00:13:38,624 Yes, I suppose you could say that. 174 00:13:38,648 --> 00:13:40,916 You'll never lose 175 00:13:40,940 --> 00:13:42,583 your thread or... 176 00:13:42,607 --> 00:13:45,166 your powers of persuasion. 177 00:13:45,190 --> 00:13:47,732 It makes you so attractive. 178 00:13:52,148 --> 00:13:53,315 You do me good. 179 00:14:01,898 --> 00:14:03,982 You have reached SASAD. Evening. 180 00:14:07,523 --> 00:14:08,607 Hung up. 181 00:14:18,023 --> 00:14:19,107 That's Emmanuelle. 182 00:14:24,190 --> 00:14:27,166 In the cherry season 183 00:14:27,190 --> 00:14:31,249 If you fear a broken heart 184 00:14:31,273 --> 00:14:32,648 Avoid the beauties 185 00:14:35,107 --> 00:14:39,166 Having little fear of life's cruelties 186 00:14:39,190 --> 00:14:41,857 I shall not live without suffering 187 00:14:43,398 --> 00:14:44,708 Nailed it. 188 00:14:44,732 --> 00:14:48,583 So we're agreed, human resources are no different than OISE. 189 00:14:48,607 --> 00:14:49,624 Our model. 190 00:14:49,648 --> 00:14:52,624 Noise? Humans the same as noise? 191 00:14:52,648 --> 00:14:54,148 O.I.S.E... 192 00:14:56,607 --> 00:14:58,499 - Concentrate, Juliette. - Sorry. 193 00:14:58,523 --> 00:15:01,583 So, the idea is 547 staff members. 194 00:15:01,607 --> 00:15:05,583 We cancel the budget for surveillance cameras 195 00:15:05,607 --> 00:15:08,791 totaling 2,035,536 euros. 196 00:15:08,815 --> 00:15:12,499 Which leaves us 5,500,000 to find. 197 00:15:12,523 --> 00:15:14,708 And our 547 teachers. 198 00:15:14,732 --> 00:15:17,583 Bring up the price list, 199 00:15:17,607 --> 00:15:18,749 Guillaume. 200 00:15:18,773 --> 00:15:22,166 The average stay for students in Oxford learning English 201 00:15:22,190 --> 00:15:23,791 is two weeks. 202 00:15:23,815 --> 00:15:26,624 And the spend per student ranges from 3,440 euros 203 00:15:26,648 --> 00:15:30,041 to 5,570 euros. 204 00:15:30,065 --> 00:15:32,124 We said we'd aim for half, 205 00:15:32,148 --> 00:15:34,666 making annual turnover of 15 million. 206 00:15:34,690 --> 00:15:36,749 If we don't hit our target right away, 207 00:15:36,773 --> 00:15:40,708 we'll at least hit 5 million in our second year. 208 00:15:40,732 --> 00:15:43,541 Kamel, where are we at with teachers? 209 00:15:43,565 --> 00:15:47,999 Nowhere. I couldn't reach out to anyone until we were in office. 210 00:15:48,023 --> 00:15:51,041 Naturally, but surely you did a feasibility study. 211 00:15:51,065 --> 00:15:53,583 - You're ready? - No, not ready. 212 00:15:53,607 --> 00:15:56,166 As I told you, Emmanuelle, several times, 213 00:15:56,190 --> 00:15:58,583 we can't begin with 62 languages to learn. 214 00:15:58,607 --> 00:16:01,249 Year 1, we focus on languages we agreed. 215 00:16:01,273 --> 00:16:02,624 Arabic, Chinese, 216 00:16:02,648 --> 00:16:04,791 Tamil, Sonikay... 217 00:16:04,815 --> 00:16:06,333 Soninke. 218 00:16:06,357 --> 00:16:08,541 - And Cajun. - And German. 219 00:16:08,565 --> 00:16:10,416 How come German? 220 00:16:10,440 --> 00:16:12,624 We said I'd contact the Turkish community 221 00:16:12,648 --> 00:16:14,940 to bring in German Turks for the project. 222 00:16:18,440 --> 00:16:19,833 Yes, that's right. 223 00:16:19,857 --> 00:16:21,833 So that makes seven. 224 00:16:21,857 --> 00:16:23,982 Anyway, we need double the teachers. 225 00:16:27,690 --> 00:16:30,523 Guillaume, can you bring up the schedule? 226 00:16:34,690 --> 00:16:36,291 See, Benoît? 227 00:16:36,315 --> 00:16:38,398 What about people's naps? 228 00:16:40,773 --> 00:16:43,291 Naps mean doubling teacher numbers 229 00:16:43,315 --> 00:16:45,999 compared to the Brits for the same number of classes. 230 00:16:46,023 --> 00:16:48,916 - Shit, totally forgot naps. - So I see. 231 00:16:48,940 --> 00:16:52,541 We have 8,433 employees in Montfermeil. 232 00:16:52,565 --> 00:16:55,166 Agreed? 1,290 part-time. 233 00:16:55,190 --> 00:16:59,708 Take away anyone who doesn't speak Chinese, Arabic, Tamil, Soninke, etc. 234 00:16:59,732 --> 00:17:01,708 Nowhere near 547 x 2. 235 00:17:01,732 --> 00:17:04,291 I need 8 people per block 236 00:17:04,315 --> 00:17:06,541 for the rooftop arable farms. 237 00:17:06,565 --> 00:17:08,499 Okay on that? 238 00:17:08,523 --> 00:17:10,857 - Benoît? - Yes. Fabulous. 239 00:17:12,107 --> 00:17:13,166 Not fabulous. 240 00:17:13,190 --> 00:17:15,208 And including the Undesirables? 241 00:17:15,232 --> 00:17:16,958 I didn't find the lists. 242 00:17:16,982 --> 00:17:21,666 "How little time it takes to change all things." 243 00:17:21,690 --> 00:17:24,041 We stumbled across them. 244 00:17:24,065 --> 00:17:25,999 We took care of it, deleted them. 245 00:17:26,023 --> 00:17:29,791 Denis, we said no destroying LCPD files. 246 00:17:29,815 --> 00:17:33,708 We need them to undo our predecessors' population removal PUR. 247 00:17:33,732 --> 00:17:36,416 Slow down, Kamel. What files? 248 00:17:36,440 --> 00:17:40,041 The LCPD's. Local Committee for Prevention of Delinquency. 249 00:17:40,065 --> 00:17:41,916 PUR. Plan for Urban Renovation. 250 00:17:41,940 --> 00:17:45,624 "Thinking we did right, we must look in our hearts, 251 00:17:45,648 --> 00:17:48,124 "which the ice attains, 252 00:17:48,148 --> 00:17:51,523 "as one counts the dead on a battlefield. 253 00:17:53,607 --> 00:17:57,124 "Each fallen grief, each extinguished dream." 254 00:17:57,148 --> 00:17:58,291 Talk normally? 255 00:17:58,315 --> 00:18:02,166 He is talking normally. It's Victor Hugo. 256 00:18:02,190 --> 00:18:04,708 Denis, we must bring back the Undesirables. 257 00:18:04,732 --> 00:18:06,249 How can we find them 258 00:18:06,273 --> 00:18:07,874 without the lists? 259 00:18:07,898 --> 00:18:12,416 Bring them back and house them in the Greater Paris development. 260 00:18:12,440 --> 00:18:14,648 You must find those people. 261 00:18:54,315 --> 00:18:57,416 Benoît Survenant, deputy mayor, eco-solidarity. 262 00:18:57,440 --> 00:18:58,732 Where are your parents? 263 00:19:02,732 --> 00:19:04,232 I'm here, sir. 264 00:19:05,815 --> 00:19:07,791 So, I have been charged, 265 00:19:07,815 --> 00:19:10,749 for purposes of job creation, 266 00:19:10,773 --> 00:19:13,916 with finding people who were... 267 00:19:13,940 --> 00:19:18,124 Whom the Plan for Urban Renovation, PUR, 268 00:19:18,148 --> 00:19:19,273 ran out. 269 00:19:20,565 --> 00:19:22,833 And labeled Undesirable. 270 00:19:22,857 --> 00:19:24,333 How would you say it? 271 00:19:24,357 --> 00:19:26,583 Put aside. 272 00:19:26,607 --> 00:19:28,690 - Yes, put aside. - Undesirable. 273 00:19:31,982 --> 00:19:34,458 One might say ran out. 274 00:19:34,482 --> 00:19:36,624 Yes, I'd... 275 00:19:36,648 --> 00:19:38,357 I'd say ran out. 276 00:19:40,065 --> 00:19:42,916 I see you've lived here a long time. 277 00:19:42,940 --> 00:19:45,749 I mean you're settled here. 278 00:19:45,773 --> 00:19:50,065 Perhaps you know somebody who was run out? 279 00:19:51,940 --> 00:19:54,398 Somebody who was... 280 00:19:56,148 --> 00:19:57,232 Who was... 281 00:19:59,232 --> 00:20:00,232 run out? 282 00:20:02,190 --> 00:20:03,565 Yes, I do. 283 00:20:05,190 --> 00:20:07,083 Where are they? 284 00:20:07,107 --> 00:20:08,749 They're everywhere. 285 00:20:08,773 --> 00:20:10,124 Meaning? 286 00:20:10,148 --> 00:20:11,565 I am one. 287 00:20:15,398 --> 00:20:17,333 How come? 288 00:20:17,357 --> 00:20:19,190 How come? Because... 289 00:20:20,440 --> 00:20:22,666 Because I... 290 00:20:22,690 --> 00:20:25,357 I don't fit anymore, simple as that. 291 00:20:27,148 --> 00:20:28,874 Do you have a job? 292 00:20:28,898 --> 00:20:30,499 I lost my job. 293 00:20:30,523 --> 00:20:32,732 I don't know what to expect. 294 00:20:33,982 --> 00:20:35,541 This is something 295 00:20:35,565 --> 00:20:39,440 that can really be resolved. 296 00:20:40,815 --> 00:20:42,065 We hope so. 297 00:20:43,773 --> 00:20:46,458 In any case, with Ms. Joly, that's our goal. 298 00:20:46,482 --> 00:20:49,916 Did you arrive in France with your daughters? 299 00:20:49,940 --> 00:20:51,666 No. 300 00:20:51,690 --> 00:20:52,999 I had them here. 301 00:20:53,023 --> 00:20:55,374 I come to France at 19. 302 00:20:55,398 --> 00:20:56,541 I see. 303 00:20:56,565 --> 00:20:58,583 Came here at 19. 304 00:20:58,607 --> 00:21:01,041 And you're French? 305 00:21:01,065 --> 00:21:04,666 - I mean you have nationality. - For 25-26 years. 306 00:21:04,690 --> 00:21:06,916 - And the gentleman? - Ibrahim. 307 00:21:06,940 --> 00:21:09,291 You know people who were run out? 308 00:21:09,315 --> 00:21:11,583 Of course, I do. 309 00:21:11,607 --> 00:21:12,916 Where are they? 310 00:21:12,940 --> 00:21:14,249 I don't know. 311 00:21:14,273 --> 00:21:16,124 Can we find them? 312 00:21:16,148 --> 00:21:17,940 There's Abdullah. 313 00:21:21,065 --> 00:21:23,083 There's Saleh. 314 00:21:23,107 --> 00:21:25,708 You have their family names too? 315 00:21:25,732 --> 00:21:28,416 I don't really know family names. 316 00:21:28,440 --> 00:21:30,982 I know them because they're local... 317 00:21:32,273 --> 00:21:33,749 Ladies? 318 00:21:33,773 --> 00:21:35,041 What about you? 319 00:21:35,065 --> 00:21:36,708 Adham. 320 00:21:36,732 --> 00:21:38,333 Adham and Awa. 321 00:21:38,357 --> 00:21:39,999 At school, for example? 322 00:21:40,023 --> 00:21:42,249 No, don't know any. 323 00:21:42,273 --> 00:21:44,916 In one way, that's pretty fabulous. 324 00:21:44,940 --> 00:21:46,273 It's fabulous. 325 00:21:47,690 --> 00:21:49,916 I'll make tracks. 326 00:21:49,940 --> 00:21:51,565 Benoît Survenant. 327 00:21:52,607 --> 00:21:55,166 - Isn't that right? - A pleasure. 328 00:21:55,190 --> 00:21:58,749 If ever anyone comes to mind... 329 00:21:58,773 --> 00:22:00,916 These people who were run out, 330 00:22:00,940 --> 00:22:02,666 you understand, 331 00:22:02,690 --> 00:22:03,690 are now... 332 00:22:04,815 --> 00:22:05,857 Ma'am... 333 00:22:08,815 --> 00:22:12,124 They are now people that are badly wanted. 334 00:22:12,148 --> 00:22:14,999 My wife and I like DETI. 335 00:22:15,023 --> 00:22:17,999 Because we have more time. 336 00:22:18,023 --> 00:22:21,916 At the job center, there's no time, lots of people. 337 00:22:21,940 --> 00:22:25,958 We just get 10-15 minutes with regards to the jobs we're looking for. 338 00:22:25,982 --> 00:22:30,833 As regards photocopies, documents, signing up, signing off. 339 00:22:30,857 --> 00:22:31,999 It takes time, 340 00:22:32,023 --> 00:22:34,732 and there's lots of people and no time. 341 00:22:38,565 --> 00:22:42,083 We're still the same DETI. 342 00:22:42,107 --> 00:22:44,874 Department of Employment, Training and Integration, 343 00:22:44,898 --> 00:22:46,148 now named TUTU. 344 00:22:47,232 --> 00:22:49,940 The Urban Time Unit. It's not... 345 00:22:52,565 --> 00:22:54,499 Mr. Brakhni, 346 00:22:54,523 --> 00:22:57,791 the philosophy of our new team is quite specifically 347 00:22:57,815 --> 00:23:02,232 to take our time with you. An hour, if not more. Alright? 348 00:23:03,482 --> 00:23:05,458 Actually, I work... 349 00:23:05,482 --> 00:23:08,749 I don't work in town, I work outside. 350 00:23:08,773 --> 00:23:10,398 In the Paris region. 351 00:23:11,732 --> 00:23:14,666 I get by with mass transit. I get by just fine. 352 00:23:14,690 --> 00:23:16,107 Today, it's about my wife. 353 00:23:18,982 --> 00:23:20,624 Mrs. Brakhni... 354 00:23:20,648 --> 00:23:22,499 - Good morning. - Morning, ma'am. 355 00:23:22,523 --> 00:23:23,624 Do you... 356 00:23:23,648 --> 00:23:24,898 What are your skills? 357 00:23:27,523 --> 00:23:28,523 Cleaning. 358 00:23:29,815 --> 00:23:32,291 I'd like to... 359 00:23:32,315 --> 00:23:36,666 work with children in a school. 360 00:23:36,690 --> 00:23:38,083 I didn't find anything. 361 00:23:38,107 --> 00:23:40,083 You read and write French? 362 00:23:40,107 --> 00:23:41,458 A bit. 363 00:23:41,482 --> 00:23:44,499 - Reading and writing? - A bit. 364 00:23:44,523 --> 00:23:46,773 A little bit. Read and write a bit. 365 00:23:55,940 --> 00:23:58,958 We're going to open a school here in Montfermeil. 366 00:23:58,982 --> 00:24:00,648 A language school. 367 00:24:01,815 --> 00:24:04,458 We could perhaps offer you 368 00:24:04,482 --> 00:24:08,357 a job as a pronunciation coach in Arabic classes. 369 00:24:09,523 --> 00:24:13,041 That's not bad. It would be here, at Cedar House. 370 00:24:13,065 --> 00:24:16,499 And that would also enable you... 371 00:24:16,523 --> 00:24:19,499 to tutor people while they commute. 372 00:24:19,523 --> 00:24:21,666 You'll get to know Paris and the sites. 373 00:24:21,690 --> 00:24:23,083 I like traveling. 374 00:24:23,107 --> 00:24:24,749 So, it's perfect. 375 00:24:24,773 --> 00:24:27,708 Think about my offer, talk it over with the family, 376 00:24:27,732 --> 00:24:29,607 and we'll meet again in... 377 00:24:33,357 --> 00:24:34,499 A week. 378 00:24:34,523 --> 00:24:36,416 A week sounds okay? 379 00:24:36,440 --> 00:24:38,065 Yes, sounds great. 380 00:24:39,607 --> 00:24:41,916 - Who's that? - My girlfriend. 381 00:24:41,940 --> 00:24:44,499 - You're kidding? - We're getting married. 382 00:24:44,523 --> 00:24:47,583 C'mon, if you have no life, have it on Second Life. 383 00:24:47,607 --> 00:24:49,333 Second Life is so outdated. 384 00:24:49,357 --> 00:24:51,773 - Nobody uses it anymore. - She does. 385 00:24:53,523 --> 00:24:55,916 Look, that's where we met. 386 00:24:55,940 --> 00:24:57,107 We chatted. 387 00:24:58,148 --> 00:24:59,773 We went on quests together. 388 00:25:01,898 --> 00:25:03,398 I brought some tea. 389 00:25:04,732 --> 00:25:05,732 Thank you. 390 00:25:11,023 --> 00:25:12,107 The tea. 391 00:25:13,690 --> 00:25:16,208 It was a good investiture. 392 00:25:16,232 --> 00:25:18,565 Yes, Emmanuelle, a very good investiture. 393 00:25:19,773 --> 00:25:24,124 I was right to insist on singingThe Cherry Season. 394 00:25:24,148 --> 00:25:26,249 Yes, Emmanuelle, you were right to... 395 00:25:26,273 --> 00:25:30,041 What was that poem? Surely not your own? 396 00:25:30,065 --> 00:25:31,458 Half and half. 397 00:25:31,482 --> 00:25:33,249 What does that mean? 398 00:25:33,273 --> 00:25:34,898 Half-Rimbaud, half-me. 399 00:25:36,398 --> 00:25:39,065 No, she can't do that here. 400 00:25:40,273 --> 00:25:41,482 I've got it. 401 00:25:46,982 --> 00:25:50,749 And pull on the water's surface. 402 00:25:50,773 --> 00:25:54,499 To raise your heads out of the water. 403 00:25:54,523 --> 00:25:57,083 Tell me what I do that works. 404 00:25:57,107 --> 00:25:58,482 And what doesn't work. 405 00:25:59,982 --> 00:26:01,898 And then back again. 406 00:26:03,690 --> 00:26:06,690 And we unfurl our wings. Six times. 407 00:26:07,815 --> 00:26:09,374 Aren't you fetching the kids? 408 00:26:09,398 --> 00:26:11,607 Sure. The lobby may not be the place... 409 00:26:17,315 --> 00:26:20,523 It may not be the best place to do this. 410 00:26:22,690 --> 00:26:24,523 With both hands. 411 00:26:26,607 --> 00:26:28,374 "It's 59 minutes past. 412 00:26:28,398 --> 00:26:30,124 "One minute to go. 413 00:26:30,148 --> 00:26:31,958 "In your administration, 414 00:26:31,982 --> 00:26:34,940 "maybe not everyone on the team is playing ball. 415 00:26:36,773 --> 00:26:38,607 "Someone who's here to help." 416 00:26:42,815 --> 00:26:44,791 - You're going? - Just changing. 417 00:26:44,815 --> 00:26:46,607 Take a look at this a second. 418 00:26:50,023 --> 00:26:52,374 There are some wackjobs. 419 00:26:52,398 --> 00:26:53,732 People are nuts. 420 00:27:02,440 --> 00:27:04,041 Know what? 421 00:27:04,065 --> 00:27:07,107 I'm learning to speak Soninke. 422 00:27:09,232 --> 00:27:11,749 - But by the time... - To go on missions. 423 00:27:11,773 --> 00:27:15,541 By the time you learn Soninke, you'll still be with the guy? 424 00:27:15,565 --> 00:27:17,690 I don't know. Who cares! 425 00:27:20,440 --> 00:27:21,999 You are so right. 426 00:27:22,023 --> 00:27:23,107 Who cares! 427 00:27:25,648 --> 00:27:27,232 What on earth is that? 428 00:27:30,107 --> 00:27:34,166 We voted for mostly housing on Station Plaza. 429 00:27:34,190 --> 00:27:35,940 Not for offices. 430 00:27:45,023 --> 00:27:46,982 I need you to help me, Marylin. 431 00:27:51,023 --> 00:27:52,648 My life bores me. 432 00:27:54,440 --> 00:27:56,416 The humor's gone. 433 00:27:56,440 --> 00:27:59,041 Don't exaggerate now. 434 00:27:59,065 --> 00:28:00,357 Look at me. 435 00:28:02,065 --> 00:28:03,065 What? 436 00:28:05,190 --> 00:28:07,398 I'm disguised as a Mexican wrestler. 437 00:28:18,607 --> 00:28:20,315 Come over here. 438 00:28:23,607 --> 00:28:25,815 No, I don't feel like it. 439 00:28:28,357 --> 00:28:31,232 When you're like this, it turns me off. 440 00:29:30,225 --> 00:29:31,433 I am 441 00:29:32,975 --> 00:29:35,284 deputy 442 00:29:35,308 --> 00:29:38,492 mayor of Montfermeil, 443 00:29:38,516 --> 00:29:39,933 with responsibility 444 00:29:41,475 --> 00:29:42,992 for the Bureau 445 00:29:43,016 --> 00:29:46,266 of Comings and Goings. 446 00:29:55,350 --> 00:29:56,725 Okay. 447 00:29:57,808 --> 00:29:59,701 You're taking me 448 00:29:59,725 --> 00:30:01,266 for an 449 00:30:02,683 --> 00:30:04,201 idiot. 450 00:30:04,225 --> 00:30:06,159 An idiot. 451 00:30:06,183 --> 00:30:07,784 You are a hostess 452 00:30:07,808 --> 00:30:09,992 with OFFII, 453 00:30:10,016 --> 00:30:11,350 disguised 454 00:30:12,600 --> 00:30:14,159 as a deputy mayor! 455 00:30:14,183 --> 00:30:15,201 I come 456 00:30:15,225 --> 00:30:18,016 from City Hall in Montfermeil. 457 00:30:20,225 --> 00:30:21,284 Very good. 458 00:30:21,308 --> 00:30:23,534 And you don't work 459 00:30:23,558 --> 00:30:24,933 for OFFII? 460 00:30:26,183 --> 00:30:28,326 Yes? Is that right? 461 00:30:28,350 --> 00:30:30,367 The Office for Immigration 462 00:30:30,391 --> 00:30:32,617 and Integration? 463 00:30:32,641 --> 00:30:35,242 Immigration and Integration? 464 00:30:35,266 --> 00:30:36,742 You know? 465 00:30:36,766 --> 00:30:38,534 Are you really 466 00:30:38,558 --> 00:30:41,242 an official with a mandate 467 00:30:41,266 --> 00:30:43,600 from City Hall? Really? 468 00:30:44,683 --> 00:30:48,076 Or are you talking out of your behind? 469 00:30:48,100 --> 00:30:49,076 Dad. 470 00:30:49,100 --> 00:30:50,534 Eat. 471 00:30:50,558 --> 00:30:53,159 I would really like 472 00:30:53,183 --> 00:30:56,951 to organize a kind of trip. 473 00:30:56,975 --> 00:31:00,784 It would involve taking people 474 00:31:00,808 --> 00:31:04,034 in your wagons from Montfermeil 475 00:31:04,058 --> 00:31:07,475 to the Apuseni mountains in Transylvania. 476 00:31:10,016 --> 00:31:11,451 In our wagons? 477 00:31:11,475 --> 00:31:13,742 Seriously? Wagons? 478 00:31:13,766 --> 00:31:15,891 Really? Wagons? 479 00:31:19,766 --> 00:31:21,867 What is this 480 00:31:21,891 --> 00:31:23,433 bullshit idea? 481 00:31:30,058 --> 00:31:32,117 Mr. Sandor, 482 00:31:32,141 --> 00:31:33,909 hear me out. 483 00:31:33,933 --> 00:31:36,534 The Municipal Police 484 00:31:36,558 --> 00:31:38,659 was created by our predecessors. 485 00:31:38,683 --> 00:31:41,326 Basically, we intended 486 00:31:41,350 --> 00:31:44,034 to disband it. However, 487 00:31:44,058 --> 00:31:47,076 I'll convince Madam Mayor 488 00:31:47,100 --> 00:31:49,076 to give them instructions 489 00:31:49,100 --> 00:31:52,826 to redeploy 490 00:31:52,850 --> 00:31:54,784 as cemetery guards 491 00:31:54,808 --> 00:31:56,201 so they can stop 492 00:31:56,225 --> 00:31:58,576 the National Police force 493 00:31:58,600 --> 00:32:02,076 from drilling holes in your faucets. 494 00:32:02,100 --> 00:32:04,492 Alright then, you want 495 00:32:04,516 --> 00:32:06,558 civil war! 496 00:32:09,308 --> 00:32:11,659 What was Latin class about, kitten? 497 00:32:11,683 --> 00:32:12,867 Orders and commands. 498 00:32:12,891 --> 00:32:14,284 Let me take this book? 499 00:32:14,308 --> 00:32:16,284 Hunc librum capem. 500 00:32:16,308 --> 00:32:17,992 Capem? 501 00:32:18,016 --> 00:32:19,742 Is that the subjunctive? 502 00:32:19,766 --> 00:32:20,933 Capiam. 503 00:32:26,766 --> 00:32:28,701 Let them take the book? 504 00:32:28,725 --> 00:32:30,492 Capiunt? 505 00:32:30,516 --> 00:32:31,826 What? 506 00:32:31,850 --> 00:32:33,100 I don't know. 507 00:32:34,891 --> 00:32:37,391 Just as I thought, you're lying to me. 508 00:32:38,558 --> 00:32:40,159 I'm not lying to you. 509 00:32:40,183 --> 00:32:43,475 So why did you get it wrong? Liar! 510 00:32:46,558 --> 00:32:48,742 - I'm not lying. - Are! 511 00:32:48,766 --> 00:32:50,701 You're lying to me! You liar! 512 00:32:50,725 --> 00:32:52,933 I cannot stand you lying to me! 513 00:32:54,350 --> 00:32:57,159 Be quiet! Quiet! 514 00:32:57,183 --> 00:32:58,933 - Mom, listen... - Quiet! 515 00:33:01,975 --> 00:33:05,391 When you go to a crap school, you work properly. 516 00:33:06,850 --> 00:33:11,117 Twenty years, we waited for a liberal mayor in this town. 517 00:33:11,141 --> 00:33:14,034 The day we get to work at last, you pull this. 518 00:33:14,058 --> 00:33:17,159 It's a disgrace! 519 00:33:17,183 --> 00:33:18,725 A disgrace! 520 00:33:29,058 --> 00:33:30,909 That doesn't tell me 521 00:33:30,933 --> 00:33:33,367 where to look for 522 00:33:33,391 --> 00:33:36,391 information on the Greater Paris pilot company. 523 00:33:37,725 --> 00:33:39,992 Is it at... 524 00:33:40,016 --> 00:33:43,100 regional or national level that I can find out? 525 00:34:32,475 --> 00:34:34,242 Let's recap. 526 00:34:34,266 --> 00:34:36,409 "I'm in a gang, but I have religion. 527 00:34:36,433 --> 00:34:39,492 "I want to leave it and live an honest life. 528 00:34:39,516 --> 00:34:43,034 "Do nothing more than we ask. 529 00:34:43,058 --> 00:34:45,284 "If you change the plan, they'll suspect. 530 00:34:45,308 --> 00:34:48,659 "And it'll be barapandaramonium." 531 00:34:48,683 --> 00:34:51,784 Sign "Someone who's here to help" as usual. 532 00:34:51,808 --> 00:34:53,242 As usual. 533 00:34:53,266 --> 00:34:54,433 Good job. 534 00:35:54,016 --> 00:35:56,034 How brutal is hope! 535 00:35:56,058 --> 00:35:58,766 What the heck is that? 536 00:36:02,683 --> 00:36:04,641 A new Greater Paris Express station 537 00:36:22,391 --> 00:36:24,576 What does that mean, children? 538 00:36:24,600 --> 00:36:26,409 Hold on. Mohammed? 539 00:36:26,433 --> 00:36:29,826 It means it's a girl speaking. 540 00:36:29,850 --> 00:36:33,367 But what does it mean? "I am" or "I exist." 541 00:36:33,391 --> 00:36:34,284 Stanley? 542 00:36:34,308 --> 00:36:36,016 How would a boy say it? 543 00:36:37,433 --> 00:36:38,433 Ormance? 544 00:36:47,100 --> 00:36:49,367 You're kind of halfway, look. 545 00:36:49,391 --> 00:36:50,391 1, 2, 3... 546 00:36:58,808 --> 00:36:59,992 Hands up! 547 00:37:00,016 --> 00:37:01,034 Move back. 548 00:37:01,058 --> 00:37:02,659 Am I... 549 00:37:02,683 --> 00:37:03,808 Or... 550 00:37:07,308 --> 00:37:08,992 I'm hungry. 551 00:37:09,016 --> 00:37:10,451 Hungry! 552 00:37:10,475 --> 00:37:13,225 Like in German. Pronounce it like it's German. 553 00:37:19,141 --> 00:37:22,701 We had nothing for lunch, so I'm hungry. 554 00:37:22,725 --> 00:37:24,742 I skipped lunch, so I'm hungry. 555 00:37:24,766 --> 00:37:26,534 There you go. 556 00:37:26,558 --> 00:37:27,617 I'm tired. 557 00:37:27,641 --> 00:37:29,367 It's like a... 558 00:37:29,391 --> 00:37:32,225 That means I'm tired, I'm beat. 559 00:37:37,891 --> 00:37:38,933 You've got it. 560 00:37:40,016 --> 00:37:41,350 How are the children? 561 00:37:48,641 --> 00:37:50,766 How are the people from our village? 562 00:37:54,016 --> 00:37:58,617 The rolled 'r' has to be really discreet and deep. 563 00:37:58,641 --> 00:38:00,701 I'm not discreet enough. 564 00:38:00,725 --> 00:38:03,742 Alright, I know I sing out of tune. 565 00:38:03,766 --> 00:38:04,975 How are the children? 566 00:38:08,141 --> 00:38:10,367 I could not afford to... 567 00:38:10,391 --> 00:38:12,742 To live there with the children. 568 00:38:12,766 --> 00:38:15,016 It was really hard and dull. 569 00:38:16,725 --> 00:38:18,576 That's very complicated. 570 00:38:18,600 --> 00:38:20,742 The plane is up there. 571 00:38:20,766 --> 00:38:23,183 That's how you say "a plane." 572 00:38:24,516 --> 00:38:27,808 Look, the plane is in the sky. 573 00:38:35,725 --> 00:38:37,850 An explosion in the darkness! 574 00:38:41,850 --> 00:38:44,576 There she is. 575 00:38:44,600 --> 00:38:46,451 The fox is me. 576 00:38:46,475 --> 00:38:47,891 The leopardess is her. 577 00:38:50,600 --> 00:38:51,933 Gonna send a quick IM. 578 00:38:55,808 --> 00:38:58,683 How about we meet up in real life, little pearl? 579 00:39:02,225 --> 00:39:04,350 What's with all these offices? 580 00:39:07,016 --> 00:39:10,516 "Windows onto a life of beauty"? 581 00:39:20,016 --> 00:39:21,683 I maybe went too far. 582 00:39:23,141 --> 00:39:24,992 I bet she's looking good. 583 00:39:25,016 --> 00:39:26,659 As good as me, I hope. 584 00:39:26,683 --> 00:39:28,451 Who? 585 00:39:28,475 --> 00:39:29,558 I want a nice girl. 586 00:39:31,225 --> 00:39:32,409 A leopardess maybe. 587 00:39:32,433 --> 00:39:35,350 Let me show you how we're lobbying the Prefect. 588 00:39:39,933 --> 00:39:43,516 Paris is changing but none of our energy has flagged 589 00:39:45,558 --> 00:39:47,951 My brand of feminism 590 00:39:47,975 --> 00:39:52,308 involves putting myself systematically in the center. 591 00:39:54,391 --> 00:39:56,141 Pretend I'm not here. 592 00:40:00,183 --> 00:40:02,183 On June 12, she has invited me 593 00:40:04,475 --> 00:40:06,534 to Bobigny Theatre, to see a show. 594 00:40:06,558 --> 00:40:08,100 Dance Taped. 595 00:40:09,266 --> 00:40:11,117 Dance Taped. 596 00:40:11,141 --> 00:40:14,159 June 12, the theatre, isn't that tomorrow? 597 00:40:14,183 --> 00:40:16,367 It truly terrifies me. 598 00:40:16,391 --> 00:40:17,534 You're not mad, are you? 599 00:40:17,558 --> 00:40:19,701 Of course I'm not mad at you. 600 00:40:19,725 --> 00:40:22,117 - It's not my fault. - I know it's not. 601 00:40:22,141 --> 00:40:24,867 I had no choice but to leave with the Minister. 602 00:40:24,891 --> 00:40:28,367 It's why I left. I tried to catch your eye. 603 00:40:28,391 --> 00:40:31,534 To give you a kiss from afar with my eyes. 604 00:40:31,558 --> 00:40:34,867 Paul, I see offices everywhere, and no housing. 605 00:40:34,891 --> 00:40:37,159 - The document... - Baby, I read it. 606 00:40:37,183 --> 00:40:41,617 It sums up the argument for offices and against housing, and vice-versa. 607 00:40:41,641 --> 00:40:45,326 It contains no new data through lack of access to info 608 00:40:45,350 --> 00:40:47,701 that is crucial and remains unclear. 609 00:40:47,725 --> 00:40:49,909 Look at the Prefecture's conclusions 610 00:40:49,933 --> 00:40:52,534 instead of whining straight off the bat. 611 00:40:52,558 --> 00:40:55,284 Where exactly did I whine? 612 00:40:55,308 --> 00:40:58,617 If you cannot give me this crucial information, 613 00:40:58,641 --> 00:40:59,951 when I feel like I'm... 614 00:40:59,975 --> 00:41:01,701 You feel like you're what? 615 00:41:01,725 --> 00:41:03,826 I really must scoot. 616 00:41:03,850 --> 00:41:06,225 Am I what? Capable of what? 617 00:41:09,725 --> 00:41:13,409 Of giving me information that is crucial 618 00:41:13,433 --> 00:41:17,117 when I feel I'm getting royally fucked by two next-door mayors. 619 00:41:17,141 --> 00:41:20,683 Getting what? I didn't catch it... 620 00:41:37,933 --> 00:41:39,308 A cause for pride, no? 621 00:41:41,766 --> 00:41:43,826 You see, Emmanuelle, attendance 622 00:41:43,850 --> 00:41:45,992 at Medici is even more fabulous, 623 00:41:46,016 --> 00:41:48,201 so Arabic classes have moved here. 624 00:41:48,225 --> 00:41:50,058 But we cannot go on like this. 625 00:41:56,183 --> 00:41:58,242 They learn one language. 626 00:41:58,266 --> 00:42:01,826 Then another and another. 627 00:42:01,850 --> 00:42:04,826 So, you see, we need to open up outposts. 628 00:42:04,850 --> 00:42:06,784 I wonder if it's better... 629 00:42:06,808 --> 00:42:09,367 I don't know where to turn, ma'am. 630 00:42:09,391 --> 00:42:12,117 Children today just won't listen. 631 00:42:12,141 --> 00:42:14,951 They don't want to work at school. 632 00:42:14,975 --> 00:42:16,409 I'm tired. 633 00:42:16,433 --> 00:42:18,617 I'm so tired. 634 00:42:18,641 --> 00:42:20,992 I'm absolutely exhausted. 635 00:42:21,016 --> 00:42:22,766 I feel like killing myself. 636 00:42:24,391 --> 00:42:25,617 Kamel, fabulous. 637 00:42:25,641 --> 00:42:27,784 Selim, fabulous you could make it. 638 00:42:27,808 --> 00:42:29,225 Yes, fabulous. 639 00:42:34,725 --> 00:42:36,742 We reviewed the situation. 640 00:42:36,766 --> 00:42:39,367 It's fabulous, but we need new outposts. 641 00:42:39,391 --> 00:42:41,159 And to recruit team leaders 642 00:42:41,183 --> 00:42:43,742 and deputy team leaders. 643 00:42:43,766 --> 00:42:46,242 Just one tiny second... 644 00:42:46,266 --> 00:42:49,766 After you arrive late, how much time do you need to engage? 645 00:42:51,100 --> 00:42:54,617 Talking of time, take out your planners. 646 00:42:54,641 --> 00:42:57,409 Friday June 12, at 7 pm, 647 00:42:57,433 --> 00:43:00,909 on the evening news, Culture Minister Frédéric Chaban 648 00:43:00,933 --> 00:43:03,016 will announce the Medici redevelopment. 649 00:43:04,266 --> 00:43:06,701 I want the whole team present. 650 00:43:06,725 --> 00:43:09,266 Naturally, Emmanuelle. We'll all be there. 651 00:43:10,433 --> 00:43:12,034 On Friday June 12, 652 00:43:12,058 --> 00:43:14,617 "Rome ousts Sparta." 653 00:43:14,641 --> 00:43:16,659 June 12? 654 00:43:16,683 --> 00:43:18,350 Friday June 12? 655 00:43:20,391 --> 00:43:23,326 What's with the preppy look? 656 00:43:23,350 --> 00:43:24,534 A skirt? 657 00:43:24,558 --> 00:43:27,100 What the hell? A twinset? 658 00:43:28,641 --> 00:43:30,576 It's sexy, isn't it? 659 00:43:30,600 --> 00:43:34,909 Whereas neither Béatrice, nor myself, 660 00:43:34,933 --> 00:43:38,992 nor anyone else here has particularly noticed 661 00:43:39,016 --> 00:43:40,742 that anyone 662 00:43:40,766 --> 00:43:44,909 has gone over the top with compliments on your sportswear. 663 00:43:44,933 --> 00:43:45,909 Am I wrong? 664 00:43:45,933 --> 00:43:48,076 - No. - Doesn't look great. 665 00:43:48,100 --> 00:43:50,492 What I wear is none of your business. 666 00:43:50,516 --> 00:43:52,117 Emmanuelle said it was. 667 00:43:52,141 --> 00:43:55,367 Sorry, I forgot I take my orders from you. 668 00:43:55,391 --> 00:43:57,183 Sorry, sorry, sorry. 669 00:43:58,308 --> 00:44:02,100 From now on, I'll call every morning with my wardrobe choices. 670 00:44:03,225 --> 00:44:04,659 And in the fall, 671 00:44:04,683 --> 00:44:06,117 my comrades and I 672 00:44:06,141 --> 00:44:07,492 will send our tailor... 673 00:44:07,516 --> 00:44:10,992 I don't give a shit about your duds. Not one shit! 674 00:44:11,016 --> 00:44:13,076 But I have enough worries, 675 00:44:13,100 --> 00:44:16,951 and your trinkets and pearls can only mean trouble. 676 00:44:16,975 --> 00:44:19,826 I work here as hard and as well as anyone. 677 00:44:19,850 --> 00:44:21,409 I run 25 workshops. 678 00:44:21,433 --> 00:44:23,409 - You told Emmanuelle? - I did. 679 00:44:23,433 --> 00:44:26,492 - And she said? - "Tell her, no more uptown girl." 680 00:44:26,516 --> 00:44:27,516 Fine. 681 00:44:29,975 --> 00:44:31,391 - That way? - Yes. 682 00:44:36,100 --> 00:44:39,284 - Isn't this outfit just great? - Mine? 683 00:44:39,308 --> 00:44:41,951 No, mine. Yours is great, but mine? 684 00:44:41,975 --> 00:44:44,409 - It's super sexy. - You think? 685 00:44:44,433 --> 00:44:46,891 I absolutely love disguises. 686 00:45:35,725 --> 00:45:38,534 Your cry from the heart today: 687 00:45:38,558 --> 00:45:40,409 No, not them too! 688 00:45:40,433 --> 00:45:41,975 Not my own friends! 689 00:45:43,391 --> 00:45:47,016 Have you heard of the website poumapi.com? 690 00:45:48,391 --> 00:45:49,391 No. 691 00:45:50,516 --> 00:45:52,933 Is the crew pulling in the same direction? 692 00:45:54,266 --> 00:45:56,183 Someone who's here to help. 693 00:46:02,850 --> 00:46:03,617 There. 694 00:46:03,641 --> 00:46:04,850 It'll hold. 695 00:47:34,850 --> 00:47:35,891 Marylin? 696 00:47:37,641 --> 00:47:38,451 Yes? 697 00:47:38,475 --> 00:47:40,641 Could you face the mirror? 698 00:47:52,808 --> 00:47:55,141 She's stunning like that, isn't she? 699 00:47:58,100 --> 00:48:00,034 Yes, she's very beautiful. 700 00:48:00,058 --> 00:48:03,100 But I wish we could make love without disguises. 701 00:48:04,308 --> 00:48:06,308 Relying only on our tenderness. 702 00:48:09,558 --> 00:48:11,701 That's understandable. 703 00:48:11,725 --> 00:48:13,576 Isn't it, Marylin? 704 00:48:13,600 --> 00:48:17,850 Sure, but sometimes our tenderness doesn't seem to consist of much. 705 00:48:21,683 --> 00:48:23,433 We'll go nice and slow. 706 00:48:24,475 --> 00:48:25,808 Nice and slow. 707 00:48:29,433 --> 00:48:30,516 Maybe... 708 00:48:32,058 --> 00:48:34,100 you want to simply disrobe her. 709 00:48:36,058 --> 00:48:38,451 Maybe you simply remove her robe, 710 00:48:38,475 --> 00:48:40,058 and that's just wonderful. 711 00:48:50,725 --> 00:48:53,558 Maybe it matters little what you remove. 712 00:48:54,725 --> 00:48:57,451 Nice and slow, that's it. 713 00:48:57,475 --> 00:48:59,016 Her shoulders... 714 00:49:04,266 --> 00:49:08,058 Maybe leave her wig on for now. 715 00:49:12,683 --> 00:49:15,409 Turn her around slightly. 716 00:49:15,433 --> 00:49:16,475 Maybe. 717 00:49:29,808 --> 00:49:33,558 The most beautiful back in the whole Paris region. 718 00:49:35,391 --> 00:49:37,141 Nice and slow now. 719 00:49:40,100 --> 00:49:41,850 Maybe raise her up a touch. 720 00:49:47,933 --> 00:49:50,433 Slip a hand under her bottom. 721 00:49:53,225 --> 00:49:55,201 There you go. 722 00:49:55,225 --> 00:49:58,141 The most beautiful bottom in northern France. 723 00:50:01,100 --> 00:50:05,242 Maybe we can leave the wig to chance. 724 00:50:05,266 --> 00:50:07,058 It's pinned pretty securely. 725 00:50:10,100 --> 00:50:11,725 Even better, right? 726 00:50:59,975 --> 00:51:03,909 Nobody told him that's the best way to get caught? 727 00:51:03,933 --> 00:51:06,159 - Jumping the turnstile? - Sure. 728 00:51:06,183 --> 00:51:08,076 - Which stop? - Le Raincy. 729 00:51:08,100 --> 00:51:11,492 So he's at the motel next door. 730 00:51:11,516 --> 00:51:15,242 Rack your brains to hatch a plan to get him out. 731 00:51:15,266 --> 00:51:19,266 I'll come up with one too, and we'll see which one's better. 732 00:51:21,558 --> 00:51:22,891 To break him out. 733 00:51:24,766 --> 00:51:25,617 Well? 734 00:51:25,641 --> 00:51:27,326 I've got it. Here we go. 735 00:51:27,350 --> 00:51:31,266 We borrow a municipal vehicle. I hack a waiver... 736 00:51:32,891 --> 00:51:36,284 on internet from Immigration and we make it look old. 737 00:51:36,308 --> 00:51:38,951 We rock up at the motel in the municipal car, 738 00:51:38,975 --> 00:51:42,617 and say his cousin found the waiver in his apartment. It happens. 739 00:51:42,641 --> 00:51:44,534 We can even 740 00:51:44,558 --> 00:51:45,641 hack a... 741 00:51:46,891 --> 00:51:48,951 Similarly, we can 742 00:51:48,975 --> 00:51:51,784 hack a residency permit approved by City Hall 743 00:51:51,808 --> 00:51:54,409 'cause we know where the stamps are. We know. 744 00:51:54,433 --> 00:51:55,826 It's a good plan. 745 00:51:55,850 --> 00:51:57,617 - Am I right? - Yes, it's good. 746 00:51:57,641 --> 00:52:00,951 It's very good, kind of cobbled together. 747 00:52:00,975 --> 00:52:02,933 But it's way too simple. 748 00:52:06,641 --> 00:52:08,201 There's no challenge. 749 00:52:08,225 --> 00:52:11,600 What's the point of a plan with no degree of difficulty? 750 00:52:15,573 --> 00:52:19,174 I've never been to Germany. 751 00:52:19,198 --> 00:52:20,049 Louder. 752 00:52:20,073 --> 00:52:22,323 I've never been to Germany. 753 00:52:23,407 --> 00:52:24,990 Even louder. 754 00:52:34,532 --> 00:52:35,532 Stress! 755 00:52:39,532 --> 00:52:40,924 I abbreviated it. 756 00:52:40,948 --> 00:52:42,157 Arsène. 757 00:52:44,157 --> 00:52:46,924 The first name, Arsène... 758 00:52:46,948 --> 00:52:48,966 Ja. A little German. 759 00:52:48,990 --> 00:52:50,924 Reggae, the music. 760 00:52:50,948 --> 00:52:52,674 Brr, cold. 761 00:52:52,698 --> 00:52:55,508 Lee, a shelter. In a shelter. 762 00:52:55,532 --> 00:52:57,466 Arsène, ja, 763 00:52:57,490 --> 00:53:00,508 reggae, brr, lee, ben. 764 00:53:00,532 --> 00:53:03,782 Eighteen years I stayed. 765 00:53:34,865 --> 00:53:37,841 Since I'm only an assistant here, 766 00:53:37,865 --> 00:53:42,240 is my presence really necessary at Friday's press conference? 767 00:53:43,573 --> 00:53:45,174 One moment, right back. 768 00:53:45,198 --> 00:53:47,466 Kamel! Are you coming back? 769 00:53:47,490 --> 00:53:49,073 - Yes? - You went out? 770 00:53:50,240 --> 00:53:53,049 - Yes, Emmanuelle. - We'll let it go. 771 00:53:53,073 --> 00:53:54,591 Say, about Friday... 772 00:53:54,615 --> 00:53:56,466 I planned to mention Friday. 773 00:53:56,490 --> 00:53:57,799 You'd skip it too? 774 00:53:57,823 --> 00:53:59,549 Yes, something big's come up. 775 00:53:59,573 --> 00:54:01,698 I must be dreaming! 776 00:54:02,740 --> 00:54:06,448 Does anyone on my team have a sense of civic duty? 777 00:54:07,573 --> 00:54:09,674 In one year since we took office, 778 00:54:09,698 --> 00:54:13,508 this is the first time I ask people to work overtime. 779 00:54:13,532 --> 00:54:15,341 And everybody backs out. 780 00:54:15,365 --> 00:54:16,841 You said we... 781 00:54:16,865 --> 00:54:19,133 Emmanuelle, Kamel and I discussed it. 782 00:54:19,157 --> 00:54:21,133 Everything's just fine. Fabulous. 783 00:54:21,157 --> 00:54:23,698 Who asked you, Benoît? 784 00:54:24,740 --> 00:54:28,924 What does that even mean, "Kamel and I discussed it"? 785 00:54:28,948 --> 00:54:30,424 Who is the mayor here? 786 00:54:30,448 --> 00:54:31,883 I am! 787 00:54:31,907 --> 00:54:33,424 Yes, Emmanuelle. 788 00:54:33,448 --> 00:54:35,841 What's with you? More exercises? 789 00:54:35,865 --> 00:54:37,633 So you want to duck out? 790 00:54:37,657 --> 00:54:39,466 That's just fine. 791 00:54:39,490 --> 00:54:42,174 We'll get by easily enough without you. 792 00:54:42,198 --> 00:54:45,508 In 10 years, I never asked a favor. All day, every day, 793 00:54:45,532 --> 00:54:47,383 I fight for work-life balance. 794 00:54:47,407 --> 00:54:48,924 Schizophrenia has its limits. 795 00:54:48,948 --> 00:54:50,508 Once in one year, 796 00:54:50,532 --> 00:54:52,758 I ask 13 elected officials... 797 00:54:52,782 --> 00:54:53,924 13! 798 00:54:53,948 --> 00:54:55,573 Le Raincy has twice as many. 799 00:54:56,615 --> 00:54:58,424 Morning, ma'am. 800 00:54:58,448 --> 00:55:00,508 Can our teams be of service? 801 00:55:00,532 --> 00:55:03,966 This morning, we left boxes out for recycling. 802 00:55:03,990 --> 00:55:05,383 They're still there. 803 00:55:05,407 --> 00:55:09,966 Our recycling operatives do not pick up large boxes of the kind 804 00:55:09,990 --> 00:55:14,799 used for white goods since it involves supplementary treatment costs. 805 00:55:14,823 --> 00:55:17,133 For collection and waste management, 806 00:55:17,157 --> 00:55:19,466 take them to the recycling center, 807 00:55:19,490 --> 00:55:21,466 good and... 808 00:55:21,490 --> 00:55:22,424 flat 809 00:55:22,448 --> 00:55:25,258 to facilitate handling. 810 00:55:25,282 --> 00:55:26,216 Have a good day. 811 00:55:26,240 --> 00:55:28,216 Likewise. Goodbye, ma'am. 812 00:55:28,240 --> 00:55:29,716 13 people, 813 00:55:29,740 --> 00:55:33,258 who spend their days twiddling their thumbs, 814 00:55:33,282 --> 00:55:36,490 while I am accountable for all their decisions. 815 00:55:39,365 --> 00:55:40,365 Hello! 816 00:55:45,198 --> 00:55:46,674 Drinks with the Jouberts? 817 00:55:46,698 --> 00:55:49,216 There's the press conference, though. 818 00:55:49,240 --> 00:55:51,716 Exactly, yes. No but... 819 00:55:51,740 --> 00:55:52,740 Precisely. 820 00:55:57,990 --> 00:55:59,365 Emmanuelle, come here. 821 00:56:01,407 --> 00:56:04,883 Why get so worked up? For 2 months now, you bark at me. 822 00:56:04,907 --> 00:56:06,157 I may have my reasons. 823 00:56:10,698 --> 00:56:13,407 One thing's for sure, you're not happy with me. 824 00:56:16,240 --> 00:56:18,948 I'll let you draw the obvious conclusions. 825 00:56:21,823 --> 00:56:26,383 You know what? We'll stop there. It's for the best. 826 00:56:26,407 --> 00:56:30,615 Prefect Franceschini is asking about the council meeting. 827 00:56:33,240 --> 00:56:35,674 No, I won't be at the council meeting. 828 00:56:35,698 --> 00:56:37,633 We, the police, need that data. 829 00:56:37,657 --> 00:56:39,591 I'll get it to you somehow. 830 00:56:39,615 --> 00:56:42,091 You talk on the phone now? 831 00:56:42,115 --> 00:56:43,508 I wish you'd been there. 832 00:56:43,532 --> 00:56:47,216 Kamel and I can go from the Roma camp to the meeting. 833 00:56:47,240 --> 00:56:48,883 Virginie! 834 00:56:48,907 --> 00:56:51,716 Sorry to intrude on your kiddie time, 835 00:56:51,740 --> 00:56:53,008 but can you cover it? 836 00:56:53,032 --> 00:56:54,799 I'll cover it with pleasure. 837 00:56:54,823 --> 00:56:56,841 Thank you, Virginie. 838 00:56:56,865 --> 00:56:57,990 You're welcome. 839 00:57:06,698 --> 00:57:08,841 What are you doing here? 840 00:57:08,865 --> 00:57:10,657 Riding the bus. 841 00:57:14,407 --> 00:57:17,258 You lost weight recently? 842 00:57:17,282 --> 00:57:18,365 Maybe. 843 00:57:19,740 --> 00:57:21,323 You're buff. 844 00:57:23,157 --> 00:57:25,216 Suits you, looking good. 845 00:57:25,240 --> 00:57:26,698 I meant to tell you... 846 00:57:28,323 --> 00:57:30,966 The other day, you were right about my outfit. 847 00:57:30,990 --> 00:57:32,424 It was ghastly. 848 00:57:32,448 --> 00:57:34,424 - Not ghastly. - So tasteless. 849 00:57:34,448 --> 00:57:35,716 Vulgar. 850 00:57:35,740 --> 00:57:37,508 I owe you big time. 851 00:57:37,532 --> 00:57:40,799 I could've dressed like that forever. 852 00:57:40,823 --> 00:57:45,073 I'd have gone on my date Friday in that outfit. 853 00:57:47,115 --> 00:57:48,282 Friday? 854 00:57:52,282 --> 00:57:53,532 Are you dumb? 855 00:57:55,240 --> 00:57:57,091 No. 856 00:57:57,115 --> 00:58:00,883 But I have something big on Friday, too. 857 00:58:00,907 --> 00:58:04,924 As I'm a mere assistant, I think you can fix it for me. 858 00:58:04,948 --> 00:58:06,924 That's why I'm looking good. 859 00:58:06,948 --> 00:58:09,008 At last, my opinion matters. 860 00:58:09,032 --> 00:58:11,258 You made my life a misery all year. 861 00:58:11,282 --> 00:58:14,299 I can't say you've been extremely friendly. 862 00:58:14,323 --> 00:58:16,383 Everything I do is wrong. 863 00:58:16,407 --> 00:58:18,549 I want people on the street, wrong. 864 00:58:18,573 --> 00:58:20,133 Do an Oomph-ma? Wrong 865 00:58:20,157 --> 00:58:22,508 Make a suggestion? That sucks. 866 00:58:22,532 --> 00:58:25,508 When my suggestions are really good, mostly. 867 00:58:25,532 --> 00:58:28,466 - Pain in the butt. - At the investiture, I was psyched. 868 00:58:28,490 --> 00:58:30,466 Full of life and enthusiasm. 869 00:58:30,490 --> 00:58:33,508 Everybody was fascinated by my odd methods. 870 00:58:33,532 --> 00:58:35,591 Now I'm a shadow of that person. 871 00:58:35,615 --> 00:58:38,549 I'm nothing. You're a dictator, period. 872 00:58:38,573 --> 00:58:41,133 With your big democratic posturing. 873 00:58:41,157 --> 00:58:42,841 My 874 00:58:42,865 --> 00:58:44,091 ass. 875 00:58:44,115 --> 00:58:48,758 Any day now, I might just ditch everything. 876 00:58:48,782 --> 00:58:50,674 I'll do my exercises. 877 00:58:50,698 --> 00:58:53,299 But for myself, and only once a day. 878 00:58:53,323 --> 00:58:55,466 In fact, I won't do my exercises 879 00:58:55,490 --> 00:58:57,966 because I'll make love six times a day. 880 00:58:57,990 --> 00:59:00,341 I'll still find a tiny second 881 00:59:00,365 --> 00:59:02,258 to write you an email to say 882 00:59:02,282 --> 00:59:04,091 you suck. 883 00:59:04,115 --> 00:59:05,490 I don't like you. 884 00:59:11,282 --> 00:59:12,841 In the trees. 885 00:59:12,865 --> 00:59:15,758 I have children. I live in Montfermeil. 886 00:59:15,782 --> 00:59:18,466 Welcome to my home. 887 00:59:18,490 --> 00:59:20,091 At Jean Richard Circus, 888 00:59:20,115 --> 00:59:22,508 we worked another four years. 889 00:59:22,532 --> 00:59:25,216 After the roof fell in, 890 00:59:25,240 --> 00:59:27,841 we started working for Pinder. 891 00:59:27,865 --> 00:59:29,091 After Jean Richard, 892 00:59:29,115 --> 00:59:31,049 you worked at Pinder Circus? 893 00:59:31,073 --> 00:59:34,466 Afterward, we worked at Pinder. 894 00:59:34,490 --> 00:59:37,049 And after Pinder Circus? 895 00:59:37,073 --> 00:59:38,966 After Pinder Circus, we stopped. 896 00:59:38,990 --> 00:59:40,549 It's way too long 897 00:59:40,573 --> 00:59:42,924 if I tell you the whole story now, 898 00:59:42,948 --> 00:59:46,049 but he kept on working in tarps. 899 00:59:46,073 --> 00:59:48,633 He quit working with the circus... 900 00:59:48,657 --> 00:59:50,716 Because he broke his leg. 901 00:59:50,740 --> 00:59:55,049 He worked in the wind and rain. He fell and broke his pelvis. 902 00:59:55,073 --> 00:59:58,716 He had retired but he kept working. 903 00:59:58,740 --> 01:00:02,299 He's a solid guy, my brother. Sturdy. 904 01:00:02,323 --> 01:00:06,115 I really wish there was a moat around the motel. 905 01:00:08,448 --> 01:00:12,032 The night of the escape, if there's time, we'll dig one. 906 01:00:20,823 --> 01:00:23,174 We need to make a rope ladder. 907 01:00:23,198 --> 01:00:26,383 We could take the drapes from City Hall 908 01:00:26,407 --> 01:00:29,782 and make a rope ladder for him pretty easily. 909 01:00:31,115 --> 01:00:33,657 We'd send it to him in a pie. 910 01:00:34,990 --> 01:00:36,299 In the pie? 911 01:00:36,323 --> 01:00:38,157 That's usually how it works. 912 01:00:40,698 --> 01:00:43,133 I don't get why he needs a rope ladder. 913 01:00:43,157 --> 01:00:44,633 To use it. 914 01:00:44,657 --> 01:00:46,740 He must have a rope ladder. 915 01:00:49,032 --> 01:00:50,365 They've all got one. 916 01:01:04,948 --> 01:01:07,549 Sorry to barge in on purpose at breakfast, 917 01:01:07,573 --> 01:01:09,258 to be sure to find you in. 918 01:01:09,282 --> 01:01:12,049 Benoît Survenant, deputy mayor, eco-solidarity. 919 01:01:12,073 --> 01:01:14,157 Your parents are in? May I? 920 01:01:15,823 --> 01:01:16,990 Fabulous. 921 01:01:22,407 --> 01:01:23,407 Here we are. 922 01:01:24,907 --> 01:01:26,198 Fabulous. 923 01:01:38,823 --> 01:01:41,466 So I have been charged, 924 01:01:41,490 --> 01:01:44,323 for purposes of job creation... 925 01:01:47,740 --> 01:01:50,966 I'm looking for people who lived here, whom the PUR, 926 01:01:50,990 --> 01:01:54,924 meaning the Plan for Renovation, ran out. 927 01:01:54,948 --> 01:01:58,591 Why come to us last? Of all the kids at school? 928 01:01:58,615 --> 01:02:01,591 I don't know, I have lots of families to do still. 929 01:02:01,615 --> 01:02:03,823 With kids in lots of other schools. 930 01:02:09,323 --> 01:02:13,008 You are the mother of these fabulous children, I suppose? 931 01:02:13,032 --> 01:02:15,549 Might there be, among your acquaintances, 932 01:02:15,573 --> 01:02:17,698 people who were run out? 933 01:02:21,448 --> 01:02:23,049 Don't be dumb. 934 01:02:23,073 --> 01:02:24,799 She's not our mom. 935 01:02:24,823 --> 01:02:26,758 She looks after us. 936 01:02:26,782 --> 01:02:29,032 Our mother and father are at work. 937 01:02:30,823 --> 01:02:32,008 No? 938 01:02:32,032 --> 01:02:33,240 I see. 939 01:02:35,990 --> 01:02:37,157 I'll make tracks. 940 01:02:39,615 --> 01:02:42,049 Benoît Survenant. 941 01:02:42,073 --> 01:02:43,758 Isn't that right? 942 01:02:43,782 --> 01:02:46,990 Your parents can find me at City Hall. 943 01:02:49,032 --> 01:02:50,841 And fabulous news... 944 01:02:50,865 --> 01:02:53,466 The people who were run out 945 01:02:53,490 --> 01:02:54,865 are badly wanted now. 946 01:03:02,740 --> 01:03:05,883 - You wanted a word? - Yes, about what you said. 947 01:03:05,907 --> 01:03:07,633 Sorry, I was... 948 01:03:07,657 --> 01:03:08,716 I lost my cool. 949 01:03:08,740 --> 01:03:10,657 No, I think you were right. 950 01:03:11,698 --> 01:03:14,883 You'll be happier on someone else's team. 951 01:03:14,907 --> 01:03:16,424 You think so? 952 01:03:16,448 --> 01:03:18,549 I'm sure of it. 953 01:03:18,573 --> 01:03:21,782 I printed an email that won't make a transfer harder. 954 01:03:28,907 --> 01:03:31,758 All that's left is for us to say goodbye. 955 01:03:31,782 --> 01:03:32,907 Goodbye, Emmanuelle. 956 01:03:42,532 --> 01:03:43,990 She apologized, I guess? 957 01:03:47,907 --> 01:03:51,865 "To whom it may concern, Kamel Mrabti leaves my team voluntarily. 958 01:03:53,573 --> 01:03:56,657 "Mr. Mrabti began in Montfermeil as a community organizer. 959 01:03:57,698 --> 01:04:02,216 "His diligence saw him elected councilor, then deputy mayor. 960 01:04:02,240 --> 01:04:06,383 "In his five years as our right-hand man, he has proven to be 961 01:04:06,407 --> 01:04:09,549 "reliable, professional and resourceful. 962 01:04:09,573 --> 01:04:13,133 "We commend his work without reservation. 963 01:04:13,157 --> 01:04:16,490 "He takes with him our best wishes for his future projects. 964 01:04:17,698 --> 01:04:18,907 "Emmanuelle Joly." 965 01:04:35,615 --> 01:04:37,008 "I no longer accuse 966 01:04:37,032 --> 01:04:38,782 "I no longer curse 967 01:04:39,865 --> 01:04:41,966 "But let me cry!" 968 01:04:41,990 --> 01:04:44,091 My dear Kamel, every one of us, 969 01:04:44,115 --> 01:04:46,674 every member of this extraordinary team, 970 01:04:46,698 --> 01:04:50,758 will agree with me when I say this is a shock and a surprise. 971 01:04:50,782 --> 01:04:55,883 We have a sense of losing a splendid coworker. 972 01:04:55,907 --> 01:04:59,966 We all wish you all the luck you richly deserve. 973 01:04:59,990 --> 01:05:03,424 The whole team gathered here 974 01:05:03,448 --> 01:05:05,674 wants to say thank you. 975 01:05:05,698 --> 01:05:10,508 Thank you for your courage, for your innovation, for all you gave us. 976 01:05:10,532 --> 01:05:12,865 Happens every day, people getting fired. 977 01:05:15,698 --> 01:05:18,323 We're heading for the press conference. 978 01:05:23,240 --> 01:05:24,133 Beg pardon? 979 01:05:24,157 --> 01:05:26,948 The press conference was canceled two weeks ago. 980 01:05:30,198 --> 01:05:31,966 Why? 981 01:05:31,990 --> 01:05:33,633 No more empty promises 982 01:05:33,657 --> 01:05:36,448 in the media to fake interest in our communities. 983 01:05:41,865 --> 01:05:43,799 Kamel, it's Selim. 984 01:05:43,823 --> 01:05:45,466 Look... 985 01:05:45,490 --> 01:05:48,698 The press conference is canceled, so meet you wherever. 986 01:05:51,032 --> 01:05:52,323 See you right away. 987 01:05:58,490 --> 01:06:03,008 All his working life here. A brother to you. You'd done it all. 988 01:06:03,032 --> 01:06:06,573 The best staffer you have. Why let him go? 989 01:06:07,823 --> 01:06:12,008 Mr. Bouazzi, you enjoy working on my team, don't you? 990 01:06:12,032 --> 01:06:15,216 You want to finish the work you have begun? 991 01:06:15,240 --> 01:06:16,591 Yes. 992 01:06:16,615 --> 01:06:18,674 I believe in it. 993 01:06:18,698 --> 01:06:19,990 It's a short-term contract? 994 01:06:21,865 --> 01:06:23,758 Yes, it is, madam mayor. 995 01:06:23,782 --> 01:06:27,008 And I have a family with four children. 996 01:06:27,032 --> 01:06:29,490 So mind your own business and go home. 997 01:06:31,115 --> 01:06:32,615 Yes, Madam Mayor. 998 01:07:03,573 --> 01:07:05,032 What will she be reading? 999 01:07:06,490 --> 01:07:08,549 Life and Fate, Vasily Grossman 1000 01:07:08,573 --> 01:07:09,948 Life and Fate! 1001 01:07:12,407 --> 01:07:16,133 And on the table, in plain sight, there should be 1002 01:07:16,157 --> 01:07:18,049 a leopard's tail. 1003 01:07:18,073 --> 01:07:19,157 Leopard's tail? 1004 01:07:24,907 --> 01:07:26,091 Well? 1005 01:07:26,115 --> 01:07:28,549 Hold on, there's a chick there. 1006 01:07:28,573 --> 01:07:31,383 She's stunningly beautiful. 1007 01:07:31,407 --> 01:07:32,740 But no book. 1008 01:07:35,115 --> 01:07:37,032 There she is, behind the pillar. 1009 01:07:38,073 --> 01:07:39,216 Yes, that's it. 1010 01:07:39,240 --> 01:07:41,216 Life and Fate, Grossman. 1011 01:07:41,240 --> 01:07:44,799 And the tail? There's a furry thing poking out. 1012 01:07:44,823 --> 01:07:45,865 That's it. 1013 01:07:47,157 --> 01:07:48,841 What? 1014 01:07:48,865 --> 01:07:49,907 Is she pretty? 1015 01:07:52,532 --> 01:07:54,299 Yes, very pretty. 1016 01:07:54,323 --> 01:07:56,466 She's pretty. 1017 01:07:56,490 --> 01:07:59,532 There's something about her... 1018 01:08:02,782 --> 01:08:04,466 like Joelle. 1019 01:08:04,490 --> 01:08:06,174 Joelle, my ex-wife? 1020 01:08:06,198 --> 01:08:08,758 You can't say Joelle isn't beautiful. 1021 01:08:08,782 --> 01:08:11,323 Are we really discussing Joelle here? 1022 01:08:14,865 --> 01:08:16,466 Listen up, brother. 1023 01:08:16,490 --> 01:08:18,049 If you don't like Joelle, 1024 01:08:18,073 --> 01:08:20,758 I swear you won't like this girl. 1025 01:08:20,782 --> 01:08:21,865 How come? 1026 01:08:23,740 --> 01:08:25,365 It is Joelle. 1027 01:08:27,948 --> 01:08:29,282 You're feeling furry? 1028 01:08:31,407 --> 01:08:32,865 Or in a fury? 1029 01:08:35,323 --> 01:08:38,008 Just kidding, you don't look like a fury. 1030 01:08:38,032 --> 01:08:41,948 Do you know when they close the doors in this theatre? 1031 01:08:43,032 --> 01:08:45,299 Life and Fate, fabulous! 1032 01:08:45,323 --> 01:08:47,383 You've started it? 1033 01:08:47,407 --> 01:08:51,633 Perhaps you saw last year at Documenta, 1034 01:08:51,657 --> 01:08:53,591 those painted apples by 1035 01:08:53,615 --> 01:08:56,216 Korbinian Aigner. 1036 01:08:56,240 --> 01:08:59,174 The priest and gardener who fought the Nazis. 1037 01:08:59,198 --> 01:09:00,091 Evening. 1038 01:09:00,115 --> 01:09:03,341 You know the anti-Nazi priest who developed apples at Dachau? 1039 01:09:03,365 --> 01:09:06,633 The KZ-1 apple, KZ-2 and KZ-3 too. 1040 01:09:06,657 --> 01:09:09,573 Excuse me, do you mind if we swap seats? 1041 01:09:11,990 --> 01:09:14,341 What is this all about? 1042 01:09:14,365 --> 01:09:15,532 What brings you here? 1043 01:09:17,490 --> 01:09:19,323 No, I'm sorry... 1044 01:09:21,157 --> 01:09:22,740 Sorry, have your seat back. 1045 01:09:23,823 --> 01:09:26,073 Sorry, but can you sit there? 1046 01:09:27,698 --> 01:09:29,032 Late, isn't he? 1047 01:09:30,448 --> 01:09:32,174 I'll swap with you. 1048 01:09:32,198 --> 01:09:35,049 A tough week, a vile day, is no reason 1049 01:09:35,073 --> 01:09:37,716 to tail me on the street all the way here. 1050 01:09:37,740 --> 01:09:39,115 Keep your bitterness. 1051 01:09:40,740 --> 01:09:42,841 Bitter, me? 1052 01:09:42,865 --> 01:09:44,841 In five minutes on the phone, 1053 01:09:44,865 --> 01:09:48,216 I had two far more spectacular offers. 1054 01:09:48,240 --> 01:09:49,633 Great, I'm... 1055 01:09:49,657 --> 01:09:51,591 delighted for you. 1056 01:09:51,615 --> 01:09:52,615 Sorry. 1057 01:10:06,990 --> 01:10:08,907 You're interested in dance now? 1058 01:10:12,115 --> 01:10:14,174 You too perhaps? 1059 01:10:14,198 --> 01:10:16,841 Gaping holes in your knowledge of me. 1060 01:10:16,865 --> 01:10:20,049 Thank goodness because I know what I'd find. 1061 01:10:20,073 --> 01:10:23,799 Instead of a heart, a mirror. And instead of non-urban time 1062 01:10:23,823 --> 01:10:28,282 spent loving people around you, a political manifesto doomed to fail. 1063 01:10:32,240 --> 01:10:33,508 You always combined 1064 01:10:33,532 --> 01:10:35,823 analysis and cruelty, anyway. 1065 01:10:47,740 --> 01:10:51,758 I based my campaign and policies on people being necessary. 1066 01:10:51,782 --> 01:10:53,924 We need them to fill jobs. 1067 01:10:53,948 --> 01:10:55,258 And we'll house them. 1068 01:10:55,282 --> 01:10:59,258 Benoît has spent all year on the road looking for people 1069 01:10:59,282 --> 01:11:03,466 and getting the word out that we're working for eco-solidarity. 1070 01:11:03,490 --> 01:11:05,758 I don't need your stump speech. 1071 01:11:05,782 --> 01:11:07,258 Stop being so mean. 1072 01:11:07,282 --> 01:11:10,258 Do you realize people will feel betrayed 1073 01:11:10,282 --> 01:11:13,115 if they think I'm going to build offices? 1074 01:11:14,448 --> 01:11:17,216 They'll think I'm bringing them back not to rehouse them 1075 01:11:17,240 --> 01:11:20,591 but perhaps put them in camps. 1076 01:11:20,615 --> 01:11:24,133 It's unbearable. I can't bear the idea. 1077 01:11:24,157 --> 01:11:27,341 The Prefecture must refute it. You must refute it. 1078 01:11:27,365 --> 01:11:30,258 Refute the fantasies of Emmanuelle Joly? 1079 01:11:30,282 --> 01:11:33,049 An interesting take on our relationship. 1080 01:11:33,073 --> 01:11:34,966 You're losing it. 1081 01:11:34,990 --> 01:11:36,157 Losing it. 1082 01:11:37,198 --> 01:11:41,032 Why not send international lawyers to fight rumors, too? 1083 01:11:42,865 --> 01:11:44,990 Well, that's enough now. 1084 01:11:52,865 --> 01:11:54,924 "They dug and dug, 1085 01:11:54,948 --> 01:11:56,591 "dug and dug... 1086 01:11:56,615 --> 01:11:59,633 Dug and dug every day and every night... 1087 01:11:59,657 --> 01:12:00,948 "It snowed... 1088 01:12:02,573 --> 01:12:04,032 "It snowed... 1089 01:12:05,157 --> 01:12:06,407 "Still it snowed. 1090 01:12:09,907 --> 01:12:12,049 "They were no longer 1091 01:12:12,073 --> 01:12:13,216 "living hearts, 1092 01:12:13,240 --> 01:12:16,133 "but a dream wandering in the mist. 1093 01:12:16,157 --> 01:12:18,258 "The frightening solitude... 1094 01:12:18,282 --> 01:12:21,657 No, "the solitude, enormous and frightening to see." 1095 01:12:59,490 --> 01:13:02,091 Best place for her is a psych ward. 1096 01:13:02,115 --> 01:13:05,508 Sorry, Ms. Bedoult, what exactly is your relationship 1097 01:13:05,532 --> 01:13:07,508 with Ms. Joly? 1098 01:13:07,532 --> 01:13:08,657 Well... 1099 01:13:11,740 --> 01:13:13,383 I'd describe myself 1100 01:13:13,407 --> 01:13:16,049 as a kind of interface 1101 01:13:16,073 --> 01:13:17,698 for purposes of translation. 1102 01:13:20,073 --> 01:13:24,258 I dispatch all the decisions she makes, 1103 01:13:24,282 --> 01:13:26,674 reformulating them 1104 01:13:26,698 --> 01:13:28,799 to make sure that there is not 1105 01:13:28,823 --> 01:13:30,674 the tiniest, 1106 01:13:30,698 --> 01:13:32,799 most infinitesimal 1107 01:13:32,823 --> 01:13:34,508 part 1108 01:13:34,532 --> 01:13:36,591 of a part 1109 01:13:36,615 --> 01:13:39,383 of the interpretation that is misinterpreted. 1110 01:13:39,407 --> 01:13:41,633 I am a witness to decisions... 1111 01:13:41,657 --> 01:13:43,174 So you're her secretary. 1112 01:13:43,198 --> 01:13:46,032 Sorry, but did I call you a dealer? 1113 01:13:50,782 --> 01:13:53,073 What happened? How are you? 1114 01:13:56,532 --> 01:13:57,657 It was 1115 01:13:59,573 --> 01:14:01,841 a shock. 1116 01:14:01,865 --> 01:14:04,049 Dreadful. You have no idea. 1117 01:14:04,073 --> 01:14:07,240 I just need to get over it. 1118 01:14:09,198 --> 01:14:10,948 But it must be our secret. 1119 01:14:12,573 --> 01:14:13,966 Of course. 1120 01:14:13,990 --> 01:14:16,049 - It won't get out. - You... 1121 01:14:16,073 --> 01:14:17,133 Emmanuelle 1122 01:14:17,157 --> 01:14:18,282 and me. 1123 01:14:30,407 --> 01:14:32,633 I don't want an injection. 1124 01:14:32,657 --> 01:14:34,216 I don't want an injection. 1125 01:14:34,240 --> 01:14:35,883 You won't have an injection. 1126 01:14:35,907 --> 01:14:38,549 - She won't. - No injections. 1127 01:14:38,573 --> 01:14:39,740 You won't have one. 1128 01:14:48,615 --> 01:14:51,115 I surfed those Poupamis. 1129 01:15:00,365 --> 01:15:01,448 What puppies? 1130 01:15:03,365 --> 01:15:05,133 No. 1131 01:15:05,157 --> 01:15:07,049 - They're not puppies. - What then? 1132 01:15:07,073 --> 01:15:08,508 Not puppies. 1133 01:15:08,532 --> 01:15:10,549 Not the Poupamis. 1134 01:15:10,573 --> 01:15:12,508 They're Poumapis. 1135 01:15:12,532 --> 01:15:14,907 Denis and Virginie are campaigning on internet 1136 01:15:15,948 --> 01:15:18,341 to try to undermine me. 1137 01:15:18,365 --> 01:15:20,448 And they nearly succeeded. 1138 01:15:26,323 --> 01:15:28,299 Why would they undermine you? 1139 01:15:28,323 --> 01:15:31,883 To turn Station Plaza into offices. They have lists. 1140 01:15:31,907 --> 01:15:33,133 What lists? 1141 01:15:33,157 --> 01:15:36,258 Lists of folks they removed, kept removing. 1142 01:15:36,282 --> 01:15:37,865 And the lists from before... 1143 01:15:40,532 --> 01:15:44,633 They won't let us have them so we never find anyone. 1144 01:15:44,657 --> 01:15:47,990 They are depopulators, you see? 1145 01:15:49,490 --> 01:15:50,924 They are the Poumapis, 1146 01:15:50,948 --> 01:15:52,633 in cahoots with the Prefect. 1147 01:15:52,657 --> 01:15:53,907 The Poumapis? 1148 01:15:58,657 --> 01:16:01,549 I realized when I saw their new homepage. 1149 01:16:01,573 --> 01:16:05,841 "They dug and dug, every day and every night." 1150 01:16:05,865 --> 01:16:08,258 It was poetry, and I realized. 1151 01:16:08,282 --> 01:16:13,091 It reminded me of, "It snowed. Whoever lay down, died." 1152 01:16:13,115 --> 01:16:16,591 "And the desert devoured the caravans." 1153 01:16:16,615 --> 01:16:18,841 - Victor Hugo. - Yes, I'm devastated. 1154 01:16:18,865 --> 01:16:22,198 I put so much trust in them. I thought they had my back. 1155 01:16:23,740 --> 01:16:25,115 Thanks for coming. 1156 01:16:26,782 --> 01:16:30,299 Will you stand in for me on Monday? 1157 01:16:30,323 --> 01:16:31,532 Yes, I will. 1158 01:16:33,157 --> 01:16:35,448 But what do I do about Victor Hugo? 1159 01:16:36,573 --> 01:16:39,174 I'm not entirely sure of the procedure. 1160 01:16:39,198 --> 01:16:40,907 I'll leave it up to you. 1161 01:17:00,198 --> 01:17:03,448 Juliette, I should thank you. You saved my life. 1162 01:17:04,823 --> 01:17:05,907 It was nothing. 1163 01:17:07,365 --> 01:17:10,073 No, not nothing. Life's not nothing. 1164 01:17:12,573 --> 01:17:16,091 You know, girls in relationships 1165 01:17:16,115 --> 01:17:18,008 at our ages, 1166 01:17:18,032 --> 01:17:20,299 they're in a living nightmare. 1167 01:17:20,323 --> 01:17:22,573 Fights, tyranny, duplicity. 1168 01:17:24,573 --> 01:17:27,282 Solitude is worse when supposedly you're a couple. 1169 01:17:29,115 --> 01:17:30,198 I know. 1170 01:17:32,323 --> 01:17:33,698 And you? All good? 1171 01:17:34,823 --> 01:17:36,323 Yes, all good. 1172 01:17:41,948 --> 01:17:44,115 You're an incurable romantic. 1173 01:17:45,198 --> 01:17:46,508 I had an idea. 1174 01:17:46,532 --> 01:17:49,383 I'll transfer you to International Affairs. 1175 01:17:49,407 --> 01:17:51,990 You've done enough secretarial. 1176 01:17:53,323 --> 01:17:54,532 I love you. 1177 01:17:57,240 --> 01:17:58,448 You're my friend. 1178 01:18:05,015 --> 01:18:06,807 Our heartiest congratulations! 1179 01:18:08,973 --> 01:18:11,241 What a relief! 1180 01:18:11,265 --> 01:18:14,199 Now we're a happy family again. 1181 01:18:14,223 --> 01:18:17,449 Haroun, where's mom? What? 1182 01:18:17,473 --> 01:18:19,199 Is it serious? 1183 01:18:19,223 --> 01:18:22,199 Tell her to take her time getting better. 1184 01:18:22,223 --> 01:18:24,158 Honestly, Kamel, 1185 01:18:24,182 --> 01:18:26,699 it's fabulous, as good old Benoît might say. 1186 01:18:26,723 --> 01:18:27,890 What's fabulous? 1187 01:18:28,932 --> 01:18:30,283 We have beagle eyes. 1188 01:18:30,307 --> 01:18:33,723 We saw your ex-wife is a political ball-and-chain. 1189 01:18:34,807 --> 01:18:37,866 She wants to take initiatives at City Hall 1190 01:18:37,890 --> 01:18:39,807 by relying on you, but not! 1191 01:18:41,057 --> 01:18:42,932 Can we leave Joelle out of this? 1192 01:18:44,890 --> 01:18:47,116 Ideally, you'd meet someone, 1193 01:18:47,140 --> 01:18:49,533 a woman who straightens stuff out 1194 01:18:49,557 --> 01:18:52,408 so Joelle reconsiders her professional goals. 1195 01:18:52,432 --> 01:18:54,324 One more word, I punch you. 1196 01:18:54,348 --> 01:18:55,741 You don't understand, 1197 01:18:55,765 --> 01:18:57,866 Virginie agrees with you. 1198 01:18:57,890 --> 01:19:00,033 Like I give a shit. You're fired. 1199 01:19:00,057 --> 01:19:00,991 Fired! 1200 01:19:01,015 --> 01:19:01,991 Out! 1201 01:19:02,015 --> 01:19:04,449 We're done. I'm sick of you. 1202 01:19:04,473 --> 01:19:05,991 Crappy hypocrites! 1203 01:19:06,015 --> 01:19:07,015 Juliette! 1204 01:19:10,432 --> 01:19:12,324 Marylin! Benoît! 1205 01:19:12,348 --> 01:19:14,283 You heard what he called us? 1206 01:19:14,307 --> 01:19:15,324 Hypocrites! 1207 01:19:15,348 --> 01:19:16,616 Me? The visionary. 1208 01:19:16,640 --> 01:19:18,658 The foreteller of cities. 1209 01:19:18,682 --> 01:19:20,699 You're all witnesses. 1210 01:19:20,723 --> 01:19:22,949 Witnesses to the language 1211 01:19:22,973 --> 01:19:23,973 this man uses. 1212 01:19:28,307 --> 01:19:29,515 Beat it. 1213 01:19:33,348 --> 01:19:35,491 I'm the boss now. 1214 01:19:35,515 --> 01:19:36,765 Get out of my sight. 1215 01:20:11,265 --> 01:20:15,991 You may think you're Giant Barabo 1216 01:20:16,015 --> 01:20:19,074 but I'm not your brother Poumapi. 1217 01:20:19,098 --> 01:20:21,824 A sin confessed is not always forgiven, Poumapi. 1218 01:20:21,848 --> 01:20:22,699 Barabo! 1219 01:20:22,723 --> 01:20:25,658 I'll stave in your abdomen. 1220 01:20:25,682 --> 01:20:26,682 Bravo! 1221 01:20:40,098 --> 01:20:41,265 Your belongings. 1222 01:20:52,765 --> 01:20:54,307 Mom's not eating. 1223 01:20:55,932 --> 01:20:58,074 In ten days, it's Brioche Day. 1224 01:20:58,098 --> 01:21:00,283 We'll need you, for all the stress. 1225 01:21:00,307 --> 01:21:02,574 Make a speedy recovery. 1226 01:21:02,598 --> 01:21:05,408 I think I'll be on my feet in a couple days. 1227 01:21:05,432 --> 01:21:07,658 Don't pressurize yourself. 1228 01:21:07,682 --> 01:21:08,932 You shouldn't... 1229 01:21:11,098 --> 01:21:14,033 I feel kind of responsible. 1230 01:21:14,057 --> 01:21:15,057 You? 1231 01:21:19,515 --> 01:21:23,324 Not a chance. It's way bigger than you, unfortunately. 1232 01:21:23,348 --> 01:21:24,723 The problem is... 1233 01:21:26,765 --> 01:21:28,158 Let's say, psychological. 1234 01:21:28,182 --> 01:21:30,199 Mom, you got an IM. 1235 01:21:30,223 --> 01:21:32,598 I received an IM? Really? 1236 01:21:36,557 --> 01:21:39,783 Children, how about you get dad a drink? 1237 01:21:39,807 --> 01:21:41,824 Don't you want a drink? 1238 01:21:41,848 --> 01:21:43,699 - It's the Fox. - Yes. 1239 01:21:43,723 --> 01:21:44,723 Go to your rooms. 1240 01:21:53,390 --> 01:21:54,640 Good news? 1241 01:21:57,473 --> 01:21:58,807 Very good. 1242 01:21:59,890 --> 01:22:03,033 Know what? I'll be on my feet tomorrow. 1243 01:22:03,057 --> 01:22:04,932 Goodness, what a transformation! 1244 01:22:06,015 --> 01:22:08,241 You know, if I wasn't so happy, 1245 01:22:08,265 --> 01:22:10,658 - I'd be mad at you. - At me? 1246 01:22:10,682 --> 01:22:14,699 - How come? - You ruined my evening out. 1247 01:22:14,723 --> 01:22:18,723 I was right to tell you to move. My friend saw us talking. 1248 01:22:19,932 --> 01:22:22,366 - He began to wonder. - If we're dating? 1249 01:22:22,390 --> 01:22:23,783 Obviously. 1250 01:22:23,807 --> 01:22:24,658 Listen. 1251 01:22:24,682 --> 01:22:28,449 "Be honest, who was the hot guy? Looked a real heartbreaker." 1252 01:22:28,473 --> 01:22:31,658 A little jealousy won't hurt him. 1253 01:22:31,682 --> 01:22:32,991 He sees you there, 1254 01:22:33,015 --> 01:22:35,658 with another guy, so he backs off? 1255 01:22:35,682 --> 01:22:39,741 Listen to you. It's unbelievable. 1256 01:22:39,765 --> 01:22:42,533 He wasn't scared of you. It's called tact. 1257 01:22:42,557 --> 01:22:43,533 He's discreet. 1258 01:22:43,557 --> 01:22:46,574 How could I explain a guy like him to you? 1259 01:22:46,598 --> 01:22:47,449 He says, 1260 01:22:47,473 --> 01:22:51,033 "I await the soft, noble form she takes to follow her 1261 01:22:51,057 --> 01:22:52,890 "and love her only. 1262 01:22:54,182 --> 01:22:56,991 "A flash of lightning that lasts." 1263 01:22:57,015 --> 01:22:58,658 I'm having a brain wave. 1264 01:22:58,682 --> 01:23:02,783 Is the journey Marylin's organizing to Romania still on? 1265 01:23:02,807 --> 01:23:06,574 Tomorrow, ask her to book two seats on the bus for me? 1266 01:23:06,598 --> 01:23:10,574 An absolute brain wave. Transylvania with my love. 1267 01:23:10,598 --> 01:23:12,908 Not Transylvania. What is this? 1268 01:23:12,932 --> 01:23:15,533 Vampire country for a first date? 1269 01:23:15,557 --> 01:23:18,283 But it isn't a first date. 1270 01:23:18,307 --> 01:23:21,949 We got married a year and a half ago on Second Life. 1271 01:23:21,973 --> 01:23:23,783 Transylvania, come on! 1272 01:23:23,807 --> 01:23:25,324 There's no snow even! 1273 01:23:25,348 --> 01:23:27,283 You're serious about a trip? 1274 01:23:27,307 --> 01:23:29,408 The Caribbean. 1275 01:23:29,432 --> 01:23:31,283 The Dominican Republic's cool. 1276 01:23:31,307 --> 01:23:34,408 Marylin says you booked the last seats to the Carpathians. 1277 01:23:34,432 --> 01:23:36,348 Yes, I did. 1278 01:23:38,515 --> 01:23:40,182 For me and my boyfriend. 1279 01:23:41,640 --> 01:23:43,366 Great. 1280 01:23:43,390 --> 01:23:45,848 - The leopard print is for him? - Yes. 1281 01:23:49,182 --> 01:23:52,949 I told Judy, the English teacher, 1282 01:23:52,973 --> 01:23:54,765 to sign up with her husband. 1283 01:23:58,265 --> 01:23:59,432 Shoot. 1284 01:24:01,307 --> 01:24:02,765 I'm really sorry. 1285 01:24:03,932 --> 01:24:07,408 Suggest she tries the European Parliament in Brussels. 1286 01:24:07,432 --> 01:24:11,074 No, that trip's too good. I dislike her husband. 1287 01:24:11,098 --> 01:24:14,991 He's a graceless fellow who spread gossip about me. 1288 01:24:15,015 --> 01:24:18,408 I'll recommend something really sinister. 1289 01:24:18,432 --> 01:24:19,908 Like... 1290 01:24:19,932 --> 01:24:22,033 Crossing lugubrious mountains. 1291 01:24:22,057 --> 01:24:24,991 Sleeping in rooms reeking of garlic under crucifixes. 1292 01:24:25,015 --> 01:24:28,574 In hotels built by Ceausescu, all without snow. 1293 01:24:28,598 --> 01:24:29,658 Picture it. 1294 01:24:29,682 --> 01:24:32,307 The ultimate buzzkill. Funny, isn't it? 1295 01:24:34,932 --> 01:24:35,932 Sorry... 1296 01:24:37,140 --> 01:24:39,848 I'm running down your vacation. 1297 01:24:42,348 --> 01:24:45,616 No, honestly, what do you think? 1298 01:24:45,640 --> 01:24:48,033 I don't know, it's hard to say. 1299 01:24:48,057 --> 01:24:49,783 What would you say 1300 01:24:49,807 --> 01:24:51,658 to the Caribbean? 1301 01:24:51,682 --> 01:24:54,158 The Caribbean's good. It's... 1302 01:24:54,182 --> 01:24:56,908 The Caribbean, like the Dominican Republic? 1303 01:24:56,932 --> 01:24:59,283 Yes, exactly that. 1304 01:24:59,307 --> 01:25:02,033 You're instantly hotter than in Europe or Algeria. 1305 01:25:02,057 --> 01:25:04,074 Than here I mean, due to humidity. 1306 01:25:04,098 --> 01:25:05,908 Your hair curls. 1307 01:25:05,932 --> 01:25:08,283 Your skin's luscious and lustrous. 1308 01:25:08,307 --> 01:25:11,158 In 30 minutes, you shed 10 years. 1309 01:25:11,182 --> 01:25:14,682 You spend all day, snuggling in the sand. 1310 01:25:15,973 --> 01:25:18,658 Or naked in the water. 1311 01:25:18,682 --> 01:25:20,074 There's nobody around. 1312 01:25:20,098 --> 01:25:24,140 You make love in the turquoise sea. 1313 01:25:27,473 --> 01:25:30,533 - Goodbye, Ms. Joly. - See you Monday. 1314 01:25:30,557 --> 01:25:33,199 Evening, what brings you here? 1315 01:25:33,223 --> 01:25:34,824 Weren't you discharged? 1316 01:25:34,848 --> 01:25:36,949 No, I'm still there. 1317 01:25:36,973 --> 01:25:40,074 For a while longer, in Section 15 now. 1318 01:25:40,098 --> 01:25:42,533 I attend the day hospital. Outpatient. 1319 01:25:42,557 --> 01:25:46,241 - Great. You go home every night? - Exactly. 1320 01:25:46,265 --> 01:25:49,699 - You can even go on vacation. - Yes, I think so. 1321 01:25:49,723 --> 01:25:51,658 - Where will you go? - I don't know. 1322 01:25:51,682 --> 01:25:53,283 Take care of yourself. 1323 01:25:53,307 --> 01:25:54,449 I'm not crazy. 1324 01:25:54,473 --> 01:25:56,473 - Goodbye, Mr. Boutih. - Goodbye, Ms. Joly. 1325 01:26:13,765 --> 01:26:14,824 "Now, 1326 01:26:14,848 --> 01:26:17,158 "I am my corpse, deep in a well. 1327 01:26:17,182 --> 01:26:19,824 "I breathed my last long ago. 1328 01:26:19,848 --> 01:26:22,616 "My heart long since stopped beating. 1329 01:26:22,640 --> 01:26:26,408 "Besides the bastard who killed me, no one knows what happened." 1330 01:26:26,432 --> 01:26:31,699 "Desperados from Indian territory will steal the slave during expulsion. 1331 01:26:31,723 --> 01:26:34,533 "They'll come up from Clichy onto the plateau 1332 01:26:34,557 --> 01:26:38,116 "to enter the slave's motel and whisk him away." 1333 01:26:38,140 --> 01:26:39,824 "I'm supposed to hold back 1334 01:26:39,848 --> 01:26:42,366 "and sound a white-tin horn if there's danger. 1335 01:26:42,390 --> 01:26:46,324 "But I shall bleat like a sheep when they enter 1336 01:26:46,348 --> 01:26:48,241 "and shall not blow the horn. 1337 01:26:48,265 --> 01:26:50,932 "So send in a SWAT team, no worries." 1338 01:27:10,598 --> 01:27:12,241 Not exactly reassuring. 1339 01:27:12,265 --> 01:27:15,182 Don't go chicken on us, so close to our goal. 1340 01:28:11,140 --> 01:28:14,557 If you can somehow manage to... 1341 01:28:17,682 --> 01:28:18,848 Hold on... 1342 01:28:49,432 --> 01:28:52,283 Scared of the dark, Benoît? 1343 01:28:52,307 --> 01:28:55,199 No. Not anymore. 1344 01:28:55,223 --> 01:28:56,848 As a boy, yes. 1345 01:29:34,223 --> 01:29:36,491 It's good. Really good. 1346 01:29:36,515 --> 01:29:37,491 Really very good. 1347 01:29:37,515 --> 01:29:39,807 We can be proud of ourselves. 1348 01:29:44,223 --> 01:29:46,324 You have plans for the vacation? 1349 01:29:46,348 --> 01:29:47,348 Yes. 1350 01:29:49,140 --> 01:29:51,098 - With my girlfriend, I'm... - Don't. 1351 01:29:52,307 --> 01:29:53,616 Don't say more. 1352 01:29:53,640 --> 01:29:56,473 I just wanted to be sure you wouldn't end up alone. 1353 01:31:12,598 --> 01:31:13,682 Nice to meet you. 1354 01:31:40,098 --> 01:31:42,640 "Girlfriend," did I hear you say earlier? 1355 01:31:45,140 --> 01:31:46,515 First I heard of it. 1356 01:31:48,307 --> 01:31:51,533 I can tell you, now a new life's opening up to me... 1357 01:31:51,557 --> 01:31:54,533 At first, working here with you, 1358 01:31:54,557 --> 01:31:56,723 while we were getting divorced... 1359 01:31:59,390 --> 01:32:01,807 At times, you could've uprooted me. 1360 01:32:04,932 --> 01:32:08,390 Of course I thought, "My girl, what's gotten into you?" 1361 01:32:22,515 --> 01:32:25,848 I was wondering if you want to come to the coast with me. 1362 01:32:27,348 --> 01:32:29,158 See the guy over there? 1363 01:32:29,182 --> 01:32:31,783 He's waiting to take me away for a few days. 1364 01:32:31,807 --> 01:32:34,283 Who knows, perhaps forever. 1365 01:32:34,307 --> 01:32:35,390 Enjoy it. 1366 01:32:43,390 --> 01:32:45,432 I very nearly fell for you again. 1367 01:32:48,223 --> 01:32:49,741 I really doubt that. 1368 01:32:49,765 --> 01:32:50,765 It's true. 1369 01:32:52,265 --> 01:32:56,783 If I'd known, when we were married, all my sexual or relationship hangups 1370 01:32:56,807 --> 01:32:58,783 but I had no idea. 1371 01:32:58,807 --> 01:33:01,699 Now you know, it's all good. 1372 01:33:01,723 --> 01:33:03,991 With my boyfriend, this time, 1373 01:33:04,015 --> 01:33:06,366 things will be so different. 1374 01:33:06,390 --> 01:33:08,348 As obviously as I'm Joelle. 1375 01:33:11,182 --> 01:33:13,241 Perhaps, after the vacation, 1376 01:33:13,265 --> 01:33:15,408 you and I will both move in with someone. 1377 01:33:15,432 --> 01:33:17,098 It'll be weird for the kids. 1378 01:33:18,390 --> 01:33:19,866 For sure, super weird. 1379 01:33:19,890 --> 01:33:22,616 Me, only perhaps. Nothing's sure. 1380 01:33:22,640 --> 01:33:23,866 Yes, it's sure. 1381 01:33:23,890 --> 01:33:25,533 - How'd you know? - It's sure. 1382 01:33:25,557 --> 01:33:27,598 - I've lost my shoes. - I'm on it. 1383 01:33:41,557 --> 01:33:42,932 Shoo mosquitoes. 1384 01:36:58,640 --> 01:36:59,973 So now it's... 1385 01:37:01,015 --> 01:37:02,223 two disguises? 1386 01:39:17,890 --> 01:39:19,658 Bob Marley sang that. 1387 01:39:19,682 --> 01:39:21,408 Our children, what will they sing? 1388 01:39:21,432 --> 01:39:23,241 You didn't give a single dollar. 1389 01:39:23,265 --> 01:39:25,182 You big jerk! 1390 01:39:27,098 --> 01:39:29,223 Calm down, little jerks. 1391 01:39:30,807 --> 01:39:32,199 You calm down! 1392 01:39:32,223 --> 01:39:35,533 You're a thief. I say it to your face! 1393 01:39:35,557 --> 01:39:38,241 They're getting away! 1394 01:39:38,265 --> 01:39:40,015 Shame on you! 1395 01:39:41,598 --> 01:39:42,723 Sons of bitches! 1396 01:39:53,807 --> 01:39:56,699 What did you mean earlier, for me it's sure? 1397 01:39:56,723 --> 01:39:57,783 How come? 1398 01:39:57,807 --> 01:40:01,074 That after the vacation, I'll move in with someone. 1399 01:40:01,098 --> 01:40:02,324 That? 1400 01:40:02,348 --> 01:40:04,616 I guess I can tell you. 1401 01:40:04,640 --> 01:40:05,658 I saw him. 1402 01:40:05,682 --> 01:40:08,324 - Who? - Your suitor. 1403 01:40:08,348 --> 01:40:10,074 He came to see me. 1404 01:40:10,098 --> 01:40:13,765 He came to see you? It sounds unlikely and unlike him. 1405 01:40:15,098 --> 01:40:17,199 Don't worry, I put him straight. 1406 01:40:17,223 --> 01:40:20,866 He's such a traditionalist, soon you'll be Mrs. Poitard. 1407 01:40:20,890 --> 01:40:22,658 Mrs. Poitard? 1408 01:40:22,682 --> 01:40:24,491 - His name, isn't it? - Sure. 1409 01:40:24,515 --> 01:40:26,033 - Poitard? - Of course. 1410 01:40:26,057 --> 01:40:28,182 That's right. Nice guy. 1411 01:40:29,557 --> 01:40:31,824 - Handsome, right? - In his way. 1412 01:40:31,848 --> 01:40:35,949 Don't get it into your head to change him. Bad idea. 1413 01:40:35,973 --> 01:40:38,408 No diet, for example. 1414 01:40:38,432 --> 01:40:39,765 You'd say he's fat? 1415 01:40:41,265 --> 01:40:43,449 I like the spare tire. It's cute. 1416 01:40:43,473 --> 01:40:45,408 Why do I fight it? 1417 01:40:45,432 --> 01:40:46,616 It's reassuring. 1418 01:40:46,640 --> 01:40:49,366 After all we endured, what do we want? 1419 01:40:49,390 --> 01:40:50,390 Reassurance. 1420 01:40:51,432 --> 01:40:54,074 If I were a woman and I had the choice 1421 01:40:54,098 --> 01:40:56,991 between an unstable young guy... 1422 01:40:57,015 --> 01:40:59,324 and one of the national elite, 1423 01:40:59,348 --> 01:41:02,283 who cuts a dash in a sharp suit and crisp shirt 1424 01:41:02,307 --> 01:41:05,116 with sky blue stripes that are so classy, 1425 01:41:05,140 --> 01:41:10,033 and works for a defense contractor as head of outsourcing... 1426 01:41:10,057 --> 01:41:11,366 it's a no-brainer. 1427 01:41:11,390 --> 01:41:13,723 Yes, I'd choose Gilbert Poitard. 1428 01:41:21,640 --> 01:41:23,949 Didn't you find him subtle? 1429 01:41:23,973 --> 01:41:25,991 With a remarkable sense of humor? 1430 01:41:26,015 --> 01:41:30,408 Sorry, but it's a fool's game judging the sense of humor of a guy 1431 01:41:30,432 --> 01:41:33,723 convicted of harassment at France Telecom. 1432 01:41:35,598 --> 01:41:39,473 And who's here putting out feelers for the next elections. 1433 01:41:41,265 --> 01:41:43,866 However, thanks to me, 1434 01:41:43,890 --> 01:41:48,074 he knows how in touch you are with the sensitivities of the inhabitants 1435 01:41:48,098 --> 01:41:50,324 of Montfermeil. That grabbed his attention. 1436 01:41:50,348 --> 01:41:51,741 No kidding. 1437 01:41:51,765 --> 01:41:55,182 To manipulate people's minds, their psyches... 1438 01:41:57,057 --> 01:41:59,199 I am completely revolted. 1439 01:41:59,223 --> 01:42:01,866 If you saw the things he wrote... 1440 01:42:01,890 --> 01:42:03,390 Such as? Tell me. 1441 01:42:05,223 --> 01:42:08,533 "Since you are, eternal heart, the woman, and I know you." 1442 01:42:08,557 --> 01:42:13,074 "Fleeting wave carried on air, elusive flame." 1443 01:42:13,098 --> 01:42:14,199 Apollinaire. 1444 01:42:14,223 --> 01:42:15,515 He even stole that. 1445 01:42:24,598 --> 01:42:27,283 I thought I'd found the perfect man. 1446 01:42:27,307 --> 01:42:29,199 And I went and destroyed it. 1447 01:42:29,223 --> 01:42:30,991 Yes. 1448 01:42:31,015 --> 01:42:33,682 Although I suppose I should thank you. 1449 01:42:35,348 --> 01:42:37,158 You know, Joelle, 1450 01:42:37,182 --> 01:42:41,699 if we had a heart-to-heart earlier, things would be different. 1451 01:42:41,723 --> 01:42:43,783 We wouldn't have fought. 1452 01:42:43,807 --> 01:42:46,033 Or maybe we'd have fought, 1453 01:42:46,057 --> 01:42:49,991 but only about settling down in Paris or out here. 1454 01:42:50,015 --> 01:42:53,140 I appreciate you trying to cheer me up but... 1455 01:42:57,140 --> 01:42:58,515 It's pointless. 1456 01:43:06,182 --> 01:43:07,223 Sorry. 1457 01:43:17,015 --> 01:43:18,182 Know what I'd like? 1458 01:43:19,432 --> 01:43:22,741 Later, when your doorbell rings, you open up, 1459 01:43:22,765 --> 01:43:24,557 and instead of Poitard... 1460 01:43:26,765 --> 01:43:28,182 I come in. 1461 01:43:29,682 --> 01:43:32,408 Stop making things more difficult. 1462 01:43:32,432 --> 01:43:33,616 I'd say, 1463 01:43:33,640 --> 01:43:37,908 Joelle, sweetheart, I can't take any more. 1464 01:43:37,932 --> 01:43:40,908 Please, teleport to your island 1465 01:43:40,932 --> 01:43:42,949 and tell the Leopardess 1466 01:43:42,973 --> 01:43:44,723 to kiss me full on the mouth. 1467 01:43:54,015 --> 01:43:55,015 Can't be. 1468 01:43:57,140 --> 01:43:58,140 Can. 1469 01:44:02,848 --> 01:44:04,098 You're the Fox? 1470 01:44:22,848 --> 01:44:24,015 My sweet... 1471 01:44:27,765 --> 01:44:28,765 You ok? 1472 01:44:30,723 --> 01:44:32,848 Psychologically, very unsettled. 1473 01:44:36,640 --> 01:44:38,557 Feeling pretty good, actually. 1474 01:44:39,890 --> 01:44:41,640 Personally, I mean. 1475 01:48:43,223 --> 01:48:45,908 Subtitles: Simon John 1476 01:48:45,932 --> 01:48:48,473 Subtitling: HIVENTY 1477 01:48:49,305 --> 01:49:49,768 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org